Was bedeutet toutes in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes toutes in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von toutes in Französisch.

Das Wort toutes in Französisch bedeutet alle, alles, ganzes, einzige was zählt, ganz, alles, alle, ganz, ganz, ganz, alles, komplett, Beste, alles, ganz, alle, alles, jede (r, s), Ganzes, ein, Ganzes, komplett, gesamt, ganz, jegliche, hindurch, typisch für, ganz, kein bisschen, freuen, umliegend, gekocht, bundesweit, allmächtig, winzig, vielseitig einsetzbar, alles in einem, allmächtig, aus einer Quelle, genauso wie, kinderleicht, näher, sofort, bald, bald, sofort, voll und ganz, gleich, das ist richtig, sofort, im Gelände, bis in alle Ewigkeit, Aufschub, Tasche, Allumfassende, Mädchen für alles, Drückeberger, Alleskönner, Einkaufstasche, Angst und Schrecken, Ramschladen, Zuckererbse, SUV, Sport Utility Vehicle, pingelig sein, Gelände-, mit Respekt, vor allem, direkt, allein, Topf, Kochtopf, Wutanfall, Süße, Zeug, Max Mustermann, Sammel-, ausgewogen, den ganzen Weg, Einkaufstasche, aber hallo, selbst, über verfügen, kurz, jmdm zuvorkommen, winzig, , Fertig-, vorbestimmt, komplett nass, schlichtweg, komplett, hoch anzurechnen, ledig, randalierend. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes toutes

alle

adjectif

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Quelqu'un a mangé tous les chocolats. Tous ses camarades de classe sont venus à sa fête d'anniversaire.
Jeder Klassenkamerad kam zu seiner Geburtstagsfeier.

alles

pronom (toutes les choses)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Tout s'est mal passé.
Alles lief falsch.

ganzes

adjectif

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
J'ai dépensé tout mon argent.
Ich habe mein ganzes Geld ausgegeben.

einzige was zählt

pronom (la seule chose qui importe)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quand on achète une maison, tout repose sur son emplacement.
Die Lage ist das einzige, was beim Kauf eines Hauses zählt.

ganz

adjectif

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il a renversé toute la soupe par terre.
Er verschüttete die ganze Suppe auf dem Boden.

alles

pronom (le plus important)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
J'aime ma femme, elle est tout pour moi !
Ich liebe meine Frau, sie ist für mich alles.

alle

adjectif

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tous ces livres doivent être vendus.
Alle Bücher hier müssen verkauft werden.

ganz

adjectif

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
J'ai attendu toute l'après-midi.
Ich habe den ganzen Nachmittag gewartet.

ganz

adjectif

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Nous avons joué aux cartes tout le trajet jusqu'à Paris.
Wir haben auf dem ganzen Weg nach Paris Karten gespielt.

ganz

adjectif

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il a ronflé pendant toute la pièce.
Er hat das ganze Stück geschnarcht.

alles

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il est minuit et tout est calme.
Es ist Mitternacht und alles ist still.

komplett

(entièrement)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il est entré tout couvert de boue.
Er kam rein, komplett mit Schlamm bedeckt.

Beste

pronom

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ma fille n'a peut-être pas gagné le match, mais je suis quand même fière d'elle parce qu'elle a tout donné.
Auch, wenn meine Tochter das Spiel nicht gewonnen hat, bin ich stolz, weil ich weiß, dass sie ihr Bestes gegeben hat.

alles

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
N'importe quoi peut arriver.
Alles kann passieren.

ganz

(entier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il a mangé toute la pomme.
Er hat den ganzen Apfel gegessen.

alle

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
J'ai dû tout acheter juste pour avoir le bonnet vert. J'ai voulu prendre un biscuit mais quelqu'un a tout mangé !

alles

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

jede (r, s)

adjectif

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Nous leur avons donné toutes les occasions de s'excuser.
Sie gaben ihnen jede Möglichkeit, sich zu entschuldigen.

Ganzes

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le tout est plus grand que la somme de ses constituants.
Ein Ganzes ist besser als die Summe seiner Teile.

ein

adjectif (indéfini)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Pour moi les voitures se ressemblent presque toutes.
Ein Auto sieht für mich wie jedes andere aus.

Ganzes

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Nous prendrons l'ensemble comme un tout.
Wir werden das Paket als Ganzes nehmen.

komplett

adjectif (complet)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'était plus que quelques livres, c'était toute une bibliothèque.
Dies war mehr als ein ein paar Bücher; das war eine komplette Bibliothek.

gesamt

adjectif (la totalité)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Toute la salle se leva pour applaudir.
Die gesamte Audienz erhob sich zum Applaus.

ganz

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Helen accordait toute son attention à Rose.

jegliche

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

hindurch

adjectif (durant)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
J'ai écrit des emails toute la soirée.

typisch für

préposition

Arriver à son cours 10 minutes en retard, c'est tout lui !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Typisch für Henry kommt er zu spät zu seiner eigenen Hochzeit.

ganz

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je prendrai tout le chocolat qu'il reste.
Ich nehme die ganzen Pralinen, die übrig sind.

kein bisschen

locution adverbiale (umgangssprachlich)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Il n'est pas du tout comme son père.
Er ist kein bisschen wie sein Vater.

freuen

Der aufgeregte Welpe rannte im Garten im Kreis.

umliegend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'hôtel est bien situé pour explorer la campagne environnante.
Das Hotel ist darauf eingestellt, die umliegende Landschaft zu erkunden.

