Was bedeutet hold in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hold in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hold in Englisch.

Das Wort hold in Englisch bedeutet festhalten, fassen, jemanden umarmen, dranbleiben, halten, Warteschleife, Griff, Laderaum, Haltegriff, Verständnis, Frachtraum, Gepäckraum, halten, bei stehenbleiben, haben, behalten, denken dass, glauben dass, halten, Eigentümer sein, halten, aufheben, führen, Platz für haben, halten, besetzen, halten, glauben, abhalten, eine Meinung haben, jemandem etwas übel nehmen, jemanden zurückhalten, etwas unterdrücken, jemanden zurückhalten, etwas verheimlichen, etwas behalten, zurückhalten, festhalten, unterdrücken, behalten, bei sich behalten, an festhalten, an festhalten, sprechen, etwas unterdrücken, verzögern, noch nicht tun, jemanden aufhalten, zusammenreißen, warten, warten, sich an etwas festhalten, sich etwas bewahren, ausreichen, weigern, jemandem gegenüber standhaft bleiben, hinhalten, verweigern, auf warten, etwas verschieben, jemandem beim Wort nehmen, eine feste Masse ergeben, zusammenhalten, etwas stützen, jmdn warten lassen, aufhalten, schnappen, Würgegriff, Würgegriff, Freue dich nicht zu früh, etwas festhalten, etwas bekommen, etwas kriegen, jemanden erreichen, jmdn/ zu fassen bekommen, sich an jemandem festhalten, an etwas festhalten, festhalten, gesperrt sein, über jemanden das Sagen haben, bereithalten, jemandem etwas bringen, jmdm/ das Wasser reichen, unterhalten, etwas übel nehmen, sauer sein, wütend sein, versammeln, eine Pressekonferenz abhalten, jmdn verantwortlich machen, jmdn für verantwortlich machen, zurücklegen, im Mittelpunkt stehen, etwas zu schätzen wissen, seinen Job behalten, Befestigung, Haftorgan, Händchen halten, Haftungsfreistellungs-, jmdn schadlos halten, im Zaum halten, verachten, für sich behalten, Warte, Halt, jemandem etwas übelnehmen, innehaben, festhalten, etwas ausstrecken, optimistisch sein, zuversichtlich sein, festnehmen, jmdn verantwortlich machen, jmdn für verantwortlich machen, jmdn haftbar machen, jmdn für haftbar machen, jemanden bei Laune halten, ohne nachzugeben, stabil halten, Einfluss haben, die Stellung halten, am Apparat bleiben, weitermachen wie bisher, dran bleiben, festhalten, umarmen, warten, festhalten, sich warm anziehen, zusammenhalten, vereinen, noch immer wahr sein, Strümpfe. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hold

festhalten

transitive verb (grasp)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She holds her child's hand when they cross the street.
Sie hält die Hand ihres Kindes fest, während sie die Straße überqueren.

fassen

transitive verb (contain)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
This container holds four litres of liquid.
Dieser Behälter fasst vier Liter Flüssigkeit.

jemanden umarmen

transitive verb (embrace)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The couple held each other tightly. The mother held her crying child.
Die Mutter hielt ihr weinendes Kind in den Armen.

dranbleiben

intransitive verb (on phone: wait) (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Can you hold for a minute while I check that information for you?
Kannst du kurz dranbleiben, damit ich diese Information für dich nachsehen kann?

halten

intransitive verb (adhere)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Is that knot going to hold?
Wird dieser Knoten halten?

Warteschleife

noun (telephone) (Telefon)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He was placed on hold for five minutes when he called.
Als er anrief, wurde er fünf Minuten lang in die Warteschleife gelegt.

Griff

noun (grasp)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He had a tight hold on his daughter's wrist.
Er hatte einen festen Griff um das Handgelenk seiner Tochter.

Laderaum

noun (ship: storage area) (Schiff)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The dry food was kept down in the hold.

Haltegriff

noun (wrestling) (Wrestling)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The wrestler used a special hold to defeat his opponent.

