Co znamená laisser v Francouzština?
Jaký je význam slova laisser v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat laisser v Francouzština.
Slovo laisser v Francouzština znamená nechat, nechat, nechat, nechat, zapomenout, nechat, nechat, zapomenout, nechat, zanechat, nechat, nechat, nechat u, zbývat, přenechat, kapitulovat, předběhnout, odstoupit, vyslechnout si, odkázat, odkázat, zklamat, vyloučit, odkázat, vzdávat se, vykašlat se na, zjizvit, přestat, vzdát se, , odvolat, zrušit, hlavu vzhůru!, nechat být, být opravdová bomba, nechat si pootevřená vrátka, nechat v nejistotě, mít dost velké rezervy, zanechat stopu, dát šanci, žít a nechat žít, uvolnit cestu, zanechat stopu, nevzdávat to, vybírat si svou daň, žuchnout, flákat se, vzdát to s, dovolit, povolit, zmást, poplést, udělat, učinit, plácnout, být předzvěstí, nechat na pokoji, dát stranou, vpustit, dopřát si, zahodit, nechat venku, vynechat, vyhrknout, redukovat, nechat si narůst, pustit ven, prásknout s, pod par, -, zanedbávání, ignorovat, dát přednost, přestat se ovládat, povolit, dovolit, odbýt s, naznačovat, zjizvit se, proplouvat, prohlédnout, svalit se, žuchnout, začít šílet, nechat na pokoji, ustoupit, zaostávat, překvapit, pustit, ponořit, opustit, , neobtěžovat, přestat obtěžovat, spokojit se s, nechat za sebou, zahodit za hlavu, nechat se unést, nechat jít, narážet na, přistoupit, pohodit, namočit do, nechat oddechnout, nechat se unést, udělat modřinu, nechat se unášet, nechat spropitné, pohodit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova laisser
nechatverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) J'ai beaucoup apprécié mon repas mais j'ai laissé quelques patates parce que je n'avais plus faim. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ostatním nechal jenom jeden kousek pizzy. |
nechatverbe transitif (zapomenout) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) J'ai laissé les clés sur la table de la cuisine au cas où tu voudrais sortir. Kdybys chtěl jít ven, nechala jsem klíče v kuchyni na stole. |
nechatverbe transitif (un message,...) (uložit někde) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il laissa son numéro de téléphone sur son répondeur. |
nechatverbe transitif (opustit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il laissa (or: abandonna) sa femme à la maison et sortit avec ses amis vendredi soir. V pátek večer nechal svou ženu doma a vyrazil si s kamarády. |
zapomenout, nechatverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison. Ale ne! Zapomněl (or: nechal) jsem ten dárek doma. |
nechat, zapomenout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport. |
nechat, zanechatverbe transitif (něco někde) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Susan a laissé son livre dans le train. Susan nechala svoji knihu ve vlaku. |
nechat(někomu něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il n'a laissé qu'un morceau de pizza pour les autres. Nechal pro ostatní jenom jeden kousek pizzy. |
nechat(dát někomu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Laissez-moi votre numéro au cas où j'aurais besoin de vous joindre. Nech tu svoje telefonní číslo, kdybych něco dalšího potřeboval. |
nechat u(dát někomu do opatrování) Puis-je vous laisser (or: vous confier) les clés au cas où il arriverait quelque chose ? Můžu u tebe nechat svoje klíče, jen pro jistotu? |
zbývat(restant) Le manteau a coûté trente-cinq dollars et les chaussures vingt, ce qui ne nous laisse que cinq dollars. Kabát stál 35 dolarů a boty stály 20, takže nám zbývá už jen 5 dolarů. |
přenechat(un héritage) (někomu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dans son testament, son père lui a laissé (or: légué) la vieille horloge. |
kapitulovat
Les troupes affaiblies ont fini par capituler face à l'ennemi. Oslabené vojsko nakonec kapitulovalo. |
předběhnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
odstoupit(l'école) (ze závodu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il a arrêté l'école avant d'obtenir son diplôme. |
vyslechnout si(někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter. |
odkázat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Avant de mourir, je te transmettrai tous mes biens, mon fils. |
odkázat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La maison, avec tout ce qu'elle contenait, lui a été transmise. |
zklamat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tu ferais mieux d'avoir de bonnes notes à l'école : ne me déçois pas ! |
vyloučit(někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
odkázat(majetek) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ma mère m'a donné un dessus-de-lit qui a été transmis de génération en génération. |
vzdávat se
J'abandonne, tu es bien meilleur que moi à ce jeu. Vzdávám se – jsi v té hře daleko lepší než já! |
vykašlat se na
Le projet s'est avéré trop coûteux et Karen l'a abandonné. Projekt se ukázal být příliš drahý, tak se na něj Karen vykašlala. |
zjizvit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La balle a marqué la jambe de Laura. |
přestat(zastavit činnost) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je n'abandonnerai pas ce projet : j'ai bien l'intention d'en voir le bout. Nepřestanu pracovat na tomto projektu; chci ho dodělat. |
vzdát se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants. |
Peter a plongé son couteau dans le pneu, qui a laissé échapper un souffle et s'est dégonflé. |
odvolat, zrušit(plány) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Takže bychom se mohli sejít v úterý. Ne, odvolávám, pojďme se sejít ve čtvrtek. |
hlavu vzhůru!
