Co znamená cabeza v Španělština?
Jaký je význam slova cabeza v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cabeza v Španělština.
Slovo cabeza v Španělština znamená hlava, hlava, hlava, hlava, špička, okraj, hlavička, čelo, kus, schopnost, mysl, , špička, hlava, makovice, palice, šiška, makovice, palice, šiška, palice, palice, hlavice, hlava, hlavový, prostovlasý, hloupý, pitomec, hlupák, tupec, hlupák, skočit, nerozhodně, temeno, nabrat na rohy, tvrdohlavý, bláznivý, mít to v hlavě v pořádku, tvrdohlavý, vyrovnaný, nahoře, střemhlav, střemhlav, na osobu, na hlavu, skrznaskrz, každým coulem, kývnutí, pokývnutí, obětní beránek, hlupák, blbec, tupec, roztržitý člověk, předmostí, skinhead, blboun, obětní beránek, chladná hlava, hlava domácnosti, pán domu, paní domu, poklepání po rameni, skok do vody s rozpažením, trouba, osel, přijmout zodpovědnost, přestat myslet na, stoupnout do hlavy, svěsit hlavu, být dobrým člověkem, přijít na mysl, skutálet se, , zbláznit se, popravit, srát, hlávkový, lehkomyslně, bez pokrývky hlavy, přímo, přímočaře, proti, naproti, , hlava domácnosti, stoupnout do hlavy, poklepat po rameni, dojít, napadnout, , střemhlavý, pošahaný, napadnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova cabeza
hlavanombre femenino (část těla) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) El cuello conecta la cabeza con el tronco. Krk spojuje hlavu s tělem. |
hlava(figurado) (přeneseně: mít na něco hlavu) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Tiene una buena cabeza para la ciencia. |
hlava(figurado) (přeneseně: inteligence) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) ¡Usa la cabeza! Puedes hallar una manera creativa de hacerlo. |
hlava(přeneseně: osoba) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La entrada a la discoteca costaba cinco dólares por cabeza. |
špička(přeneseně: nejlepší) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Él estaba a la cabeza de su clase en Harvard. |
okrajnombre femenino (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La cabeza del hueso entra en la cuenca. |
hlavičkanombre femenino (přeneseně) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Hizo explotar el grano pinchando la cabeza con una aguja. |
čelonombre masculino (kladiva) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La cabeza del martillo está hecha de metal endurecido para que no se deforme. |
kusnombre femenino (ganado) (dobytka) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) El granjero vendió su ganado a cincuenta dólares por cabeza. |
schopnost(figurado) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Simplemente no tengo mente para los negocios. |
myslnombre femenino (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) No quiero hacerlo. ¿No se te mete en la cabeza o qué? |
(figurado) Bill es un chico agradable, pero no tiene mucha cabeza. |
špičkanombre femenino (ti nejlepší v lize) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Joe está a la cabeza de la liga en los puntajes. Joe je na špičce žebříčku v počtu gólů. |
hlava
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La luz se reflejaba en la cabeza calva de Steve. |
makovice(informal) (přeneseně: hlava) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Usa el coco, no es complicado. |
palice, šiška, makovice(informal) (neformální: hlava) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
palice(česneku) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) El ajo es una planta que crece en bulbos. Česnek je rostlina, která roste v palicích. |
šiška, palice(coloquial, figurado) (hovorový výraz: hlava) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
palice(coloquial) (hovorový výraz: hlava) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) El borracho amenazó con romperle el coco al otro tipo. |
hlavice(s náloží) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
hlavalocución nominal femenina (ferrocarril) (kolejnice) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Los ingenieros ajustaron la cabeza del raíl para que las ruedas pudieran circular con suavidad. |
hlavovýlocución adjetiva (týkající se hlavy) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Los doctores lo dejaron en observación en el hospital por la lesión en su cabeza. |
prostovlasý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
hloupý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
pitomec, hlupák
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
tupec, hlupák(peyorativo) (pejorativně) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
skočit(do vody) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El chico se zambulló desde el acantilado hacia el mar. Chlapec skočil z vrcholu útesu do vody. |
nerozhodně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La carrera estaba tan pareja que no tuve idea de quién iba a ganar hasta el minuto final. |
temeno
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Me pregunto si se pule la coronilla, ¡la tiene siempre tan brillante! |
nabrat na rohy(něco) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
tvrdohlavý(coloquial) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Me temo que mi marido a veces puede ser muy cabeza dura. |
bláznivý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
mít to v hlavě v pořádkulocución adjetiva (coloquial) Es un buen chico pero no creo que esté del todo bien de la cabeza. |
tvrdohlavýlocución adjetiva (figurado) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Es tan cabeza dura que se negó a dar la vuelta aunque sabía que estábamos yendo mal. |
vyrovnanýlocución adjetiva (soupeření) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Para mí los dos se ubican cabeza a cabeza, ninguno tiene nada que envidiarle al otro. |
nahoře
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La multitud miró hacia los aviones que daban vueltas en lo alto. |