Verständnis

noun (mental grasp)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The new president's hold on difficult policy issues was not strong.

Frachtraum

noun (plane: cargo storage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Pets travel in crates in the hold.

Gepäckraum

noun (plane: bag storage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The airline carries wheelchairs free of charge in the hold.

halten

intransitive verb (continue to resist)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The dam has held through all the storms that have passed.

bei stehenbleiben

(not change state)

The water level held at two feet above sea level.

haben

transitive verb (possess)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Leah holds the keys to the car.

behalten

transitive verb (continue to have)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
His son can't hold a job; he keeps getting fired.

denken dass, glauben dass

transitive verb (believe that)

The professor holds that it is best to learn a foreign language at the earliest age possible.

halten

transitive verb (take)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Could you hold this box for me for a minute?

Eigentümer sein

transitive verb (own)

She holds the land, but it is used by the entire family.

halten

transitive verb (have in custody) (Gewahrsam)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The police held the suspect in custody.

aufheben

transitive verb (retain)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
We held some cash in Euros in case of emergency.

führen

transitive verb (engage in) (Diskussion)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I don't hold discussions with silly people.

Platz für haben

transitive verb (accommodate)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
This conference room holds up to forty people.

halten

transitive verb (military: defend) (Militär: Stellung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The rebels held their position for ten hours until reinforcements arrived.

besetzen

transitive verb (military: occupy) (Militär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The army sought to hold the strategic mountaintop.

halten

transitive verb (course: maintain) (Kurs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hold your current course for the next one hundred kilometres.

glauben

transitive verb (believe, consider)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He holds that those actions should be illegal.

abhalten

transitive verb (meeting, event: conduct)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
We will hold the meeting in the conference room. // Julie is holding a party on Saturday.

eine Meinung haben

transitive verb (have: an opinion)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
We know that not all party members hold the same position on this issue.

jemandem etwas übel nehmen

phrasal verb, transitive, inseparable (resent [sb] for [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
They still hold my past mistakes against me.

jemanden zurückhalten

phrasal verb, transitive, separable (restrain [sb] physically)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The boys started fighting so teachers came to hold them back.
Die Jungen begannen, sich zu schlagen und die Lehrer kamen raus, um sie zurückzuhalten.

etwas unterdrücken

phrasal verb, transitive, separable (restrain, keep under control)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
He held back his anger until the children had gone to bed. She had had such a bad day, she couldn't hold back the tears any longer.
Sie hatte so einen schlechten Tag, dass sie die Tränen nicht länger zurückhalten konnte.

jemanden zurückhalten

phrasal verb, transitive, separable (figurative (hinder [sb]'s progress)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
She wants to be an actress but a lack of talent is holding her back.
Sie wollte immer Schauspielerin werden, jedoch ihr fehlendes Talent hielt sie immer zurück.

etwas verheimlichen

phrasal verb, transitive, separable (figurative (not divulge [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
She said she had told him all about her previous marriage, but he suspected she was holding something back.
Obwohl sie meinte, sie habe ihm alles über ihre vorherige Heirat gesagt, hatte er eine Vermutung, dass sie etwas verheimlichte.

etwas behalten

phrasal verb, transitive, separable (withhold, not give [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
He didn't give me all the money today, he's holding back half of it till the work is finished.
Er gab mir heute nicht die gesamte Summe, er hielt einen Teil des Geldes bis zur Vollendung der Arbeit zurück.

zurückhalten

phrasal verb, intransitive (figurative (repress feelings)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
She is always holding back, afraid to share her true feelings.
Sie hält immer zurück, aus Angst, ihre wahren Gefühle zu zeigen.

festhalten

phrasal verb, transitive, separable (restrain)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Hold his arms down so he'll stop hitting me!
Halte seine Arme fest, damit er aufhört, mich zu schlagen!

unterdrücken

phrasal verb, transitive, separable (restrain or repress)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I find it hard to hold down my anger when I see someone drop litter.
Es fällt mir schwer, meinen Ärger für zu unterdrücken, wenn ich sehe, wie jemand seinen Müll auf die Straße wirft.

