retentir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า retentir ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ retentir ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า retentir ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ส่งเสียงก้อง, ก้อง, สายฟ้าฟาด, ส่งเสียงรบกวน, ส่งเสียงดัง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า retentir

ส่งเสียงก้อง

(echo)

ก้อง

(reverberate)

สายฟ้าฟาด

(thunder)

ส่งเสียงรบกวน

(resound)

ส่งเสียงดัง

(roar)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

l'intrépide Felix Baumgartner monter, plutôt que de simplement redescendre, vous apprécierez le sens du mot appréhension tandis que j'étais assis dans un hélicoptère retentissant qui m'emmenait au nord, et cette appréhension, si je peux la décrire, était celle d'une catastrophe imminente.
ใช้เวลาประมาณห้าชั่วโมง และสําหรับใครที่ชอบดู เฟลิกซ์ บาว์มการ์ทเนอร์ ( Felix Baumgartner ) ผู้ไม่เกรงกลัวสิ่งใด บินขึ้นไป มากกว่าตอนที่ตกลงมา คุณคงจะเข้าใจความรู้สึกหวาดหวั่น
8 Un sage de l’Antiquité a dit : “ Mon fils [ou ma fille], si tu reçois mes paroles et si tu conserves avec soin auprès de toi mes commandements, pour prêter à la sagesse une oreille attentive, afin d’incliner ton cœur vers le discernement ; si en outre tu appelles l’intelligence et si vers le discernement tu fais retentir ta voix, si tu continues à chercher cela comme l’argent, et si tu le recherches sans relâche comme des trésors cachés, alors tu comprendras la crainte de Jéhovah et tu trouveras la connaissance de Dieu. ” — Proverbes 2:1-5.
8 บุรุษ ผู้ ฉลาด สุขุม เมื่อ ครั้ง โบราณ ผู้ หนึ่ง กล่าว ไว้ ดัง นี้: “บุตร ชาย [หรือ บุตร หญิง] ของ เรา เอ๋ย ถ้า เจ้า รับ คํา ของ เรา และ สะสม คํา บัญชา ของ เรา ไว้ กับ เจ้า กระทํา หู ของ เจ้า ให้ ผึ่ง เพื่อ รับ ปัญญา และ เอียง ใจ ของ เจ้า เข้า หา ความ เข้าใจ เออ ถ้า เจ้า ร้อง หา ความ รอบรู้ และ เปล่ง เสียง ของ เจ้า หา ความ เข้าใจ ถ้า เจ้า แสวง ปัญญา ดุจ หา เงิน และ เสาะ หา ปัญญา อย่าง หา ขุม ทรัพย์ ที่ ซ่อน ไว้ นั่น แหละ เจ้า จะ เข้าใจ ความ ยําเกรง พระเจ้า [“พระ ยะโฮวา,” ล. ม.] และ พบ ความ รู้ ของ พระเจ้า.”—สุภาษิต 2:1-5, ฉบับ แปล ใหม่.
Le soir de l’inauguration, les ferries, désormais inutiles, se sont groupés sous le pont suspendu et ont fait retentir leur sirène pour exprimer leur douleur d’appartenir à une espèce en voie de disparition.
ใน เย็น นั้น หลัง จาก พิธี เปิด เรือ ข้าม ฟาก ที่ ตอน นี้ กลาย เป็น ส่วน เกิน ได้ รวม ตัว กัน ใต้ สะพาน แขวน และ เปิด แตร เพื่อ จะ คร่ํา ครวญ ว่า พวก มัน เป็น สมาชิก ของ เผ่า พันธุ์ ที่ กําลัง จะ สูญ ไป.
Lorsque cette question finale a été posée aux 160 000 assistants des trois assemblées en France et aux 289 000 personnes réunies aux neuf assemblées en Italie, un “ OUI ” retentissant s’est fait entendre dans les nombreuses langues représentées parmi l’auditoire.
เมื่อ ตั้ง คํา ถาม ใน ตอน ท้าย ของ มติ นั้น ต่อ ผู้ ร่วม ประชุม 160,000 คน ณ การ ประชุม ภาค สาม แห่ง ใน ฝรั่งเศส และ อีก 289,000 คน ซึ่ง ได้ ร่วม การ ประชุม ภาค เก้า แห่ง ใน อิตาลี มี เสียง เปล่ง ดัง กึกก้อง ออก มา ว่า “ใช่” ใน หลาย ภาษา ท่ามกลาง ตัว แทน ที่ เข้า ร่วม.
Les coups de feu ont retenti !