gekocht

(nourriture)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Après 20 minutes dans l'eau bouillante, les patates sont cuites.

bundesweit

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Une alerte nationale a été lancée concernant l'enfant disparu.

allmächtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

winzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il m'a demandé un minuscule bout de ma glace et en a finalement mangé la moitié !

vielseitig einsetzbar

(nettoyage)

Zingo est un nettoyant puissant multi-usages pour les sols, murs et plafonds.

alles in einem

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce robot de cuisine est tout-en-un : il hache, râpe, mouline et émince.

allmächtig

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

aus einer Quelle

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

genauso wie

kinderleicht

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

näher

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il m'a fait signe de venir plus près.
Er winkte, wir sollten näher kommen.

sofort

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il est entré dans le pub et a immédiatement demandé à boire.
Er bestellte sofort einen Drink, als er das Lokal betrat.

bald

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

bald

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ich muss kurz telefonieren, ich bin bald zurück.

sofort

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Les lumières se sont éteintes immédiatement lorsque j'ai appuyé sur l'interrupteur.

voll und ganz

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gleich

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt.

das ist richtig

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Oui, absolument, je vois ce que vous voulez dire maintenant.

sofort

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Fais tes devoirs maintenant (or: tout de suite) !
Du machst deine Hausaufgaben sofort!

im Gelände

nom masculin (pour les voitures, vélo,...)

Les 4x4 sont conçus pour le tout-terrain.

bis in alle Ewigkeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Aufschub

(néologisme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La procrastination de Simon nous a fait manquer l'échéance.
Simons Aufschub führte dazu, dass wir die Deadline verpassten.

Tasche

nom masculin invariable

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Allumfassende

nom masculin invariable (familier, péjoratif)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Mädchen für alles

(littéraire) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Drückeberger

nom masculin et féminin invariable (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Alleskönner

nom masculin et féminin invariable

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mon père était un vrai touche-à-tout : il pouvait quasiment tout réparer.

Einkaufstasche

nom masculin (sac)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Elle a jeté ses affaires dans un fourre-tout et a tracé son chemin.

Angst und Schrecken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Ramschladen

(ugs, missbilligend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ces lunettes de soleil ne m'ont coûté qu'un euro dans un bazar (or: au tout à un euro). On aurait dit que le cadeau de Julie avait été trouvé dans un bazar (or: dans un tout à un euro).

Zuckererbse

nom masculin invariable (pois)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

SUV, Sport Utility Vehicle

(anglicisme : voiture) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

pingelig sein

Gelände-

adjectif (véhicule) (Auto)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

mit Respekt

vor allem

Peter est un homme intelligent, beau et surtout honnête.
Peter ist ein cleverer, hübscher, und vor allem ehrlicher Mann.

direkt

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Mon patron m'a dit franchement que je n'étais pas fait pour ce travail.

allein

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Topf, Kochtopf

(avec une poignée)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Kannst du mir den großen Topf (OR: Kochtopf) von dem Regal holen? Ich mache Marmelade.

Wutanfall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La fureur du patron a secoué tout le monde au bureau.
Der Wutanfall des Chefs brachte alle im Büro zum Zittern.

Süße

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tu es tellement trognon que je pourrais te manger tout cru.

Zeug

(familier) (informal, Slang)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Max Mustermann

(familier)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Sammel-

adjectif invariable (familier, péjoratif)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

ausgewogen

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'avocate a utilisé des arguments subtils pour convaincre le jury de prendre le parti de son client.
Die Anwältin benutzte ausgetüffelte Argumente, um die Jury auf die Seite ihres Klienten zu bringen.

den ganzen Weg

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu veux que je porte ça jusqu'à la maison ?

Einkaufstasche

nom masculin invariable (sac)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai toujours un fourre-tout dans mon sac à dos, au cas où j'aurais besoin de faire des courses en rentrant à la maison.

aber hallo

(familier) (umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"C'est assez de querelle pour un jour." "Je dis amen à ça !"

selbst

pronom

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Vous devrez le faire vous-mêmes.

über verfügen

kurz

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Les témoins ont déclaré qu'immédiatement avant l'accident, le conducteur était au téléphone.
Zeugen behaupteten, der Fahrer hätte kurz vor dem Unfall mit seinem Handy telefoniert.

jmdm zuvorkommen

(Droit)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

winzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Alice vivait dans un studio minuscule avec à peine assez de place pour marcher autour du lit.

L'idée même de le voir me rend malade.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gleich von Anfang an wusste ich, dass er ein Lügner ist.

Fertig-

(plat)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

vorbestimmt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

komplett nass

schlichtweg

(informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il est complètement idiot d'essayer de résoudre un problème par la violence.
Es ist schlichtweg dumm, ein Problem durch Streit zu lösen.

komplett

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Ils ont attendu qu'il soit complètement hors de vue et ont couru à la grange. La porte s'est complètement dégondée avant de tomber.

hoch anzurechnen

(soutenu)

ledig

(rendez-vous)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lizzie et Tom sont tous les deux venus (tout) seuls à la fête, mais ils sont repartis ensemble.

randalierend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Quand les manifestations sont devenues violentes, les commerçants ont barricadé leurs magasins pour les protéger des émeutiers déchaînés (qui saccageaient tout).
Als die Proteste in Gewalt umzuschlagen begannen, verrammelten die Ladenbesitzer ihre Geschäfte zum Schutz gegen randalierende Krawallmacher mit Brettern.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von toutes in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.