|
nechat být
Laisse-le tranquille ! |
být opravdová bomba(přen.: udělat dojem) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
nechat si pootevřená vrátkalocution verbale (figuré) Le Premier ministre a dit qu'il laisserait la porte ouverte à de futures négociations. |
nechat v nejistotěverbe transitif (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Le roman est un policier qui va vous laisser dans le doute jusqu'à la fin. |
mít dost velké rezervylocution verbale Ton comportement à table laisse beaucoup à désirer ! |
zanechat stopu(figuré) (přeneseně: mít dopad do budoucna) Les parents laissent leur empreinte sur leurs enfants. |
dát šanci(figuré) En ne coupant pas complètement les ponts avec les les anciens alliés du pays, le Premier ministre laisse la porte ouverte à la reprise de négociations. Když závodnice obhajující zlatou medaili upadla, dala šanci dalším soutěžícím. |
žít a nechat žít
|
uvolnit cestu
|
zanechat stopulocution verbale Peter Jackson a laissé sa trace dans le monde cinématographique. |
nevzdávat to
John s'est fatigué au milieu de la course mais il n'a pas abandonné. |
vybírat si svou daň(přeneseně: působit negativně) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Le stress a vraiment laissé des traces sur la santé de David ces derniers temps. Stres si v poslední době na Davidovi opravdu vybírá svou daň. |
žuchnout(cheveux) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
flákat severbe pronominal (hovorový výraz) Depuis que sa femme est tombée malade, il s'est relâché (or: laissé aller) dans son travail. |
vzdát to s(někým) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Ne doute pas de moi ! J'ai juste besoin d'un peu plus d'encouragement. Nevzdávej to se mnou! Potřebuji jen trochu povzbudit. |
dovolit, povolitverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ma femme m'a laissé sortir avec mes amis hier soir. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ani mě nenechali domluvit. |
zmást, poplést
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Je pensais qu'Evan voulait vraiment suivre ce cours, savoir le contraire me déroute. Myslel jsem si, že Evan na ten předmět chtěl chodit, a mate mě, že nešel. |
udělat, učinit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le choc l'a rendu muet. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nová přítelkyně ho učinila šťastným. |
plácnout(des paroles) (říci pitomost) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) « Ce n'était pas moi ! », a laissé échapper Jack, sur la défensive. |
být předzvěstíverbe transitif |
nechat na pokoji(neformální) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Je veux juste qu'on me laisse tranquille pour travailler sur mon roman. |
dát stranouverbe transitif Mets ton travail de côté, c'est l'heure de déjeuner. |
vpustit(dovnitř) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il y a quelqu'un à la porte qui te réclame, je le fais entrer ? |
dopřát si
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Barbara a décidé de se faire plaisir en s'offrant un soin en institut. |
zahodit(une chance, occasion) (příležitost) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France. |
nechat venku
|
vynechatverbe transitif (figuré) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il a laissé passer cette partie, mais jouera dans la prochaine. |
vyhrknout(hovorový výraz: říci bez rozmyšlení) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie. |
redukovatverbe transitif (Cuisine) (omáčku apod.) Le cuisinier a fait réduire la sauce pour l'épaissir. |
nechat si narůstlocution verbale (ses cheveux) (vlasy) L'année dernière, je m'étais coupé les cheveux très court, mais maintenant, je les laisse pousser. |
pustit ven
Laisse sortir le chat avant d'aller te coucher. |
prásknout sverbe transitif |
pod par(golf) Je suis déçu par votre travail : ce projet est vraiment peu satisfaisant. |
-(personne) (ten, kdo přenechá ostatním volnou ruku) Jsem ráda, že nám šéf dává volnou ruku, protože ráda pracuji samostatně. |
zanedbávání
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Tomův dům nesl známky zanedbávání. |
ignorovat
Mettons de côté nos divergences afin de trouver une solution à ce problème commun. |
dát přednost(Automobile) (v jízdě) |
přestat se ovládatlocution verbale (une émotion) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Mary s'est laissée submerger par la joie et s'est presque évanouie. Sophia s'est laissée submerger par l'émotion et a éclaté en sanglots. |
