¿Qué significa office en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra office en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar office en Inglés.

La palabra office en Inglés significa oficina, oficina, sucursal, puesto, puesto importante, función, consultorio, ministerio, departamento, oficio, oficina administrativa, oficina de administración, oficina de ensayo, trastienda del negocio, boletería, taquilla, taquilla, de taquilla, sucursal, central, central telefónica, aduana, consultorio dental, consultorio del dentista, oficio divino, consultorio, cargo electivo, sucursal, MREMN, Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Mancomunidad de Naciones, Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Mancomunidad de Naciones, altas instancias, oficina central de correos, Comité de Censura Hays, sede, Oficina de Publicaciones de Su Majestad, HMSO, tener un trabajo importante, Santo Oficio, despacho, sede principal, Ministerio del Interior, en funciones, oficina de tierras, negoción, despacho, consigna, oficina de crédito, pérdida del cargo, Oficina de Objetos Perdidos, oficina de correos, sede principal, consulta, juramento al cargo, ofimática, edificio de oficinas, cadete, edificio de oficinas, obligaciones administrativas, ambiente de trabajo, mobiliario de oficina, horario de oficina, trabajo de oficina, subordinado, subordinada, equipamiento de oficina, jefe de personal, jefa de personal, Oficina de Administración y Presupuesto, parque empresarial, intrigas, sector de oficinas, personal administrativo, mobiliario de oficina y artículos de librería, oficinista, despacho oval, despacho oval, oficina digitalizada, Oficina de Patentes y Marcas Registradas, Oficina de Patentes, oficina de correos, apartado de correos, cargo, correo. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra office

oficina

noun (business: room for work)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My office is on the third floor.
Mi oficina está en el tercer piso.

oficina

noun (home: room or area for work)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I have an office upstairs in one of the spare bedrooms.
Tengo una oficina arriba, en una de las habitaciones libres.

sucursal

noun (business: branch)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Yes, this company has an office in San Francisco. Our company's offices are on Main Street.
Las oficinas de nuestra compañía están en la calle Mayor.

puesto

noun (occupation of a political position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The candidate for governor had never run for high office before.
El candidato a gobernador nunca se ha postulado para un puesto superior.

puesto importante

noun (position of power)

This is a very important man. He holds a high office in the company.
Es un hombre muy poderoso. Tiene un puesto importante en la compañía.

función

noun (tasks of a position)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
It is his office to pay the invoices that the company has due.
Es su función pagar las facturas que la empresa tiene pendientes.

consultorio

noun (US (doctor's surgery: consulting room)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I don't feel well and need to go to the doctor's office.
No me siento bien y necesito ir al consultorio del médico.

ministerio

noun (UK (ministry)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The new priest took his office very seriously.
El nuevo sacerdote tomó su ministerio muy en serio.

departamento

noun (government department) (entidad gubernamental)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The Office of Immigration handles visas.
El Departamento de Inmigración tramita las visas.

oficio

noun (religious rite)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The office of Prime was celebrated at dawn.
El oficio de la Prima se celebró al amanecer.

oficina administrativa, oficina de administración

noun (bureau, clerical department)

All disputes in billing are handled by the administrative office.
Todos los reclamos de facturas se trabajan en la oficina administrativa.

oficina de ensayo

noun (tests metal purity)

trastienda del negocio

noun (administrative department)

All the staff from the back office are going to the pub – do you want to come?
Todo el personal de la parte administrativa va a ir al pub, ¿quieres venir?

boletería

(ticket office) (AmL)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

taquilla

noun (theatre, cinema: ticket booth)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The box office was closed so tomorrow I'll get the tickets for you.
Pasé por la boletería a comprar las entradas pero estaban agotadas.

taquilla

noun (figurative (theatre, cinema: attendance) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
La película tuvo muy buena taquilla, están filmando la secuela.

