sentir ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า sentir ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ sentir ใน โปรตุเกส

คำว่า sentir ใน โปรตุเกส หมายถึง รู้สึก, ฟัง, มีลางสังหรณ์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า sentir

รู้สึก

verb

Eu sinto muito por você.
ฉันรู้สึกกับคุณแบบลึกซึ้ง

ฟัง

verb

Olha, eu sinto muito por desaparecer daquela forma.
ฟังนะ เอ่อ ผมขอโทษจริงๆ แต่ที่ผมหายตัวไปอย่างนั้น

มีลางสังหรณ์

verb

O meu sentido intuitivo da criatura feminina diz-me que você está perturbada.
ลางสังหรณ์เรื่องผู้หญิงในตัวผม บอกผมว่า คุณกําลังมีเรื่องกังวล

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Tem algo que te faz sentir mal?
มีอะไรทําให้ไม่สบายใจหรอค่ะ
É claro que ela não entendia por que eu estava chorando, mas naquela hora decidi parar de sentir pena de mim mesma e de ficar pensando em coisas negativas.
ดู เหมือน ซูซันนา ไม่ เข้าใจ ว่า ทําไม ดิฉัน ร้องไห้ แต่ ใน ตอน นั้น เอง ดิฉัน หยุด สงสาร ตัว เอง และ เลิก ครุ่น คิด ใน แง่ ลบ.
Portanto, nem Adão, nem Eva tinham motivos para sentir necessidade do fruto da “árvore do conhecimento do que é bom e do que é mau”.
เนื่อง จาก เหตุ นี้ อาดาม และ ฮาวา จึง ไม่ มี เหตุ ผล ใด ๆ เลย ที่ จะ รู้สึก ว่า จําเป็น ต้อง กิน ผล จาก “ต้น ไม้ ที่ ให้ ความ รู้ ใน เรื่อง ความ ดี และ ความ ชั่ว นั้น.”
Desde então elas passaram a sentir-se mais à vontade conosco e a ouvir o que tínhamos a dizer sobre o Reino de Deus.
ตั้ง แต่ นั้น พวก เขา เริ่ม เข้า หา เรา อย่าง สะดวก ใจ ยิ่ง ขึ้น และ ฟัง สิ่ง ที่ เรา พูด เกี่ยว กับ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า.
Por causa do estresse intenso, podem sentir dores de estômago e de cabeça.
เนื่อง จาก มี ความ ตึงเครียด อย่าง หนัก พวก เขา อาจ เจ็บ ป่วย เพราะ โรค ที่ เกี่ยว กับ กระเพาะ อาหาร และ มี อาการ ปวด ศีรษะ.
Diversos irmãos me adotaram, fazendo-me sentir à vontade.
พี่ น้อง ปฏิบัติ ต่อ ผม ราว กับ สมาชิก คน หนึ่ง ใน ครอบครัว ของ เขา ทํา ให้ ผม รู้สึก เหมือน อยู่ ที่ บ้าน.
Como você é linda, como é bom sentir o cheiro e belos lábios e os olhos e.. perfeito, você é perfeito.
และริมฝีปากที่สวยงามและตาและ.. ที่สมบูรณ์แบบ คุณกําลังที่สมบูรณ์แบบ ฉันตกหลุมรักกับคุณและ
Gostaria de sentir essa cura?
คุณ ต้องการ ได้ รับ การ รักษา เช่น นั้น ไหม?
Mas sabem o que gostaria é que vocês pudessem sentir, viver, experimentar, ainda que por poucos segundos, o que cada semana desfruto e me faz ser quem sou.
แต่พวกคุณไม่รู้หรอกว่าฉันอยากสุขใจแค่ไหน ถ้าพวกคุณสามารถได้สัมผัส ใช้ชีวิต และมีประสบการณ์ แม้ว่านั่นจะเป็นเพียงแค่เสี้ยววินาที สิ่งที่ฉันสุขใจในแต่ละสัปดาห์ และทําให้ฉันเป็นฉัน (เสียงปรบมือ)
Demonstra-se lealdade quando um cônjuge faz o outro se sentir querido.
เป็น การ แสดง ความ ซื่อ สัตย์ ภักดี เมื่อ คู่ สมรส ทํา ให้ อีก ฝ่าย หนึ่ง รู้สึก ว่า เขา เป็น ที่ ต้องการ และ ปรารถนา.
Acho que começo a sentir algo.
ฉันคิดว่า เริ่มที่จะรู้สึกบางอย่างแล้ว
Como se iria sentir?
คุณจะรู้สึกยังไงล่ะ?
Consigo sentir o Jack a ficar zangado com isto.
รู้สึกได้เลยว่าแจ็คจะต้องโกรธแน่ ๆ
