Was bedeutet mer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mer in Französisch.

Das Wort mer in Französisch bedeutet Meer, Meer, Ozean, Wasser, Meer, Meeres-, See-, seewärts, salzig, See-, Meer-, Bucht, Promenade, Meerschaum, Seeigel, Mittwoch, runterholen, am Strand, von der See aus, Promenade, Küsten-, Seeigel, Seemann, seekrank, seewärts, hochseetüchtig, an die Küste gespült, auf See, über dem Meer, Mann über Bord, Meeresfrüchte, Seestern, Seekrankheit, Ufer, Seehafen, Strandpromenade, Küste, Land neben einem Strand, Seeanomemone, Muschelessen, Watt, Küstenstreifen, Meerwasser, Gezeitenmarke, das Tote Meer, raue See, Salzwasser, Seeotter, Meersalz, Karibisches Meer, Meeresspiegel, Strandhaus, Seeanemone, Meeresblick, Ostsee, Mittelmeer, Nordsee, Ägäisches Meer, Rotes Meer, Ebbe, Grätenfisch, Hochsee, ablegen, auslaufen, die Segel setzen, über Bord werfen, Unterwasser-, Meeresfrüchte, Salzwasser, Adriatisches Meer, an der Strandpromenade, Meeresspiegel-, von Bord fallen, in Fahrt, Ägäisküste. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mer

Meer

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La Méditerranée est une mer, pas un océan.
Das Mittelmeer ist ein Meer, kein Ozean.

Meer

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La mer abrite des milliers d'espèces différentes de poissons.
Im Meer sind tausende Fischarten beheimatet.

Ozean

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le navire glissait sur la mer calme.

Wasser

(marée)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
L'eau monte. Il faut déplacer nos serviettes de plage.

Meer

(figuré)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dans certaines régions de l'Ohio, tout ce que tu peux voir, c'est un océan de maïs.
In einigen Regionen von Ohio sieht man nichts weiter, als ein Meern aus Getreide.

Meeres-, See-

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La tortue de mer vient sur la plage pour s'accoupler.
Meereschildkröten kommen an Land, um sich fortzupflanzen.

seewärts

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

salzig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

See-, Meer-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Bucht

(sur la côte) (Geographie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le bateau s'est réfugié dans une petit crique pour éviter la tempête.
Das Schiff ankerte in einer kleinen Bucht, um sich vor dem Sturm zu schützen.

Promenade

(en front de mer)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous avons marché sur la promenade (or: sur le front de mer) au coucher du soleil.
Wir sind bei Sonnenuntergang an der Promenade entlang gelaufen.

Meerschaum

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Seeigel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il a marché sur un oursin et les épines se sont enfoncées dans son pied.

Mittwoch

abréviation (mercredi)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Maria écrivit une note : "Mer. 12 h 30, déj. avec Jean".

runterholen

(ugs, informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il a descendu le carton de l'étagère.
Er holte die Box vom Regal runter.

am Strand

von der See aus

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Promenade

(en front de mer)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ça te dirait de te promener le long du front de mer avant le thé ?

Küsten-

(station, ville)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Nous avons passé un charmant week-end dans une station balnéaire.
Wir haben ein bezauberndes Wochenende in der Küstenstadt verbracht.

Seeigel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si vous pataugez dans la mer, mettez des chaussures aquatiques pour protéger vos pieds des oursins.

Seemann

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le pub près du quai était rempli de marins.

seekrank

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Evelyn a eu le mal de mer sur le bateau.

seewärts

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

hochseetüchtig

locution adjectivale (Schiffswesen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

an die Küste gespült

locution adjectivale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Les enfants ont décoré leur château de sable avec des coquillages et des bouts d'algues rejetés par la mer.

auf See

locution adverbiale (Naut)

Le vieux marin aime à raconter ses aventures en mer.

über dem Meer

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Mann über Bord

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Un homme à la mer ! Lancez-lui un gilet de sauvetage avant que les requins ne l'atteignent !

Meeresfrüchte

(strictement parlant)

Robert isst gerne Meeresfrüchte.

Seestern

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Nous avons vu différentes sortes d'étoiles de mer sur la plage.
Wie haben verschieden Arten von Seesternen am Strand gesehen.

Seekrankheit

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ufer

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Seehafen

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Strandpromenade

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Küste

nom masculin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Land neben einem Strand

nom masculin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le front de mer est défiguré par des hôtels modernes.

Seeanomemone

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Muschelessen

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Watt

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Küstenstreifen

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Meerwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gezeitenmarke

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

das Tote Meer

nom propre féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

raue See

nom féminin

La mer agitée l'a empêché de partir de Capri pour rentrer à Naples.

Salzwasser

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dans la baie de Chesapeake, l'eau douce des rivières se mélange à l'eau salée de l'océan. On ne retrouve ce poisson qu'en eau salée.

Seeotter

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
De facétieuses loutres de mer se donnent en spectacle à l'aquarium public aux heures de repas.

Meersalz

nom masculin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Je cuisine toujours avec du sel de mer.

Karibisches Meer

nom propre féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai profité d'une croisière sur la mer des Caraïbes, à visiter Porto Rico, la Barbade et les Îles Vierges américaines.

Meeresspiegel

nom masculin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un tiers des Pays-Bas se trouve au niveau voire en dessous du niveau de la mer. Le réchauffement climatique provoque la montée du niveau de la mer à l'échelle mondiale.

Strandhaus

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Elle m'a invité à passer une semaine dans sa maison au bord de la mer.

Seeanemone

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Meeresblick

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
On avait demandé une chambre d'hôtel avec vue sur la mer, on s'est retrouvés avec une vue sur la décharge !

Ostsee

nom propre féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Mittelmeer

nom propre féminin (Geographie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Nordsee

nom propre féminin (Geographie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ägäisches Meer

nom propre féminin (Geographie)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Rotes Meer

nom propre féminin (Geographie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ebbe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
À marée basse, on peut voir une épave dépasser du sable.

Grätenfisch

(poisson)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hochsee

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La piraterie en haute mer échappe au contrôle de tous les pays.

ablegen, auslaufen

locution verbale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nous prendrons de nouveau la mer quand les voiles auront été réparées.

die Segel setzen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le long-courrier a pris la mer pour un voyage autour des Caraïbes.

über Bord werfen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Comme l'avion perdait de l'altitude, l'équipage a jeté une partie de la cargaison par-dessus bord.

Unterwasser-

locution adverbiale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Meeresfrüchte

nom masculin pluriel (Gastronomie)

Je suis allergique aux fruits de mer alors je n'en mange jamais.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich bin allergisch gegen Meeresfrüchte.

Salzwasser

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Adriatisches Meer

nom propre féminin (Geographie)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

an der Strandpromenade

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Meeresspiegel-

locution adjectivale

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

von Bord fallen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je suis tombé à la mer et j'ai dû être sauvé des vagues.

in Fahrt

locution adverbiale (bateau) (Seefahrt)

Ägäisküste

nom propre féminin pluriel

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.