de taquilla

noun as adjective (figurative (relating to ticket sales)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The movie was the biggest box-office success of the year.
La película fue el mayor éxito de taquilla del año.

sucursal

noun (local office)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The company has branch offices in 12 countries.
La empresa tiene sucursales en 12 países.

central

noun (headquarters, main office) (AR)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The insurance agent said that she had to get approval from the central office before she could change the policy.
La agente de seguros dijo que tenía que obtener la autorización de la central antes de poder cambiar la póliza.

central telefónica

noun (US (for telephone call switching)

Computers have replaced the human operators in the telephone central offices.
Las computadoras han reemplazado a los operarios humanos en las centrales telefónicas.

aduana

noun (government department)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

consultorio dental

noun (UK (dentist's treatment room)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I had to go to the dental surgery to have my wisdom teeth removed.
Tuve que ir a la consulta del dentista para que me sacaran las muelas de juicio.

consultorio del dentista

noun (dentist's treatment room)

oficio divino

(religion)

consultorio

noun (where you see a doctor) (AR)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I went to the doctor's office to get a prostate exam.
Fui a la consulta médica a hacerme un examen de próstata.

cargo electivo

noun (law: held at will of voters)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

sucursal

noun (branch or local agency)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sometimes the policies dictated by the company's headquarters make no sense to the field offices.
A veces las normas dictadas por la sede central de la compañía no tienen sentido en las otras sucursales.

MREMN

noun (UK, initialism (Foreign Office) (Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Mancomunidad de Naciones)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Mancomunidad de Naciones

noun (UK (government agency)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Mancomunidad de Naciones

noun (UK, abbreviation (Foreign and Commonwealth Office)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
The foreign office looks out for our country's interests in foreign countries.

altas instancias

noun (decision-making officers)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
I have to check with the front office before I give anyone a promotion.
Los directivos vaciaron la empresa y se fugaron al extranjero.

oficina central de correos

noun (US (main post office branch)

The general post office is located in the neighborhood of Chelsea.
La oficina central de correos se encuentra en el barrio de Chelsea.

Comité de Censura Hays

noun (US, historical (US film censorship board)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

sede

noun (headquarters)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The head office of our company is now overseas because we got bought out.
La sede está en otro país ya que nuestra compañía fue absorbida.

Oficina de Publicaciones de Su Majestad

noun (publisher of government information)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

HMSO

noun (initialism (Her Majesty's Stationery Office) (sigla en inglés)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

tener un trabajo importante

verbal expression (have specific important job)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Santo Oficio

noun (Catholicism: moral guardians) (Rel.)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)
The Holy Office was replaced by the Congregation for the Doctrine of the Faith in the 20th century. The Holy Office was responsible for many of the atrocities of the Inquisition.
El Santo Oficio fue reemplazado por la Congregación para la Doctrina de la Fe en el siglo XX.

despacho

noun (working area in one's house)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
She shut the door to her home office to drown out the kids' noise.
Cerró la puerta de su estudio para no oír el ruido de los niños.

sede principal

noun (US (business: company's central location)

Microsoft has its home office in Seattle.
Microsoft tiene su sede central en Seattle.

Ministerio del Interior

noun (UK, abbreviation (government: domestic affairs department)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The Home Office deals with immigration and passport applications.
Los asuntos relacionados con la inmigración pertenecen al área de Ministerio del Interior.

en funciones

adverb (in power)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ronald Reagan was still in office when I moved to the States.
Ronald Reagan todavía estaba en funciones cuando me mudé a Estados Unidos.

oficina de tierras

(government office)

negoción

noun (figurative (brisk trade) (AR, coloquial)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

despacho

noun (lawyer or lawyers' premises)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

consigna

noun (place where baggage may be stored)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
I retrieved my bags from the left luggage office.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Dejemos las maletas en consigna y demos una vuelta por la ciudad hasta que salga el tren.

oficina de crédito

noun (department that makes loans)

pérdida del cargo

noun (dismissal)