povolit, dovolit(bez omezení) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
odbýt s
Frank essaie toujours de se débarrasser de moi avec des excuses. |
naznačovatverbe intransitif (faire allusion) Votre cadeau sera bleu, laissa-t-il entendre. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nevíš, na co narážela v té poznámce o nezodpovědných spolupracovnících? |
zjizvit selocution verbale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) C'est une vilaine coupure ; ça laissera probablement une cicatrice. |
proplouvat(životem) |
prohlédnoutlocution verbale (léčku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Maman ne se laisse pas abuser par tes excuses. |
svalit se, žuchnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
začít šíletlocution verbale (přeneseně) Ils ont marqué un but à la dernière minute et les fans ont laissé éclater leur joie. Vítězný gól padl v poslední vteřině a fanoušci začali šílet. |
nechat na pokoji(neformální) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
ustoupit(někomu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
zaostávat
|
překvapit(situace) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tu ferais mieux de t'y mettre maintenant : ne te laisse pas surprendre par la date limite. |
pustitverbe transitif (nechat projít okolo) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Laissez passer le serveur. Pusť toho číšníka. |
ponořit(de la nourriture) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Jessica a fait macérer des orties pour faire un engrais organique pour le jardin. Jessica louhovala kopřivy, aby vytvořila organické hnojivo na zahradu. |
opustitverbe transitif (une idée, un projet) (myšlenku) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La commission avait examiné l'idée de Daisy, mais l'avait finalement rejetée au profit d'une autre. Správní rada se zabývala návrhem, který Daisy předložila, ale nakonec ho opustila kvůli jinému nápadu. |
Les gamins laissaient pendre leurs pieds au-dessus du quai. |
neobtěžovat
Laisse ta sœur tranquille ; tu ne vois pas qu'elle essaie de faire ses devoirs ! |
přestat obtěžovat
Elle aurait aimé que l'homme à côté d'elle au bar la laisse tranquille. |
spokojit se s(prodejní cena) J'espérais me faire plus en vendant ce canapé sur eBay mais je me suis contenté de 100 $. |
nechat za sebou(ve sportu) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui. |
zahodit za hlavuverbe transitif (figuré) (přeneseně: nevšímat si) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Mettez vos peurs de côté et sautez à l'eau. Zahoď strach za hlavu a skoč do vody. |
nechat se unéstverbe pronominal (zapomenout na něco) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Désolé pour le retard : je regardais le foot et je me suis laissé emporter. |
nechat jít(např. jen s mírným trestem) La police a attrapé Alfie en train de tagguer un mur mais elle l'a laissé s'en sortir avec un sévère avertissement. |
narážet na
Roger Daltrey a laissé entendre qu'il pourrait y avoir un nouvel album des Who. |
přistoupit(na něčí stanovisko) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
pohoditverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
namočit do(de la nourriture) Ma mère fait macérer des pêches dans un sirop sucré pour les conserver. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Petr ponořil čajový sáček do hrnku s vařící vodou. |
nechat oddechnout(někoho) Laisse ta sœur tranquille cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée. |
nechat se unéstverbe pronominal (něčím) |
udělat modřinulocution verbale Aïe ! Je me suis cogné le genou. Ça va me faire un sacré bleu. Au! Bouchnul jsem se do kolena. Teď se mi udělá pěkná modřina. |
nechat se unášetlocution verbale (např. životem) Philip a arrêté les études et depuis, il se laisse porter. Philip se vykašlal na školu a nechal se jen tak unášet životem. |
nechat spropitnéverbe intransitif En général, dans les restaurants américains, on donne un pourboire de 15 % (or: on donne 15 % de pourboire). V amerických restauracích je zvykem nechávat 15% spropitné. |
pohoditverbe transitif (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Paul laissa tomber son cartable sur la table de la cuisine. |
Pojďme se naučit Francouzština
Teď, když víte více o významu laisser v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova laisser
Aktualizovaná slova Francouzština
Víte o Francouzština
Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.