เลียงปืนดังลั่น!
8:6-12 ; 9:1, 13 ; 11:15 — Quand les sept anges se sont- ils préparés à sonner de leurs trompettes ? Quand et de quelle manière les sonneries de trompette ont- elles retenti ?
8:6-12; 9:1, 13; 11:15—ทูตสวรรค์ เจ็ด องค์ เตรียม พร้อม ที่ จะ เป่า แตร เมื่อ ไร และ แตร ได้ รับ การ เป่า เมื่อ ไร และ อย่าง ไร?
Saisissons donc toutes les occasions qui se présentent et, avec “la vraie sagesse”, continuons ‘à faire retentir sans trêve’ et en toutes circonstances la bonne nouvelle du Royaume, pour le plus grand bien de ceux qui nous écoutent et à la gloire de Jéhovah! — Prov.
จง ฉวย โอกาส และ จง พูด ถึง ข่าว ดี ออก ไป ตาม ถนน และ ที่ ชุมนุม ชน ด้วย สติ ปัญญา เพื่อ เป็น พระ พร แก่ ผู้ ที่ ได้ ยิน ได้ ฟัง และ เพื่อ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระ ยะโฮวา.—สุภา.
Depuis largement plus de cent ans, les Témoins de Jéhovah font retentir l’avertissement selon lequel Jéhovah va prendre des mesures radicales pour accomplir sa promesse d’établir un monde nouveau de justice.
เป็น เวลา นาน กว่า หนึ่ง ร้อย ปี แล้ว ที่ พยาน พระ ยะโฮวา ได้ ประกาศ คํา เตือน ว่า พระ ยะโฮวา จะ ทรง ลง มือ ขั้น เด็ดขาด เพื่อ ทํา ให้ คํา สัญญา ของ พระองค์ เรื่อง โลก ใหม่ ที่ มี ความ ชอบธรรม สําเร็จ เป็น จริง.
25 Le “ OUI ” retentissant prononcé par l’ensemble des assistants a résonné dans des centaines de stades et d’auditoriums dans le monde.
25 สนาม กีฬา หลาย ร้อย แห่ง ทั่ว โลก ดัง กระหึ่ม ขณะ ที่ ผู้ เข้า ร่วม ทั้ง หมด ตอบ ด้วย เสียง ดัง สนั่น หวั่นไหว ว่า “เห็น ด้วย!”
Puissent les louanges à Jéhovah ne jamais cesser de retentir dans cette belle terre du Pacifique, et dans le monde entier!
ขอ ให้ คํา สรรเสริญ พระ ยะโฮวา ส่ง เสียง ก้อง กังวาน ต่อ ไป ใน ประเทศ ที่ สวย งาม แถบ มหาสมุทร แปซิฟิก นี้ และ ตลอด ทั่ว โลก ด้วย!
Peu après minuit, tandis qu’avec d’autres officiers, nous nous relaxions, un grand bruit a retenti.
หลัง เที่ยง คืน ไม่ นาน ขณะ ผม กําลัง พักผ่อน กับ เพื่อน นาย ทหาร บาง คน เรา รู้สึก ถึง แรง กระแทก.
Le nom d'" Amanda Clarke " continue à retentir à mes oreilles.
ชื่อ " อแมนด้า คลาร์ก " มันเอาแต่ดังก้องอยู่ในหูผม
(Jude 5-7 ; Genèse 6:2-4 ; 19:4-25 ; Nombres 14:35.) Dans chaque cas, Jéhovah a amené un jugement retentissant contre les pécheurs.
ได้ ละ ทิ้ง สถาน ที่ อยู่ อัน ควร ของ ตน” เพื่อ ลง มา ทํา บาป กับ พวก ผู้ หญิง; และ การ พิพากษา ประชากร เมือง โซโดม และ โกโมร์ราห์ ซึ่ง “ได้ ทํา ผิด ประเวณี อย่าง มาก ล้น . . .
Il a ainsi été possible de donner un témoignage mondial sans cesse plus retentissant.
(กิจการ 5:42; 20:20; 1 โกรินโธ 10:14) ฉะนั้น หน ทาง ยัง คง เปิด อยู่ สําหรับ การ แผ่ ขยาย การ ให้ คํา พยาน ทั่ว โลก.
Proverbes 2:1-5 déclare : “ Mon fils, si tu reçois mes paroles et si tu conserves avec soin auprès de toi mes commandements, pour prêter à la sagesse une oreille attentive, afin d’incliner ton cœur vers le discernement ; si en outre tu appelles l’intelligence et si vers le discernement tu fais retentir ta voix, si tu continues à chercher cela comme l’argent, et si tu le recherches sans relâche comme des trésors cachés, alors tu comprendras la crainte de Jéhovah et tu trouveras la connaissance de Dieu. ”
