Co znamená cabeza v Španělština?

Jaký je význam slova cabeza v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cabeza v Španělština.

Slovo cabeza v Španělština znamená hlava, hlava, hlava, hlava, špička, okraj, hlavička, čelo, kus, schopnost, mysl, , špička, hlava, makovice, palice, šiška, makovice, palice, šiška, palice, palice, hlavice, hlava, hlavový, prostovlasý, hloupý, pitomec, hlupák, tupec, hlupák, skočit, nerozhodně, temeno, nabrat na rohy, tvrdohlavý, bláznivý, mít to v hlavě v pořádku, tvrdohlavý, vyrovnaný, nahoře, střemhlav, střemhlav, na osobu, na hlavu, skrznaskrz, každým coulem, kývnutí, pokývnutí, obětní beránek, hlupák, blbec, tupec, roztržitý člověk, předmostí, skinhead, blboun, obětní beránek, chladná hlava, hlava domácnosti, pán domu, paní domu, poklepání po rameni, skok do vody s rozpažením, trouba, osel, přijmout zodpovědnost, přestat myslet na, stoupnout do hlavy, svěsit hlavu, být dobrým člověkem, přijít na mysl, skutálet se, , zbláznit se, popravit, srát, hlávkový, lehkomyslně, bez pokrývky hlavy, přímo, přímočaře, proti, naproti, , hlava domácnosti, stoupnout do hlavy, poklepat po rameni, dojít, napadnout, , střemhlavý, pošahaný, napadnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cabeza

hlava

nombre femenino (část těla)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El cuello conecta la cabeza con el tronco.
Krk spojuje hlavu s tělem.

hlava

(figurado) (přeneseně: mít na něco hlavu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Tiene una buena cabeza para la ciencia.

hlava

(figurado) (přeneseně: inteligence)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
¡Usa la cabeza! Puedes hallar una manera creativa de hacerlo.

hlava

(přeneseně: osoba)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La entrada a la discoteca costaba cinco dólares por cabeza.

špička

(přeneseně: nejlepší)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Él estaba a la cabeza de su clase en Harvard.

okraj

nombre femenino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La cabeza del hueso entra en la cuenca.

hlavička

nombre femenino (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Hizo explotar el grano pinchando la cabeza con una aguja.

čelo

nombre masculino (kladiva)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La cabeza del martillo está hecha de metal endurecido para que no se deforme.

kus

nombre femenino (ganado) (dobytka)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El granjero vendió su ganado a cincuenta dólares por cabeza.

schopnost

(figurado)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Simplemente no tengo mente para los negocios.

mysl

nombre femenino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
No quiero hacerlo. ¿No se te mete en la cabeza o qué?

(figurado)

Bill es un chico agradable, pero no tiene mucha cabeza.

špička

nombre femenino (ti nejlepší v lize)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Joe está a la cabeza de la liga en los puntajes.
Joe je na špičce žebříčku v počtu gólů.

hlava

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La luz se reflejaba en la cabeza calva de Steve.

makovice

(informal) (přeneseně: hlava)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Usa el coco, no es complicado.

palice, šiška, makovice

(informal) (neformální: hlava)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

palice

(česneku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El ajo es una planta que crece en bulbos.
Česnek je rostlina, která roste v palicích.

šiška, palice

(coloquial, figurado) (hovorový výraz: hlava)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

palice

(coloquial) (hovorový výraz: hlava)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El borracho amenazó con romperle el coco al otro tipo.

hlavice

(s náloží)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

hlava

locución nominal femenina (ferrocarril) (kolejnice)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Los ingenieros ajustaron la cabeza del raíl para que las ruedas pudieran circular con suavidad.

hlavový

locución adjetiva (týkající se hlavy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los doctores lo dejaron en observación en el hospital por la lesión en su cabeza.

prostovlasý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hloupý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pitomec, hlupák

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

tupec, hlupák

(peyorativo) (pejorativně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

skočit

(do vody)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
El chico se zambulló desde el acantilado hacia el mar.
Chlapec skočil z vrcholu útesu do vody.

nerozhodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La carrera estaba tan pareja que no tuve idea de quién iba a ganar hasta el minuto final.

temeno

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Me pregunto si se pule la coronilla, ¡la tiene siempre tan brillante!

nabrat na rohy

(něco)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

tvrdohlavý

(coloquial)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Me temo que mi marido a veces puede ser muy cabeza dura.

bláznivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mít to v hlavě v pořádku

locución adjetiva (coloquial)

Es un buen chico pero no creo que esté del todo bien de la cabeza.

tvrdohlavý

locución adjetiva (figurado)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Es tan cabeza dura que se negó a dar la vuelta aunque sabía que estábamos yendo mal.

