¿Qué significa ostacolare en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra ostacolare en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ostacolare en Italiano.

La palabra ostacolare en Italiano significa impedir a, impedir, impedir a, frustrar los planes de, poner trabas a, estorbar a, ser un problema, bloquear a, coartar, dificultar, prevenir, obstruir el paso de, obstaculizar, complicar a, dificultar a, poner trabas a, obstruir, estar en el medio, obstaculizar a, marginar, dificultar, interferir, cargar a, interferir en, hacer fracasar, obstaculizar, frustrar, ralentizar, estar en el medio, ser un lastre, poner palos en la rueda a, impedir, obstruir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ostacolare

impedir a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se questa è la tua decisione, perseguila pure; io non ti ostacolerò.
Si eso es lo que decidiste, hazlo, no te lo impediré.

impedir

(progetto)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
El mal tiempo impidió avanzar con el proyecto.

impedir a

(persona)

Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel llegó tarde al trabajo porque la tormenta se lo impidió.

frustrar los planes de

verbo transitivo o transitivo pronominale (un piano)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Rachel ha provato ad andarsene, ma è stata ostacolata dal fratello minore.
Rachel estaba intentando salir a hurtadillas, pero su hermano pequeño frustró sus planes.

poner trabas a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estorbar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: progetto, sforzo)

ser un problema

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie.
Perder mi empleo de manera inesperada fue un problema para mis planes de vacaciones.

bloquear a

(deportes)

Il fallimento della squadra di ostacolare gli avversari era molto preoccupante.
La falla del equipo en bloquear al equipo contrario fue muy preocupante.

coartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Questo autore ritiene che i provvedimenti del governo ostacolino l'innovazione.
Este autor cree que las regulaciones gubernamentales coartan la innovación.

dificultar

(progresos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto.
La incompetencia del gerente dificultaba el progreso del proyecto.

prevenir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'azienda rivale ha ostacolato la nostra offerta di acquisto vendendo le sue azioni.
La compañía rival previno nuestra oferta de compra vendiendo sus acciones.

obstruir el paso de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I membri del circolo hanno boicottato Samantha dopo aver scoperto che li aveva traditi.

obstaculizar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gli avversari della squadra di calcio ostacolarono tutti i suoi tentativi prendendo sempre il possesso della palla.

complicar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato.
Perder el trabajo me complicó muchísimo.

dificultar a

(físicamente)

Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo.
Las esposas dificultaban al preso fugitivo y pronto lo arrestaron.

poner trabas a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La legge non permetterà al denaro di ostacolare la giustizia.
La ley no permite que el dinero obstruya la justicia.

estar en el medio

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

obstaculizar a

(figurado)

El guardia de tránsito obstaculizó a los chicos cuando quisieron cruzar la calle.

marginar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il giornalismo locale è stato intralciato dall'eruzione vulcanica.
La cobertura de las noticias locales fue marginada por la erupción del volcán.

dificultar

verbo transitivo o transitivo pronominale (demorar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti.
El terreno escabroso dificultaba el avance de los excursionistas.

interferir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I suoi piani hanno ostacolato quelli del suo nemico.
Sus planes interfirieron con los de su enemigo.

cargar a

(in senso astratto)

Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

interferir en

Il forno a microonde interferiva con il segnale.
El microondas interfería en la señal.

hacer fracasar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione.
El mal uso del lenguaje hace fracasar los fines de la comunicación.

obstaculizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Quel meschino del collega di Irene ha tentato di tutto per intralciare lo svolgimento del suo progetto.
El mezquino compañero de trabajo de Irene hizo todo lo que pudo para obstaculizar el desarrollo de su proyecto.

frustrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La montagna sembra vanificare ogni tentativo di scalarla.
La montaña parece frustrar todos los intentos de que la escalen.

ralentizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

estar en el medio

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Per cortesia, potrebbe spostare la valigia dal corridoio? Qui è d'intralcio.
¿Puedes quitar tu maleta del pasillo? Está en el medio.

ser un lastre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Vuole diventare un'attrice, ma la mancanza di talento la sta trattenendo.
Quiere ser actriz pero su falta de talento es un lastre.

poner palos en la rueda a

(ostacolare, sabotare)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La visibilità del cavallo era ostacolata dal paraocchi.
Las anteojeras en la cabeza del caballo impedían su visión.

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'albero caduto sta bloccando il traffico.
El árbol caído está obstruyendo el flujo del tráfico.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ostacolare en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.