behalten

phrasal verb, transitive, separable (figurative (keep from losing)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I've been fired four times. I just can't hold down a job!
Ich wurde schon vier mal gefeuert. Ich kann einfach keinen Job behalten.

bei sich behalten

phrasal verb, transitive, separable (food: not eject as vomit)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Though she still felt a little sick, Lisa managed to hold down her lunch.
Auch wenn ihr ein bisschen schlecht war, konnte Lisa das Essen bei sich behalten.

an festhalten

phrasal verb, transitive, inseparable (firmly, tightly)

The rope held fast to the boat.

an festhalten

phrasal verb, transitive, inseparable (uphold: principle, idea)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He holds fast to his socialist principles.

sprechen

phrasal verb, intransitive (talk at length)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Prince Charles could hold forth for hours on the subject of architecture.

etwas unterdrücken

phrasal verb, transitive, separable (restrain, repress)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
I can't hold in my feelings any longer!

verzögern

phrasal verb, intransitive (bad weather: be delayed)

I hope the rain holds off till we get home.
I hoffe, dass sich der Regen verzögert, bis wir Zuhause sind.

noch nicht tun

phrasal verb, transitive, inseparable (postpone, delay)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Please hold off playing the drums until after I've gone!
Bitte warte mit dem Schlagzeugspielen bis ich weg bin.

jemanden aufhalten

phrasal verb, transitive, separable (prevent attack)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The soldiers managed to hold off the attacking forces for three days.
Die Soldaten hielten erfolgreich die angreifenden Truppen für drei Tage auf.

zusammenreißen

phrasal verb, intransitive (stay courageous or patient)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
I know you are upset, but you must hold on for the sake of the children.
Ich weiß, du bist sehr aufgebracht, doch du musst dich der Kinder wegen zusammenreißen.

warten

phrasal verb, intransitive (informal (wait, maintain position)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Hold on till I get there!
Warte bis ich da bin!

warten

phrasal verb, intransitive (telephone)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
"Can I talk to Camille?" "Hold on. I'll see if she's here."
„Kann ich mit Camille sprechen?“ „Warte. Ich schaue, ob sie hier ist.“

sich an etwas festhalten

phrasal verb, transitive, inseparable (grasp, clutch)

If you think you are going to slip, hold on to my arm.
Wenn du denkst, dass du fällst, halte dich an meinem Arm fest.

sich etwas bewahren

phrasal verb, transitive, inseparable (keep, maintain despite difficulty)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
In all the years of poverty, she managed to hold onto her dignity.
Während all der Jahre in Armut konnte sie sich trotzdem ihre Würde bewahren.

ausreichen

phrasal verb, intransitive (last, be sufficient)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
I don't think the cattle feed is going to hold out until Christmas, we must order more.
Ich glaube nicht, dass das Viehfutter bis nach Weihnachten ausreicht, wir müssen mehr bestellen.

weigern

phrasal verb, intransitive (continue to resist)

Keep asking her for a date, she can't hold out much longer.
Frage sie immer wieder nach einem Date, sie wird sich nicht lange weigern können.

jemandem gegenüber standhaft bleiben

(continue to resist)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The remote mountain village held out against the foreign armies. I'm holding out against joining Facebook.
Ich bleibe standhaft und weigere mich weiterhin, Facebook beizutreten.

hinhalten

(refuse to give information)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Please don't hold out on me; just tell me who did it!

verweigern

(refuse to give [sth] to [sb])

I need Jason's help but he is holding out on me.
Ich brauche Jason's Hilfe, aber er verweigert sie mir.

auf warten

(informal (wait)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
James did not accept the job straight away because he was holding out for a better offer.
James hat den Job nicht gleich angenommen, weil er noch auf eine besseres Angebot warten wollte.