vyrovnaný

locución adjetiva (soupeření)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Para mí los dos se ubican cabeza a cabeza, ninguno tiene nada que envidiarle al otro.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La multitud miró hacia los aviones que daban vueltas en lo alto.

střemhlav

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
El hombre se aventó al agua de cabeza.

střemhlav

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Max se aventó al agua de cabeza.

na osobu, na hlavu

locución adjetiva

En los Estados Unidos, la renta anual por cabeza es de 30,000 dólares.

skrznaskrz

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Charles no podría vivir en el extranjero, es inglés de la cabeza a los pies.
Charles by nemohl žít v zahraničí, je to Angličan skrznaskrz!

každým coulem

Es un político al dedillo.

kývnutí, pokývnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tom le hizo una inclinación de cabeza al público.
Tom pozdravil publikum kývnutím.

obětní beránek

(figurado) (všichni na něj hodí vinu)

El proyecto fracasó y ahora necesitan desesperadamente un chivo expiatorio.

hlupák, blbec, tupec

(informal)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Tristan es un cabeza hueca que siempre se tropieza con sus propios pies.

roztržitý člověk

locución nominal común en cuanto al género (coloquial)

Greg es un genio de las matemáticas, pero también un cabeza de chorlito.

předmostí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

skinhead

(žertovně: nemá vlasy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El cabeza rapada se bajó de la motocicleta y entró en la tienda.

blboun

(hovorový výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El niño que vandalizó la escuela es un cabeza de chorlito.

obětní beránek

George no cometió el crimen; solo fue el chivo expiatorio.

chladná hlava

expresión

En una emergencia es importante no perder la cabeza y seguir las instrucciones.

hlava domácnosti

Olvídate de papá, ¡mamá es la verdadera cabeza de familia!

pán domu, paní domu

locución nominal común en cuanto al género

Necesita el consentimiento del cabeza de familia.

poklepání po rameni

(uznale)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
No hay nada que le guste más al perro que una palmada en la cabeza.

skok do vody s rozpažením

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Se dio una zambullida de cabeza desde el trampolín.

trouba

locución nominal común en cuanto al género (coloquial, anticuado) (pejorativní výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
¡Quita de en medio, cabeza de chorlito!

osel

nombre común en cuanto al género (coloquial) (přeneseně, pejorativní výraz)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

přijmout zodpovědnost

Fue el chivo expiatorio del robo al banco.

přestat myslet na

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ya sé que fue duro romper, pero tienes que sacártelo de la cabeza.

stoupnout do hlavy

(coloquial) (přen., pýcha)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Su único éxito se le subió a la cabeza y ahora es imposible convivir con él.

svěsit hlavu

locución verbal (zklamáním, hanbou atd.)

El acusado bajó la cabeza cuando el juez pronunció la sentencia.

být dobrým člověkem

locución verbal

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
No me importa que salga con mi hija: ese chico tiene la cabeza en su sitio.

přijít na mysl

locución verbal

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
No me digas que nunca se te cruzó por la mente algún pensamiento extraño.

skutálet se

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alex cayó de cabeza por la ladera.
Skutálel se dolů ze svahu.

(figurado: orgullo, firmeza)

Ella iba con la cabeza bien alta después de defenderse con éxito.

zbláznit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Creo que me estoy volviendo loco: esta mañana encontré mis zapatillas en la heladera.

popravit

(setnutím hlavy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A Enrique VIII de Inglaterra le gustaba decapitar a quienes se interponían en su camino.

srát

(ES, vulgar) (vulgární výraz)

¡Ese tipo realmente me toca los huevos!

hlávkový

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Los repollos con forma de cabeza han ido bien este año.

lehkomyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sam tiene la tendencia de clavarse en los proyectos sin pensarlo.

bez pokrývky hlavy

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

přímo, přímočaře

(figurado)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sus novelas abordan las dificultades sociales de frente.

proti, naproti

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

hlava domácnosti

locución nominal común en cuanto al género

stoupnout do hlavy

(coloquial) (alkohol)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
¡Esa copa de vino se me subió a la cabeza!

poklepat po rameni

locución verbal (uznale)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ojo, al perro no le gusta que le acaricien la cabeza.

dojít, napadnout

(coloquial) (pochopit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
De repente, le pasó por la cabeza que sus comentarios podrían haber sido ofensivos para los demás.

střemhlavý

locución adjetiva

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
El hombre se acostó de cabeza en la cama.

pošahaný

locución adjetiva (CL, vulgar) (hovorový výraz: mentálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
¡No voy a salir con un tipo cagado de la cabeza como él nunca más!

napadnout

(myšlenka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
¿No se te ocurrió que ella podría oponerse a esto?
Napadlo tě, že by proti tomu mohla mít námitky?

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu cabeza v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova cabeza

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.