Was bedeutet toujours in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes toujours in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von toujours in Französisch.

Das Wort toujours in Französisch bedeutet immer, immer, immer, immer noch, ständig, bis in alle Ewigkeit, bis ans Ende der Tage, werden, noch, immer noch, immer, gleichbleibend, immer, Aufschub, jmdn ähnliche Rollen geben, rechthaberisch, bestehend, steigend, noch am Leben, allgegenwärtig, für immer, für immer, fast immer, für immer, noch mehr, nichtsdestotrotz, immer wieder, Gesundheit!, Vergiss es!, Träum weiter, jemand, der an allem herumnörgelt, Korinthenkacker, Nullsummenspiel, Null-Sum­men-Spiel, frisch, Ausgeschlossen!, etwas immer tun, in jemanden vernarrt sein, steigend. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes toujours

immer

adverbe (à chaque fois)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Elle écrit toujours des lettres de remerciement après son anniversaire.
Sie schreibt nach ihrem Geburtstag immer Dankesbriefe.

immer

adverbe (pour l'éternité)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je t'aimerai toujours.
Ich werde dich immer lieben.

immer

adverbe (depuis longtemps)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je t'ai toujours aimé.
Ich habe dich immer geliebt.

immer noch

adverbe (si nécessaire)

Tu peux toujours prendre le train si ta voiture ne marche pas.
Du kannst immer noch den Zug nehmen, falls dein Auto nicht fährt.

ständig

adverbe (sans arrêter)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il se plaint toujours (or: tout le temps) mais il ne fait jamais rien à ce sujet.
Er beschwert sich ständig, unternimmt aber nie etwas dagegen.

bis in alle Ewigkeit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bis ans Ende der Tage

adverbe (literarisch)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ils étaient toujours sous le choc de cette journée tragique.
Sie trauerten bis ans Ende der Tage nach dem tragischen Ereignis.

werden

adverbe (habitude) (Angewohnheit)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Ils oublient toujours de laver des casseroles.

noch

(pour le moment)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je ne peux pas lui parler, nous n'avons pas encore été présentés.
Ich kann nicht mit ihm reden; wir wurden noch nicht einander vorgestellt.

immer noch

adverbe (continuité)

Il n'avait pas pris de petit-déjeuner, mais il n'avait toujours pas faim.
Er hatte kein Frühstück, war aber noch immer nicht hungrig.

immer

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Si tu fais cela, nous serons séparés pour toujours.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich werde dich immer lieben.

gleichbleibend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ihr Stich hat eine gleichbleibende Form.

immer

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Komm vorbei wann du magst, wir sind immer hier.

Aufschub

(néologisme)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La procrastination de Simon nous a fait manquer l'échéance.
Simons Aufschub führte dazu, dass wir die Deadline verpassten.

jmdn ähnliche Rollen geben

(Cinéma)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

rechthaberisch

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Je ne lui dis rien car elle semble toujours prompte à critiquer les autres.

bestehend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il n'y a maintenant plus qu'une copie encore existante de cette œuvre.

steigend

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La bataille s'est poursuivie tout au long de la journée avec une fureur toujours aussi intense.

noch am Leben

adjectif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Après un accident de voiture et une crise cardiaque, je suis toujours là.

allgegenwärtig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

für immer

Leurs vies ont été changées à jamais par l'accident.

für immer

locution adverbiale

Charles a promis d'aimer Lucy pour toujours.

fast immer

locution adverbiale

La porte de la cave est presque toujours fermée à clé.

für immer

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je t'aimerai pour toujours et à jamais.

noch mehr

nichtsdestotrotz

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Tu as prévenu, certes, toujours est-il que tu étais en retard, comme d'habitude.

immer wieder

adverbe

Gesundheit!

(1ère fois)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"À tes souhaits !" m'a dit Suzie quand j'ai éternué.
"Gesundheit!" sagte Susi als ich nieste.

Vergiss es!

(populaire)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Si tu penses que je vais encore faire la vaisselle pour toi ce soir, tu peux te gratter !

Träum weiter

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Je serai millionnaire un jour", dit Kate. "Tu rêves", lui répliqua Sarah !

jemand, der an allem herumnörgelt

nom féminin (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Korinthenkacker

(familier) (ugs, übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Nullsummenspiel, Null-Sum­men-Spiel

(Théorie des jeux)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

frisch

(nourriture) (Nahrung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Ausgeschlossen!

(ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tu veux emprunter la voiture de papa ? Aucune chance !

etwas immer tun

Il a toujours l'air sale. Elle a toujours l'air en terrain conquis.
Sie tut die ganze Zeit so, als würde ihr das hier gehören.

in jemanden vernarrt sein

(familier)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Nach all den Jahren ist sie immer noch in ihn vernarrt.

steigend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von toujours in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.