Co znamená léger v Francouzština?

Jaký je význam slova léger v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat léger v Francouzština.

Slovo léger v Francouzština znamená nalehko, nepatrný, malý, lehký, slabý, nezřetelný, lehký, nenáročný, lehký, lehký, lehký, lehký, lehký, písčitý, lehký, bezstarostný, lehký, lehký, drobný, slabý, nejmenší, krátký, lehký, veselý, šťastný, odhalující, tenký, letní, sporý, lehkovážný, tupý, mírný, lehký, lehký, kyprý, odlehčený, pitomnost, ptákovina, mírný, lehký, promiskuitní, něžný, mírný, odlehčený, chabý, slabý, čerstvý, nenucený, zlehčující, lehkomyslný, lehkovážný, frivolní, banalita, nezřetelný, vzdálený, lehký, méně významný, tenký, lehce, podtón, podtext, plátěné kalhoty, záblesk, pohupování, lehká váha, obava, šťouchnout, vrazit, bodnout, lehká váha, šťouchnout do, šťouchat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova léger

nalehko

adverbe (voyager)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle a voyagé léger, en n'emportant qu'une petite valise.
Cestovala nalehko, jen s malým kufrem.

nepatrný, malý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Une brise légère soufflait.
Vál nepatrný větřík.

lehký

adjectif (poids) (hmotnost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Donne-moi le sac qui est lourd, tu pourras porter le léger.
Dej mi tu těžkou tašku. Ty můžeš nést tu lehkou.

slabý, nezřetelný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
On pouvait tout juste percevoir le léger contour des montagnes.
Bylo vidět jen nezřetelnou linii pohoří.

lehký, nenáročný

(exercice,... : facile)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Faites quelques exercices légers - rien de trop éprouvant.
Potřebuješ trochu lehkého cvičení - nic příliš náročného.

lehký

adjectif (facile à digérer) (o jídle)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Alors que son mari a commandé un steak, elle a commandé un autre plat plus léger.

lehký

adjectif (personne) (nevelký člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Pour une femme si légère, elle est très forte !

lehký

adjectif (vêtements) (o oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Vous pouvez mettre une veste légère. Il ne fait pas trop froid dehors.

lehký

adjectif (faible pression)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le masseur avait la main très légère.
Masér měl velmi lehký dotek.

lehký

(sans profondeur) (konverzace apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
On a eu une conversation légère (or: superficielle), rien de sérieux.

písčitý

adjectif (sol : sableux) (o půdě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mieux vaut cultiver les carottes dans un sol léger que dans un sol lourd argileux.

lehký

adjectif (krok apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le danseur a exécuté quelques pas légers et délicats.

bezstarostný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les filles l'aimaient pour son attitude légère (or: décontractée) envers la vie.

lehký

adjectif (véhicules) (s malou nosností)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a un permis pour piloter les avions légers.
Má licenci na létání s lehkými letadly.

lehký

adjectif (vent) (vítr)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La journée sera essentiellement ensoleillée, avec une légère brise.

drobný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous avons eu un léger (or: petit) problème mais nous devrions être capable de le résoudre très bientôt.
Narazili jsme na drobný problém, ale brzy budeme schopni ho napravit.

slabý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nejmenší

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
J'ajouterais juste une légère quantité de sel.

krátký

(tenue : fin, pas chaud) (sukně apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je n'aurais pas dû prendre ce haut léger pour aller faire du patin à glace.

lehký

adjectif (váha)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nos vestes légères sont parfaites pour voyager.

veselý, šťastný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

odhalující

(tenue : fin, pas chaud) (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Certaines personnes se sentent attirantes avec des tenues légères.

tenký

adjectif (tissu, vêtement) (materiál)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cette veste légère ne sera pas assez chaude quand le soleil se couchera.

letní

(oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sporý

(tenue : fin, pas chaud) (oděv)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

lehkovážný

(commentaire)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ce n'était qu'une remarque légère ; ne la prends pas au sérieux.

tupý

(douleur) (bolest, pocit)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle souffrait sans arrêt d'une douleur légère dans le dos.
Cítila neustávající tupou bolest v zádech.

mírný

(proud, vítr apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le léger courant du ruisseau a causé la formation de galets.
Mírný proud v potoce tvaroval oblázky.

lehký

adjectif (látka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Janet a emporté des vêtements légers pour son voyage aux tropiques.

lehký

adjectif (odeur) (zápach)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y avait une légère odeur de rose dans la pièce.
V místnosti byla cítit lehká vůně růží.

kyprý

adjectif (nourriture) (o jídle)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Comment fais-tu pour obtenir une purée aussi légère ?

odlehčený

adjectif (humor, nálada apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pitomnost, ptákovina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

mírný

adjectif (sanction, punition)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le juge compatit avec l'accusé et ne lui donna qu'une légère sanction.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Rozsudek, který soudce vynesl, byl podle mého názoru příliš mírný.

lehký

adjectif (vêtements, tissus) (oblečení do horkého dne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Jane porte des vêtements légers par temps chaud.

promiskuitní

(femme)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Prends garde ! Tout le monde dit que c'est une femme légère.

něžný

(geste)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle donna au bébé un bisou léger sur la joue.

mírný

adjectif (pente) (o sklonu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il y a une légère pente sur les prochains deux kilomètres.

odlehčený

adjectif (informations, sujet) (zprávy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le magazine traitait de sujets sérieux, mais en grande partie contenait des nouvelles légères telle la mode.

chabý, slabý

(úsilí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les légères révisions d'Erin ne l'ont pas vraiment aidée pour l'examen.

čerstvý

adjectif (vent, brise) (vítr)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Une brise légère soufflait dans les arbres.

nenucený

(remarque) (o poznámce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zlehčující

(poznámka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

lehkomyslný, lehkovážný, frivolní

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Arthur est un gars frivole qui aime les jeux et les blagues.

banalita

(figuré)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nezřetelný, vzdálený

(son) (zvuk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Kate a entendu un faible cri au loin.
Kate z dálky slyšela nezřetelný výkřik.

lehký

(zranění)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

méně významný

Tim a subi une blessure légère dans un accident de voiture.

tenký

adjectif (tissu) (ne tlustý, materiál apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le tissu de cette écharpe est si fin (or: si léger) qu'on peut tout voir à travers.

lehce

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La plume finit par se poser délicatement sur la joue de la princesse.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Našlapovala tak lehce, že za sebou téměř nezanechávala stopy.

podtón, podtext

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

plátěné kalhoty

(Mode, rare) (nejčastěji bavlněné k běžnému užití)

záblesk

(figuré : d'espoir) (pocit, myšlenka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Être sur liste d'attente permettait à Julie de garder une lueur d'espoir.

pohupování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

lehká váha

adjectif (sport)

Le match poids léger commencera à huit heures du soir.

obava

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai un léger doute quant à son choix de robe.
Paní domácí pořád vrtalo v hlavě, kdo jí chodí na hrušky.

šťouchnout, vrazit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ian a donné un léger coup aux rênes du cheval pour qu'il commence à trotter.

bodnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle m'a donné un petit coup dans le ventre avant de dire "chut!".

lehká váha

nom masculin (sport)

Le nouveau poids léger semble être un concurrent sérieux pour le champion.

šťouchnout do

Elle m'a mis un léger coup de coude dans les côtes pour attirer mon attention.

šťouchat

La vieille femme donnait des petits coups à Vince avec son doigt.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu léger v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.