พระ ธรรม สุภาษิต 2:1-5 กล่าว ดัง นี้: “ศิษย์ ของ เรา เอ๋ย, ถ้า เจ้า จะ รับ คํา ของ เรา, และ จะ รักษา บัญญัติ ของ เรา ไว้ กับ เจ้า; ยอม ที่ จะ ตะแคง หู ของ เจ้า ลง ฟัง พระ ปัญญา, และ น้อม ใจ ของ เจ้า ลง เพื่อ ความ เข้าใจ; เออ, ถ้า เจ้า จะ ร้อง หา ความ รู้, และ ส่ง เสียง ของ เจ้า วอน หา ความ เข้าใจ; ถ้า เจ้า จะ เสาะ หา พระ ปัญญา เหมือน หา เงิน, และ ขุด ค้น หา พระ ปัญญา เหมือน หนึ่ง ทรัพย์ ที่ ซ่อน อยู่ นั้น; เมื่อ นั้น เจ้า จะ เข้าใจ ความ ยําเกรง พระ ยะโฮวา, และ จะ พบ ความ รู้ ของ พระเจ้า.”
Pour les pays d’“ accueil ”, le retentissement ne se limite pas à un manque à gagner sur le plan fiscal.
ค่า ความ เสียหาย ที่ เกิด กับ ประเทศ เจ้าบ้าน ใหม่ นี้ ไม่ ได้ วัด จาก ภาษี ที่ สูญ ไป เท่า นั้น.
23 Que les amontagnes poussent des cris de joie, et vous toutes, vallées, faites retentir votre voix ; et vous toutes, mers et terres, racontez les prodiges de votre Roi éternel !
๒๓ ให้ภูเขากร้องตะโกนด้วยปีติ, และเจ้าหุบเขาทั้งปวงจงป่าวร้องให้ดัง; และเจ้าท้องทะเลและผืนแผ่นดินแห้งทั้งปวงจงบอกถึงการอันน่าพิศวงแห่งกษัตริย์นิรันดร์ของเจ้า !
Plus retentissant encore que la chute du Mur de Berlin a été l’effondrement de la barrière idéologique qui séparait l’Est de l’Ouest.
ที่ สําคัญ กว่า การ ทลาย ของ กําแพง เบอร์ลิน ก็ คือ การ ทลาย ของ กําแพง ทาง ความ คิด ซึ่ง แยก ตะวัน ออก จาก ตะวัน ตก.
Ce retentissement n’est pas toujours bon.
ผล กระทบ บาง อย่าง เป็น แง่ ลบ.
Mais alors que son père a finalement dit un retentissant " Non ", et rien de plus serait parlé.
แต่แล้วในที่สุดพ่อของเขาดังก้องกล่าวว่า" ไม่มี" และไม่มีอะไรเพิ่มเติมจะ
” Un tonnerre d’applaudissements a alors retenti.
แล้ว ก็ มี เสียง ปรบ มือ ดัง กึกก้อง ตาม มา.
La Bible décrit de tels déploiements de puissance et de grandeur en ces termes : “ Les fleuves ont fait retentir, ô Jéhovah, les fleuves ont fait retentir leur bruit ; les fleuves sans arrêt font retentir leur fracas. ” — Psaume 93:3.
เมื่อ พรรณนา การ สําแดง พลัง และ ความ โอฬาร ของ น้ํา เหล่า นี้ คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “ข้า แต่ พระ ยะโฮวา, น้ํา ทั้ง หลาย ได้ กําเริบ ขึ้น, น้ํา ทั้ง หลาย ได้ แผด เสียง ออก; น้ํา ทั้ง หลาย ซัด สูง ขึ้น ไป เป็น คลื่น ใหญ่ แล้ว.”—บทเพลง สรรเสริญ 93:3.
Des voix fortes ont rompu le silence et fait retentir distinctement le message du Royaume.
เสียง อัน ทรง พลัง ที่ ประกาศ ข่าวสาร เรื่อง ราชอาณาจักร อย่าง ชัด แจ้ง ได้ เข้า แทน ที่ ความ เงียบ.
Toutefois, les spécialistes affirment que ces codes ne sont rien de plus que des façades et que l’on s’y réfère rarement — si ce n’est à la suite d’un scandale retentissant.
อย่าง ไร ก็ ตาม เหล่า ผู้ เชี่ยวชาญ อ้าง ว่า ข้อ กําหนด เช่น นั้น เป็น แค่ ผัก ชี โรย หน้า และ แทบ ไม่ มี ใคร สนใจ—ยก เว้น เมื่อ มี เรื่อง อื้อฉาว อัน สร้าง ความ เสียหาย เกิด ขึ้น.
12 Le cri annonçant que Babylone la Grande est tombée a également retenti à notre époque.
12 ใน สมัย ของ เรา เสียง ร้อง ว่า บาบิโลน ใหญ่ ได้ ล่ม จม แล้ว ก็ เป็น ที่ ได้ ยิน เช่น กัน!

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ retentir ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ retentir

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