Co znamená golpe v Španělština?

Jaký je význam slova golpe v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat golpe v Španělština.

Slovo golpe v Španělština znamená šlehnutí, švih, rána, šok, úder, rána, bušící, klepající, ťukající, rána, plácnutí, rána, dopad, naplácání, úder, ťuknutí, rána, úder, úder, kopanec, rána, klepot, úder, rána, rána, ťuknutí, úder, náraz, úder, úder, loupež, cuknutí, klepání, plácnutí, prudká rána, čórka, vražda, pokus o převzetí, kop, výpad, úder, rána, zbít, zmlátit, šokovat, zlom, průlom, šok, znenadála, náhle, najednou, podpásovka, puč, převrat, zadunění, pat, pohroma, rána, bouchání, bušení, bouchnutí, , puč, šťastná náhoda, životní zkušenosti, , oplatit, opětovat útok, skvělý úspěch, rána, milosrdná smrt, potíže, povstat, patovat, nevědomky, cvaknout, klapnout, tečovat, praštit, drcnout, nakopnout si, třísknout, prásknout, bouchnout, zaskočit, natáhnout, uhodit, praštit, prásknout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova golpe

šlehnutí

nombre masculino

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Él recibió 40 golpes con un látigo como castigo.
Jako potrestání obdržel 40 šlehnutí bičem.

švih

nombre masculino (ve sportu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Los golpes del golfista podrían perfeccionarse.
Golfistův švih by se mohl vylepšit.

rána

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El golpe lo tiró a piso, pero pronto se puso de pie.
Po té ráně se skácel k zemi, ale hned zase vstal.

šok

nombre masculino (desventura imprevista)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La noticia de la muerte de su esposo fue un duro golpe para ella.
Novinka, že její manžel zemřel, pro ni byl ohromný šok.

úder

(rachlý)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Me dio un golpe en las costillas y gritó "¡Despiértate!"

rána

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El golpe de Rachel hizo que la imagen en la televisión vieja dejara de parpadear.

bušící, klepající, ťukající

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
¿Le puedes decir a tus amigos que usen el timbre? Todos esos golpes están arruinando la puerta.

rána

nombre masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El golpe de Sandy sobre la mesa llamó la atención de todo el mundo.
Po Sandyho ráně do stolu všichni zpozorněli.

plácnutí

(za trest)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El perro recibió un golpe cuando intentó coger comida de la mesa.

rána

nombre masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Jim recibió un golpe en la cabeza en el accidente.
Jim dostal při nehodě ránu do hlavy.

dopad

(figurado) (přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La campaña publicitaria fue un gran golpe.

naplácání

nombre masculino (sexuální)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Los golpes de Harry estaban poniendo a Laura muy cachonda.

úder

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El boxeador sintió el golpe de su oponente.

ťuknutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

rána

(silný úder)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Po ráně do brady se boxer sesunul k zemi.

úder

nombre masculino (tiro) (golfový)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
En el golf sólo está permitido dar un golpe en el tee de salida.

úder

(tágem, v kulečníku, billiardu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El golpe era difícil porque la bola tenía que cruzar toda la mesa.

kopanec

(přeneseně: po požití alkoholu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El brandy tiene un golpe muy fuerte.

rána

nombre masculino (poranění)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Chelsea tiene las piernas cubiertas de golpes y moretones porque no mira por dónde va.

klepot

nombre masculino (sonido)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El golpe del martillo contra la pared despertó a todo el mundo.

úder

nombre masculino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El boxeador le dio un buen golpe en la cara a su contrincante.

rána

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Durante la pelea recibí un golpe en la mejilla que me dejó una marca roja.

rána

nombre masculino

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El golpe que recibió en su mandíbula lo dejó amoratado y sangrando.

ťuknutí

verbo transitivo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

úder

(con el puño) (rychlý)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El golpe del boxeador en la cabeza de su oponente lo tomó por sorpresa.

náraz, úder

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El impacto del coche al golpear contra el árbol mató al conductor.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Kráter byl vytvořen dopadem (or: impaktem) meteoritu.