Estar com os amigos, fazer novas amizades, aprender a fazer coisas novas ou se distrair um pouco pode ajudar você a se sentir melhor.
คุณ อาจ รู้สึก ดี ขึ้น ด้วย ถ้า คุณ พยายาม หา เพื่อน ใหม่ หรือ พยายาม สนิท กับ เพื่อน ที่ คุณ มี อยู่ แล้ว ให้ มาก ขึ้น เรียน รู้ สิ่ง ใหม่ ๆ หรือ ทํา กิจกรรม สนุก ๆ
(Tiago 4:8) O que poderia fazer você se sentir mais seguro do que ter uma relação achegada com Jeová Deus, o melhor Pai que existe?
(ยาโกโบ 4:8) จะ มี อะไร อีก หรือ ที่ จะ ทํา ให้ คุณ รู้สึก มั่นคง ปลอด ภัย มาก ไป กว่า การ มี ความ ผูก พัน แนบแน่น กับ พระ ยะโฮวา พระเจ้า พระ บิดา องค์ เลิศ ล้ํา เท่า ที่ เรา จะ นึก ภาพ ได้?
Ninguém vai sentir dor por causa de doença nem vai precisar morrer.
ไม่ มี ใคร เจ็บ ปวด เนื่อง จาก ไม่ สบาย ทั้ง จะ ไม่ มี ใคร ต้อง ตาย.
O truque aqui é usar uma frase apenas, e legível, a que a audiência se pode agarrar, se se sentir um pouco perdida. Depois, forneçam suportes visuais que apelem aos nossos outros sentidos e criem uma sensação mais profunda de compreensão do que está a ser descrito.
และเคล็ดลับของมันอยู่ที่ใช้ประโยคที่อ่านง่ายอันเดียว ไว้เป็นหลัก เมื่อผู้ชมเริ่มหลงเนื้อหา และใส่รูปภาพที่ทําให้พวกเราสัมผัส... และสร้างความเข้าใจที่ลึกซึ้งขึ้น กับสิ่งที่เรากําลังพยายามอธิบาย
E medo não irá sentir.
หลาย ตัว เดิน เคียง ติด ตาม เด็ก น้อย
Está nas bebidas que tomam... para ficar acordado, animado, sentir-se forte, sexy, sei lá.
เพื่อให้ตาสว่าง กระฉับกระเฉง มีแรง เซ็กซี่อะไรพวกนั้น
Com isso talvez tenha tentado apelar para o orgulho dela, num esforço de fazê-la sentir-se importante — como se ela fosse porta-voz de si mesma e de seu marido.
โดย ทํา อย่าง นี้ มัน อาจ พยายาม ปลุก เร้า ความ หยิ่ง ทะนง โดย ทํา ให้ นาง รู้สึก ว่า ตัว เอง สําคัญ ราว กับ ว่า นาง เป็น ผู้ พูด แทน ตัว เอง และ สามี.
Este peso da autoridade que se faz sentir a favor da evolução é um dos principais motivos de ser ela aceita por amplo número de pessoas.
อิทธิพล ของ นัก วิชาการ ที่ สนับสนุน ทฤษฎี วิวัฒนาการ เป็น สาเหตุ ใหญ่ ที่ ทํา ให้ คน จํานวน มาก ยอม รับ ทฤษฎี วิวัฒนาการ.
Dê a eles as boas-vindas e faça-os sentir que você está realmente feliz de vê-los.
จง ต้อนรับ พวก เขา และ บอก ให้ เขา รู้ ว่า คุณ ดีใจ จริง ๆ ที่ เห็น เขา.
Pela primeira vez, comecei a recear este grupo de pessoas e a sentir uma emoção negativa em relação a todo um grupo de pessoas.
และเป็นครั้งแรกที่ ฉันเริ่มกลัวคนกลุ่มนี้ และมีความรู้สึกไม่ดีต่อคนกลุ่มหนึ่งทั้งกลุ่ม
Agora percebemos muito melhor, por exemplo, os tipos de áreas do cérebro que se relacionam com a experiência consciente de ver rostos, ou de sentir dor, ou sentir-se feliz.
ตอนนี้เราได้เข้าใจมากขึ้นครับ อย่างเช่นว่า พื้นที่บางส่วนของสมองนั้น มีส่วนเกี่ยวข้องกับการเกิดสติรับรู้ เวลาที่เราเห็นใบหน้าคน หรือรับรู้ความเจ็บปวด หรือรู้สึกถึงความสุข
Isto faz-me sentir bem menos como uma gorda imbecil.
ฉันว่าความจริงแล้ว วิธีนี้ทําให้ความซ่าลดลงได้

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ sentir ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