střemhlavlocución adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) El hombre se aventó al agua de cabeza. |
střemhlavlocución adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Max se aventó al agua de cabeza. |
na osobu, na hlavulocución adjetiva En los Estados Unidos, la renta anual por cabeza es de 30,000 dólares. |
skrznaskrzlocución adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Charles no podría vivir en el extranjero, es inglés de la cabeza a los pies. Charles by nemohl žít v zahraničí, je to Angličan skrznaskrz! |
každým coulem
Es un político al dedillo. |
kývnutí, pokývnutí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Tom le hizo una inclinación de cabeza al público. Tom pozdravil publikum kývnutím. |
obětní beránek(figurado) (všichni na něj hodí vinu) El proyecto fracasó y ahora necesitan desesperadamente un chivo expiatorio. |
hlupák, blbec, tupec(informal) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Tristan es un cabeza hueca que siempre se tropieza con sus propios pies. |
roztržitý člověklocución nominal común en cuanto al género (coloquial) Greg es un genio de las matemáticas, pero también un cabeza de chorlito. |
předmostí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
skinhead(žertovně: nemá vlasy) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) El cabeza rapada se bajó de la motocicleta y entró en la tienda. |
blboun(hovorový výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) El niño que vandalizó la escuela es un cabeza de chorlito. |
obětní beránek
George no cometió el crimen; solo fue el chivo expiatorio. |
chladná hlavaexpresión En una emergencia es importante no perder la cabeza y seguir las instrucciones. |
hlava domácnosti
Olvídate de papá, ¡mamá es la verdadera cabeza de familia! |
pán domu, paní domulocución nominal común en cuanto al género Necesita el consentimiento del cabeza de familia. |
poklepání po rameni(uznale) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) No hay nada que le guste más al perro que una palmada en la cabeza. |
skok do vody s rozpažením
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Se dio una zambullida de cabeza desde el trampolín. |
troubalocución nominal común en cuanto al género (coloquial, anticuado) (pejorativní výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) ¡Quita de en medio, cabeza de chorlito! |
oselnombre común en cuanto al género (coloquial) (přeneseně, pejorativní výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
přijmout zodpovědnost
Fue el chivo expiatorio del robo al banco. |
přestat myslet na
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ya sé que fue duro romper, pero tienes que sacártelo de la cabeza. |
stoupnout do hlavy(coloquial) (přen., pýcha) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Su único éxito se le subió a la cabeza y ahora es imposible convivir con él. |
svěsit hlavulocución verbal (zklamáním, hanbou atd.) El acusado bajó la cabeza cuando el juez pronunció la sentencia. |
být dobrým člověkemlocución verbal (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) No me importa que salga con mi hija: ese chico tiene la cabeza en su sitio. |
přijít na mysllocución verbal (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) No me digas que nunca se te cruzó por la mente algún pensamiento extraño. |
skutálet selocución verbal (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Alex cayó de cabeza por la ladera. Skutálel se dolů ze svahu. |
(figurado: orgullo, firmeza) Ella iba con la cabeza bien alta después de defenderse con éxito. |
zbláznit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Creo que me estoy volviendo loco: esta mañana encontré mis zapatillas en la heladera. |
popravit(setnutím hlavy) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) A Enrique VIII de Inglaterra le gustaba decapitar a quienes se interponían en su camino. |
srát(ES, vulgar) (vulgární výraz) ¡Ese tipo realmente me toca los huevos! |
hlávkovýlocución adjetiva (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Los repollos con forma de cabeza han ido bien este año. |
lehkomyslně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sam tiene la tendencia de clavarse en los proyectos sin pensarlo. |
bez pokrývky hlavy
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
přímo, přímočaře(figurado) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sus novelas abordan las dificultades sociales de frente. |
proti, naprotilocución adverbial (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
|
hlava domácnostilocución nominal común en cuanto al género |
stoupnout do hlavy(coloquial) (alkohol) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) ¡Esa copa de vino se me subió a la cabeza! |
poklepat po ramenilocución verbal (uznale) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Ojo, al perro no le gusta que le acaricien la cabeza. |
dojít, napadnout(coloquial) (pochopit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) De repente, le pasó por la cabeza que sus comentarios podrían haber sido ofensivos para los demás. |
|
střemhlavýlocución adjetiva (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) El hombre se acostó de cabeza en la cama. |
pošahanýlocución adjetiva (CL, vulgar) (hovorový výraz: mentálně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) ¡No voy a salir con un tipo cagado de la cabeza como él nunca más! |
napadnout(myšlenka) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) ¿No se te ocurrió que ella podría oponerse a esto? Napadlo tě, že by proti tomu mohla mít námitky? |
Pojďme se naučit Španělština
Teď, když víte více o významu cabeza v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova cabeza
Aktualizovaná slova Španělština
Víte o Španělština
Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.