Was bedeutet appuyer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes appuyer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von appuyer in Französisch.

Das Wort appuyer in Französisch bedeutet für sein, unterstützen, runterdrücken, runterdrücken, eindrücken, unterstützen, befürworten, jemanden unterstützen, unterstützen, etwas abstützen, jemanden unterstützen, versorgen, etwas drücken, etwas drücken, auf etwas draufdrücken, etwas auf etwas basieren, etwas umdrehen, umschalten, drücken, drücken, etwas drücken, einen Buzzer drücken, bei jemandem einen wunden Punkt treffen, auf die Tube drücken, sich an etwas anlehnen, sich gegen etwas lehnen, etwas runterdrücken, auf etwas drücken, etwas an etwas anlehnen, auf etwas aufbauen, Networking, löschen, etwas runterdrücken, auf beruhen, auf basieren, sich auf stützen, drücken, sich anschließen, Gib Gas, Gas geben, auf die Umschalt-Taste drücken, etwas drücken, auf etwas hauen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes appuyer

für sein

Le sénateur n’appuiera jamais ce projet de loi : il va à l'encontre de ses principes.
Der Senator wird niemals für diesen Gesetzesentwurf sein; er widerspricht seinen Prinzipien!

unterstützen

verbe transitif (des arguments,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Son témoignage appuyait (or: étayait) ses déclarations.

runterdrücken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Pour arrêter une voiture, mettez votre pied sur le frein et appuyez.

runterdrücken

verbe intransitif (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Appuyez sur le rabat de la table pour le replier.
Drücke die Tischplatte runter, damit sie wegklappt.

eindrücken

verbe intransitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La sonnette est cassée : il faut appuyer fort pour qu'elle marche.

unterstützen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Un des parlementaires doit soutenir la motion.

befürworten

(Sache)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le chef a soutenu le projet de Karen visant à faire gagner le bureau en efficacité.
Der Chef befürwortete Karen's Plan, die Arbeit effizienter zu machen.

jemanden unterstützen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Le parti a décidé de soutenir ce candidat.

unterstützen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Le juge a corroboré le jugement du tribunal inférieur.

etwas abstützen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elle a calé son livre pour avoir les mains libres pour tricoter.
Sie stützte ihr Buch ab, damit sie ihre Hände zum Stricken frei hatte.

jemanden unterstützen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'Église a soutenu Ben lorsqu'il s'est présenté au poste de maire.
Die Kirche unterstütze Ben, als er Bürgermeister werden wollte.

versorgen

verbe transitif (figuré) (übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La lumière du soleil nourrit toute forme de vie terrestre.

etwas drücken

(touche) (Knopf)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a appuyé sur la touche "effacer".
Sie drückte auf die Schaltfläche „Löschen“.

etwas drücken

(bouton)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a appuyé sur le bouton pour faire sonner la sonnette.
Sie drückte auf den Knopf zum Klingeln.

auf etwas draufdrücken

(mit großer Kraft)

Pouvez-vous m'aider à appuyer sur ma valise pour que j'arrive à la fermer ?
Kannst du auf meinen Koffer draufdrücken, damit ich ihn schließen kann?

etwas auf etwas basieren

Mon opinion est basée sur des faits, pas des commérages.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie basierte ihre Schlussfolgerung auf einer genauen Prüfung der Beweise.

etwas umdrehen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tim retourna la carte pour en regarder le verso.
Tim drehte die Karte um, damit er sich die Rückseite ansehen konnte.

umschalten

(un interrupteur, commutateur)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ian a basculé le commutateur et la lumière s'est allumée.
Ian schaltete den Schalter um und das Licht ging an.

drücken

(une porte, une voiture,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a fallu pousser la voiture jusqu'au garage le plus proche alors qu'il pleuvait.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Drück den Knopf, um den Mixer zu starten.

drücken

(une manette,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas drücken

(la détente)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pressez la détente fermement.
Drücke den Auslöser kräftig.

einen Buzzer drücken

(Angliz)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

bei jemandem einen wunden Punkt treffen

(figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Son divorce a frappé là où ça fait mal, c'est-à-dire son portefeuille.

auf die Tube drücken

locution verbale (figuré, familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mais si, tu peux passer avant que le feu passe au rouge : appuie sur le champignon !

sich an etwas anlehnen

sich gegen etwas lehnen

Ne t'appuie pas sur la rambarde de ce balcon : elle n'est pas sûre ! Si tu t'appuies sur mon épaule quand on marche, ça réduira un peu le poids sur ta cheville douloureuse.
Wenn du dich beim Gehen an meine Schulter anlehnst, entlastest du deinen verletzten Knöchel etwas.

etwas runterdrücken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Appuyez avec force sur le stylo pour faire des copies carbones claires.

auf etwas drücken

Appuyez sur la coupure pour arrêter l'hémorragie.

etwas an etwas anlehnen

auf etwas aufbauen

Ce cours pour débutants vous donnera une bonne base sur laquelle vous appuyer.
Der Anfängerkurs gibt dir eine gute Grundlage, auf der du aufbauen kannst.

Networking

(création)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il se constitue un réseau de connaissances pour trouver un nouvel emploi.
Er verlässt sich auf das Networking, um einen neuen Job zu finden.

löschen

verbe intransitif (vage)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas runterdrücken

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Appuyez sur le levier pour actionner la pompe.
Drücke den Hebel runter, um zu pumpen.

auf beruhen

auf basieren

Sa réflexion est fondée sur de nombreuses années d'expérience.
Seine politische Gedanken basieren auf seinen konservativen Einstellungen.Im Idealfall sollte deine Entscheidung auf einer vernünftigen Begründung basieren.

sich auf stützen

drücken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Maw appuya plusieurs fois sur la poignée, tentant désespérément d'ouvrir la porte.
Max drückte im verzweifelten Versuch die Tür zu öffnen den Griff herunter.

sich anschließen

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Si je peux me servir de ton idée, j'aimerais y ajouter quelque chose.

Gib Gas

(figuré, familier) (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gas geben

(familier)

Au vert, il appuya sur le champignon et la voiture démarra à toute vitesse.

auf die Umschalt-Taste drücken

locution verbale (Informatique)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Appuie sur la touche majuscule quand tu veux taper en lettres capitales.

etwas drücken

(un bouton, une touche)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Leah a appuyé sur un bouton et la porte s'est ouverte.

auf etwas hauen

Nancy appuyait à fond sur les boutons dans l'espoir de faire fonctionner quelque chose.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von appuyer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.