etwas verschieben

phrasal verb, transitive, separable (informal (postpone)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemandem beim Wort nehmen

phrasal verb, transitive, separable (expect [sb] to honour [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He said he would come and see me and I'll hold him to that. You made a promise and we will hold you to your word.

eine feste Masse ergeben

phrasal verb, intransitive (not fall apart)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Incorporate the liquid into the dry ingredients until they hold together.

zusammenhalten

phrasal verb, intransitive (figurative (stay unified)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The team managed to hold together for the win.

etwas stützen

phrasal verb, transitive, separable (support)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The pillar is holding up the roof.
Der Stützpfeiler stützt das Dach.

jmdn warten lassen

phrasal verb, transitive, separable (informal (keep waiting)

Aren't you ready yet? You're holding us all up!
Sind Sie noch immer nicht fertig? Sie halten uns alle auf!

aufhalten

phrasal verb, transitive, separable (informal (delay)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A hailstorm held up the start of the football match.
Ein Hagelschauer zog den Beginn des Fußballspiel hinaus.

schnappen

verbal expression (grasp, grab) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mr. Jones caught hold of Mark by the collar and dragged him off to see the headmaster.

Würgegriff

noun (grip on [sb]'s neck)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Würgegriff

noun (figurative (complete power) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Freue dich nicht zu früh

interjection (informal ([sth] is unlikely to happen soon)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Neil promised that he would have everything ready; don't hold your breath, though!

etwas festhalten

verbal expression (informal (grasp)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Get a firm hold of the load and make sure it's not too heavy before you lift.

etwas bekommen, etwas kriegen

verbal expression (informal (obtain [sth])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Can you tell me where I can get hold of a watch like yours? You need to get hold of a copy of his birth certificate.
Du musst eine Kopie seiner Geburtsurkunde in die Finger bekommen.

jemanden erreichen

verbal expression (figurative (reach, contact [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I've been trying to get hold of him all week, but he's always out.
Ich habe die ganze Woche versucht, ihn zu erreichen, jedoch ist er immer unterwegs.

jmdn/ zu fassen bekommen

verbal expression (grasp)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She got hold of his arm and pulled him towards her.
Sie bekam ihm am Arm zu fassen und zog ihn zu sich hin.

sich an jemandem festhalten

verbal expression (physically: grasp)

Bella jumped on the back of Jacob's motorcycle and grabbed hold of his body. Grab hold of the rope so that I can pull you up!

an etwas festhalten

verbal expression (figurative (idea, opportunity: seize)

Dean grabbed hold of the opportunity to visit the beach a few times.

festhalten

verbal expression (grasp firmly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Sally had a hold on the horse's reins.

gesperrt sein

verbal expression (account: be blocked)

Any check I deposit has a hold on it for 7 days.

über jemanden das Sagen haben

verbal expression (informal, figurative (exert control)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
In New Jersey, Democrats have had a hold on the Senate seats for many years.

bereithalten

verbal expression (reserve, promise for the future)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nobody knows what tomorrow has in store.

jemandem etwas bringen

verbal expression (reserve, promise) (übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Let's wait and see what next year has in store for us.

jmdm/ das Wasser reichen

verbal expression (figurative (be as good) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As a songwriter, George Harrison couldn't hold a candle to Paul McCartney.

unterhalten

verbal expression (talk, converse, chat)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
The man was too drunk to hold a conversation.

etwas übel nehmen

verbal expression (be resentful)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It was unfair that she was chosen instead of me, but I'm not one to hold a grudge.

sauer sein, wütend sein

verbal expression (resent: [sb])

Peter holds a grudge against his co-worker, who received the promotion that Peter was hoping for.

versammeln

verbal expression (meet to discuss [sth] formally)

The council will hold a meeting to discuss the road repairs.

eine Pressekonferenz abhalten

verbal expression (speak to media)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The senator held a press conference to explain his new proposal.

jmdn verantwortlich machen

(consider responsible)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If anything goes wrong, I will hold you accountable.

jmdn für verantwortlich machen

verbal expression (consider responsible for [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I cannot hold him accountable for what happened.

zurücklegen

(reserve, keep aside)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Hold this dress by for me until I get paid on Saturday.

im Mittelpunkt stehen

verbal expression (figurative (receive much attention)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas zu schätzen wissen

(value, cherish)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Freedom of speech is a concept which I hold dear.

seinen Job behalten

verbal expression (remain in employment)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
After years of unemployment, John managed to hold down a job at the post office. I can never seem to hold down a job.