Oficina de Objetos Perdidos

noun (room for mislaid objects)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

oficina de correos

noun (postal service: sorting office)

sede principal

noun (headquarters)

The main office is in London, but there are branches in Bristol and Leeds.
La casa central está en Londres, pero tienen sucursales en Bristol y en Leeds.

consulta

noun (US (health clinic) (médico)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

juramento al cargo

noun (professional pledge)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The president took the oath of office on Inauguration Day.
El presidente juró el cargo en el discurso de inauguración.

ofimática

noun (machine use)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

edificio de oficinas

noun (multi-storey office building)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My company is on the 4th floor of an office block.
Mi empresa está ubicada en el cuarto piso de un bloque de oficinas.

cadete

(errand boy)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

edificio de oficinas

noun (building containing offices)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My doctor is on the 5th floor of that office building.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Al principio era una clínica privada que quebró, lo han transformado en un complejo de oficinas.

obligaciones administrativas

plural noun (responsibility for clerical tasks)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
Me vendría bien una secretaria que se ocupe de todas estas obligaciones administrativas.

ambiente de trabajo

noun (business workplace)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

mobiliario de oficina

noun (desks, chairs, etc.: in an office)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
He ensured that his new office furniture would be hard-wearing.
Se aseguró de que su nuevo amoblado de oficina fuese resistente.

horario de oficina

plural noun (hours when a business is open)

In the U.S., typical office hours are 8 to 5, while typical banking hours are 9 to 3. The professor's office hours were mornings only.
En los Estados Unidos el horario de trabajo normal es de 8 a 5, mientras que el horario de los bancos es de 9 a 3. El horario de trabajo del profesor era exclusivamente de mañana.

trabajo de oficina

noun (work: clerical, administrative)

subordinado, subordinada

noun (employee doing minor tasks)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

equipamiento de oficina

noun (equipment used in an office)

jefe de personal, jefa de personal

noun (employee in charge of office personnel)

The office manager made it clear she was not a secretary, not even an executive secretary.
La encargada de recursos humanos aclaró que ella no era una secretaria, ni siquiera una secretaria ejecutiva.

Oficina de Administración y Presupuesto

(governmental organization)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

parque empresarial

(commercial complex)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

intrigas

noun (power play in the workplace)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
You have to learn how to deal with office politics in most workplaces.

sector de oficinas

noun (part of a building for business use)

personal administrativo

noun (worker)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

mobiliario de oficina y artículos de librería

plural noun (stationery and furniture)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

oficinista

noun (employee in an office)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Office workers in the city were particularly affected by the power cuts.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se abrió un registro de aspirantes a ocupar cargos como empleados administrativos en los hospitales de la Provincia.

despacho oval

noun (literal (office of president of US)

despacho oval

noun (figurative (executive power of US president) (figurado)

oficina digitalizada

noun (computerized work environment)

My job is in a paperless office.

Oficina de Patentes y Marcas Registradas

noun (US (government agency)

(nombre propio femenino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género femenino (Pilar, Francia, Navidad). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo femenino (la, una).)

Oficina de Patentes

noun (trademark agency)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Thomas Edison registered over 1000 inventions at the Patent Office to stop others from copying them.
Thomas Edison registró sobre 1000 inventos en la Oficina de Patentes para que otros no pudiesen copiarlo.

oficina de correos

noun (written, initialism (Post Office)

apartado de correos

noun (abbreviation (Post Office Box)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
I would prefer if you sent it to my PO Box instead of my house.
Preferiría que me hiciera el envío a mi casilla de correo en lugar de a casa.

cargo

noun (government position) (en el gobierno)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
After the library director retired she ran for political office.
Después de que la directora del archivo se jubilara, se postuló para un cargo político.

correo

noun (place where mail is sorted) (AR, MX)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I'm going to the post office to send this parcel to my brother.
Voy a la estafeta postal a enviar este paquete a mi hermano.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de office en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de office

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.