úder

(pěstí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El puñetazo del boxeador noqueó a su oponente.

loupež

(a mano armada)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Los ladrones de joyas realizaron un atraco impresionante.

cuknutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ben se sentó con una sacudida cuando escuchó que se abría la puerta.

klepání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tina fue a responder la llamada en la puerta.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Slyšel jsem klepání na dveře, běž se podívat, kdo to je.

plácnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
El niño sintió el suave cachete de Lisa e inmediatamente dejó de portarse mal.

prudká rána

(voz inglesa, cricket) (v kriketu)

čórka

(figurado, irónico) (slang: krádež)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Está cumpliendo condena por aquel trabajo de las tarjetas de crédito que salió mal.

vražda

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El jefe de la mafia ordenó el asesinato de su antiguo socio.

pokus o převzetí

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
El ejército organizó una revuelta en un asalto al poder.

kop

(ve fotbale)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le otorgaron un tiro libre.

výpad

(šerm)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La estocada del mosquetero no golpeó al enemigo.

úder

(ve sportu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Su tiro (or: lanzamiento) mandó la pelota justo detrás de su adversario.

rána

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

zbít, zmlátit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Golpeó el escritorio con el puño tratando de hacer que entendieran su punto.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Stařenka bila (or:mlátila) lupiče deštníkem po hlavě.

šokovat

La noticia de la muerte de su padre la conmocionó.
Zpráva o smrti jejího otce ji šokovala.

zlom, průlom

(životní)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Miranda fue a Hollywood en busca de dar su gran salto.

šok

(figurado)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El cable que colgaba del techo le dio una patada a Seth.

znenadála, náhle, najednou

locución adverbial

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
De golpe empezó a llover.

podpásovka

locución adjetiva (figurado) (hovorový výraz: uštěpačná poznámka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
El político dio un golpe bajo a su oponente en el debate.

puč, převrat

locución nominal masculina

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La oposición organizó un golpe de Estado y derrocó al Presidente electo. El general se convirtió en dictador mediante un golpe de Estado.
Generál se po převratu stal diktátorem.

zadunění

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Tina dejó caer el libro, que golpeó la mesa con un ruido sordo.

pat

(golf) (golf)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Gary empató con un golpe corto.

pohroma, rána

(figurado)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

bouchání, bušení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

bouchnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

(figurado)

puč

locución nominal masculina

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
El presidente de Egipto fue derrocado por un golpe de estado en 2013.

šťastná náhoda

Por un golpe de suerte encontré aparcamiento en la calle abarrotada.

životní zkušenosti

(figurado)

Dan trae al trabajo una vida llena de malos tragos.

oplatit

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si eres injusto con ella, ella podría devolverte el golpe.

opětovat útok

locución verbal

El presidente declaró que si el país era atacado devolverían el golpe.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Írán pohrozil, že pokud Spojené státy zaútočí, bude opětovat útok.

skvělý úspěch

locución nominal masculina

¡Que la famosa galería de arte mostrara su trabajo fue todo un golpe maestro para Claudia!
Vystavení jejích děl ve známé umělecké galerii bylo pro Claudii skvělým úspěchem.

rána

(figurado) (přeneseně: šok)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Si Reus se fuera ahora, sería un golpe duro para el equipo.

milosrdná smrt

locución nominal masculina (literal)

El conde le dio el golpe de gracia al amante de su mujer.

potíže

locución nominal masculina (figurado)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
La industria de la publicidad ha sufrido un duro golpe durante la última crisis económica.

povstat

locución verbal (na odpor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se sentó pero se paró de golpe, le habían puesto una chinche en el asiento.

patovat

locución verbal (golf)

Le estoy enseñando a mi hijo a dar un golpe corto.

nevědomky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Había un chile entero escondido entre las espinacas y Dave lo mordió sin aviso.

cvaknout, klapnout

locución verbal

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Natalie dio vuelta la llave y escuchó la puerta cerrarse de golpe.
Natalie otočila klíčem a uslyšela, jak zámek cvaknul.

tečovat

(cricket) (kriket: míček hranou pálky)

praštit

locución verbal (s něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

drcnout

(slabě uhodit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Polly chocó levemente el hombro de su hermana por accidente.
Polly omylem drcla sestře do ramene.

nakopnout si

(palec)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Helen se golpeó un dedo del pie contra la pata de la mesa.

třísknout, prásknout, bouchnout

(věcí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La puerta mosquitera estaba rota y se golpeaba ruidosamente con el viento.

zaskočit

(někoho zprávou apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ella nos reveló de golpe la noticia.

natáhnout

(hovorový výraz: udeřit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estaba tan enfadada por lo que dijo que le pegó justo en la cabeza.

uhodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emma le pegó a George en la boca.

praštit, prásknout

locución verbal (něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Španělština

Teď, když víte více o významu golpe v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Španělština

Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.