Befestigung

noun ([sth] that holds [sth] in place) (allgemein)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Haftorgan

noun (botany: fungus part for attaching) (Biologie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Händchen halten

(clasp each another's hand)

My sister and her boyfriend always hold hands when watching a movie.

Haftungsfreistellungs-

adjective (contract clause)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
The contract has a hold harmless clause, which means the company is not liable.

jmdn schadlos halten

(contract)

im Zaum halten

verbal expression (control, restrain)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He had to hold his anger in check when his son wrecked the car.

verachten

verbal expression (despise, think [sb] worthless)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

für sich behalten

verbal expression (store or keep [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Many vintners will hold a particularly good year in reserve for private use.

Warte

interjection (informal (wait!)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Hold it! I want to say one more thing before you go.

Halt

interjection (informal (stop!)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Hold it, everybody! Don't go near that bull.

jemandem etwas übelnehmen

verbal expression (informal (bear a grudge)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She insulted him years ago, and he still holds it against her.

innehaben

verbal expression (have specific important job)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

festhalten

verbal expression (grip securely)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
She held on tightly to the railings as she crossed the footbridge.

etwas ausstrecken

(offer, proffer)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
He held out his hand for the dog to sniff it.
Sie streckte ihre Hand aus, damit der Hund an ihr schnüffeln konnte.

optimistisch sein, zuversichtlich sein

verbal expression (stay optimistic)

Police do not hold out much hope of catching the culprits.

festnehmen

(often passive (detain, keep captive)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn verantwortlich machen

verbal expression (consider accountable)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn für verantwortlich machen

verbal expression (consider accountable)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn haftbar machen

verbal expression (consider legally accountable)

jmdn für haftbar machen

verbal expression (consider legally accountable)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden bei Laune halten

verbal expression (stay interesting)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Speakers need to select stimulating topics to hold the listeners' interest.

ohne nachzugeben

(figurative (person: remain firm)

After holding steady for years, she finally gave up and sold the failing business.

stabil halten

(thing: secure)

This chain will hold the post steady against the wind.

Einfluss haben

(have influence)

The political advisor holds sway over the mind of the President.

die Stellung halten

verbal expression (figurative (be in charge temporarily)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'll hold the fort while you go on your coffee break.

am Apparat bleiben

verbal expression (on phone: wait)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Please hold the line while we try to connect you.

weitermachen wie bisher

verbal expression (figurative (keep things as they are)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dran bleiben

verbal expression (not hang up)

The receptionist asked me to hold the phone while she spoke to Dr Simpson.

festhalten

(grasp firmly)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
The woman held her bag tight as she hurried along the dark street.

umarmen

(hug)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tim held his girlfriend tight, before saying goodbye.

warten

(figurative (persist, wait)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I'll be back in one moment - hold tight. Hold tight, I will be there soon.

festhalten

(brace yourself)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
"Hold tight," shouted the ride operator as the rollercoaster began to move.

sich warm anziehen

(figurative (prepare yourself) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Hold tight, the next few months could prove to be a bumpy ride!

zusammenhalten

(stick)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Car manufacturers are increasingly using glue to hold parts together.

vereinen

(figurative (maintain unity of)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
The military sees itself as the sole force capable of holding the country together.

noch immer wahr sein

(continue to apply, remain true)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The old saying "waste not, want not" still holds true today.

Strümpfe

plural noun (UK (type of stockings)

Hold-ups keep your legs cooler than tights in the summer.
Strümpfe kühlen die Beine im Sommer besser als Strumpfhosen.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hold in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von hold

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.