Co znamená razón v Španělština?

Jaký je význam slova razón v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat razón v Španělština.

Slovo razón v Španělština znamená příčina, rozum, důvod, důvod, rozum, vysvětlení, rozum, rozum, rozum, odůvodnění, frekvence, důvod, argument, smysl, příležitost, rozumně se domluvit s, oprávněně, právem, bezdůvodně, a fortiori, kvůli tomu, nějak, tím spíš, z důvodu, proto, není divu, důvod pro, důvod proč, dokázat své tvrzení, mít pravdu, uvědomit si, dolů na zem, bezdůvodně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova razón

příčina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Su deseo de conseguir un ascenso era la razón subyacente tras su turbio comportamiento.
Příčinou jeho zlomyslného jednání byla touha po povýšení.

rozum

(schopnost rozumně myslet)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Perdió la razón a la edad de treinta años y fue admitido en un hospital psiquiátrico.
Ztratil rozum ve třiceti a byl umístěn do psychiatrické léčebny.

důvod

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Todo pasa por una razón.

důvod

(vysvětlení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¿Por qué motivo no viniste ayer a la escuela?
Z jakého důvodu jsi včera chyběl ve škole?

rozum

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Para encontrar los libros desaparecidos, usó la lógica en lugar de la intuición.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Použij mozek a přijdeš na to!

vysvětlení

nombre femenino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Arnold se rehusó a participar sin dar una razón.

rozum

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¡Debe de haber perdido la razón!
Musel přijít o rozum.

rozum

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El pobre hombre ha perdido la razón.
Ten chudák přišel o rozum.

rozum

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Deberías usar la razón, no la emoción, para obtener una solución.

odůvodnění

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Una vez que Craig explicó la razón detrás de su decisión, tenía sentido.

frekvence

(jak často)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Las protestas empezaron a producirse con mayor frecuencia en la capital.

důvod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¡Los resultados de tu examen son motivo de celebración!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. K útoku měl pádný důvod.

argument

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tenía un sólido argumento para no ir a la guerra.
Jeho argument proti vstoupení do války byl rozumný.

smysl

(sentido)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¿Qué lógica tiene encender la lavadora para un sólo suéter?

příležitost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¿Cuál es el motivo de este alboroto?

rozumně se domluvit s

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Él quiere renunciar, pero ella intentará razonar con él.
On chce podat výpověď, ale ona se s ním zkouší rozumně domluvit.

oprávněně, právem

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El asesino fue sentenciado con razón a cadena perpetua.

bezdůvodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Me grita sin ton ni son y no entiendo por qué.

a fortiori

locución adverbial (formální)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Si sabías que ibas a causar una discusión con mayor razón deberías haberte quedado callado.

kvůli tomu

Ella no va a dejar de fumar y por eso vamos a romper.

nějak

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Me pareció que lucía diferente por alguna razón, luego caí en cuenta de que se había afeitado la barba.

tím spíš

Necesitas un buen par de botas para escalar, aún más ahora que es invierno.

z důvodu

locución preposicional

Sarah fue declarada inocente por razón de su demencia.

proto

locución adverbial

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Por este motivo, lamento renunciar a mi cargo como Ministro de Asuntos Administrativos.

není divu

expresión

Con razón está la casa tan fría, la calefacción está estropeada. Con razón el bebé está llorando, hay que cambiarle el pañal.

důvod pro

Las razones por las que me marcho no son las que imaginas.

důvod proč

No podía decirle la verdadera razón por la que la dejé.

dokázat své tvrzení

Rod va a correr la maratón porque quiere demostrar que está en lo cierto.

mít pravdu

locución verbal

Gudrun tiene razón, deberíamos salir temprano mañana para evitar el tráfico.
Gudrun na to kápla, musíme zítra vyrazit brzo a vyhneme se špičce.

uvědomit si

locución verbal (formal)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Usted tiene que entrar en razón y pedirle disculpas al director.

dolů na zem

locución verbal (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Decirle que estaba en quiebra la hizo entrar en razón y dejar de comprar compulsivamente.
Když jsem jí řekl, že jsem na mizině, vrátilo ji to zpátky dolů na zem a přestala nakupovat ve velkém.

bezdůvodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu razón v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.