Was bedeutet effacé in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes effacé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von effacé in Französisch.
Das Wort effacé in Französisch bedeutet radieren, etwas ausradieren, etwas wegradieren, aus löschen, löschen, löschen, löschen, vernichten, löschen, löschen, etwas unkenntlich machen, auslöschen, ausschwärzen, so tun, als sei nichts gewesen, wischen, durch-, erlassen, durchstreichen, wegsprühen, etwas abschrubben, unterdrücken, jmdn/ von einem Bild entfernen, etwas verdrängen, etwas streichen, zunichte machen, wegwischen, abwischen, abschaffen, herausstreichen, zurückgezogen, verloren geglaubt, Radierer, Radiergummi, Radiergummi, unauffällig, schüchtern, überschrieben, bescheiden, verblassen, verblassen, zur Seite gehen, zur Seite treten, verblassend, die zweite Geige spielen, mit Tipp-Ex ausbessern, etwas vergessen, von wegwischen, von löschen, verblassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes effacé
radieren
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le professeur effaça la liste de vocabulaire une fois copiée par tous les élèves. Der Lehrer wischte die Vokabelliste weg, als alle Schüler sie aufgeschrieben hatten. |
etwas ausradieren, etwas wegradieren
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Si vous écrivez au crayon à papier, il vous sera plus facile d'effacer (or: de gommer) vos erreurs. Wenn du etwas mit Bleistift schreibst, ist es leichter deine Fehler auszuradieren (Or: wegzuradieren). |
aus löschenverbe transitif Le ministère effaça l'incident de ses tablettes. Sally ne parvenait à effacer de sa mémoire les paroles cruelles de Neil. Sally konnte die Erinnerung an Neils gemeine Worte nicht auslöschen. |
löschenverbe transitif (Informatique : du texte) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Alison a lu ce qu'elle venait d'écrire, ça ne lui a pas plu et elle a tout effacé. Alison schaute auf das, was sie gerade geschrieben hatte, entschied sich, dass sie es nicht mochte, und löschte es. |
löschenverbe transitif (Informatique : un document) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Par accident, Harry a effacé le fichier sur lequel il avait travaillé toute la journée et a dû tout recommencer. Harry löschte aus Versehen die Datei, an der er den ganzen Tag gearbeitet hatte, und musste nochmal anfangen. |
löschenverbe transitif (Informatique) (Computer) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il faut vraiment que je supprime certains vieux e-mails. Ich muss echt einige meiner alten E-Mails löschen. |
vernichten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les avions ont effacé la ville de la carte. |
löschenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
löschen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La cour a accepté d'effacer l'incident du dossier de William. |
etwas unkenntlich machenverbe transitif Avant de faire des photocopies pour la classe, j'ai effacé le nom de l'étudiant sur le test. |
auslöschen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
ausschwärzenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
so tun, als sei nichts gewesen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
wischenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'enseignant a effacé le tableau. Der Lehrer wischte die Tafel. |
durch-verbe transitif (faire disparaître) (Vorsilbe: Verb) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Ils ont effacé l'ancien numéro. |
erlassenverbe transitif (une dette) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le prêteur effacera la dette. |
durchstreichenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le vendeur effacé (or: raturé) le prix et en écrivit un plus bas. |
wegsprühenverbe transitif (avec une bombe de peinture) (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas abschrubbenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Sie konnten das Graffiti mit einem nassen Schwamm abschrubben. |
unterdrückenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
jmdn/ von einem Bild entfernenverbe transitif (d'une image) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas verdrängenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle a essayé d'effacer le souvenir de son meurtre. Sie versuchte, die Erinnerung an seinen Mord zu verdrängen. |
etwas streichenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je ne les aime plus, barre-les (or: raye-les, or: efface-les, or: retire-les) de la liste des invités. |
zunichte machen
Ses résultats à l'examen ont mis fin à ses projets de carrière juridique. Durch ihre Leistungen im Test wurden ihre Pläne für eine juristische Karriere zunichte gemacht. |
wegwischen, abwischen(en frottant) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le professeur a pris le tampon pour tableau et a effacé ce qu'elle avait écrit. Der Lehrer nahm den Tafelwischer und wischte weg (or: wischte ab), was sie geschrieben hatte. |
abschaffen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
herausstreichenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Enlève cette phrase de ton article. |
zurückgezogenadjectif (personnalité) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
verloren geglaubtadjectif (souvenir) Le vieil homme du parc aimait s'asseoir au soleil et tenter de se remémorer de vieux souvenirs effacés. Der alte Mann im Park saß gerne in der Sonne und versuchte, sich an verloren geglaubte Dinge zu erinnern. |
Radierer, Radiergummi
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La gomme sur mon crayon est complètement usée. Der Radiergummi (OR: Radierer) an meinem Stift ist total aufgebraucht. |
Radiergummi
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Betty a utilisé une gomme pour effacer son erreur. Betty verwendete einen Radiergummi, um ihren Fehler auszubessern. |
unauffällig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
schüchternadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Le jeune garçon timide (or: effacé) avait peur de parler aux filles. |
überschriebenadjectif (Informatique : fichier) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
bescheiden
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
verblassenverbe pronominal (souvenirs) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Les souvenirs de Tom s'étaient peu à peu effacés et il ne parvenait plus à se rappeler à quoi ressemblait son premier chien. Toms Erinnerungen verblassten nach einer Weile; jetzt kann er sich noch nicht einmal mehr daran erinnern, wie sein erster Hund ausgesehen hatte. |
verblassen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) D'ici, on dirait que les montagnes disparaissent à l'horizon. Je weiter wir die Disco hinter uns ließen, desto schwächer wurde die Musik. |
zur Seite gehenverbe pronominal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zur Seite tretenverbe pronominal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
verblassendverbe pronominal (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) On distinguait difficilement son visage dans la lumière qui s'estompait. Sein Gesicht konnte man schwer im nachlassenden Licht erkennen. |
die zweite Geige spielen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mit Tipp-Ex ausbessern(®) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas vergessenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
von wegwischen
L'enseignante a effacé la liste de vocabulaire du tableau. Le stagiaire a effacé plusieurs archives de la base de données. Der Auszubildende löschte einige Aufzeichnungen aus der Datenbank. |
von löschen(figuré : oublier) Alison a essayé d'effacer l'horrible événement de sa mémoire. Alison versuchte, das schlimme Ereignis aus ihrer Erinnerung zu löschen. |
verblassenverbe pronominal (mémoire) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Le souvenir du visage de sa femme disparue s'était estompé au fil des ans. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von effacé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von effacé
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.