espressione ใน ภาษาอิตาลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า espressione ใน ภาษาอิตาลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ espressione ใน ภาษาอิตาลี

คำว่า espressione ใน ภาษาอิตาลี หมายถึง สีหน้า, วลี, รูปร่าง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า espressione

สีหน้า

noun

Che espressione è per una donna che è uscita per incontrarsi con un uomo?
นี่เป็นสีหน้าของผู้หญิงที่ออกมาเจอกับผู้ชายงั้นเหรอ?

วลี

noun

Cosa significano le espressioni “corpi celesti” e “corpi terrestri”?
วลี “กายสําหรับสวรรค์” และ “กายสําหรับแผ่นดินโลก” หมายความเช่นไร?

รูปร่าง

noun

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

E poi vedere per quale delle scelte di g( x ) finisci con questa espressione.
ค่าลงที่ x ในพจน์นี้ แล้วดูว่าตัวเลือก g ของ x ให้ ผลเป็นพจน์นี้ในที่สุด
Quando parli del passato, cambi completamente espressione.
เวลาที่คุณพูดถึงเรื่องในอดีต คุณดูเปลี่ยนไป
È un'espressione sorridente".
แล้วก็บอกว่า "อะฮ้า ฉันจําได้ละ นี่คือการยิ้ม"
Sia il tono della voce che l’espressione facciale dovrebbero riflettere sentimenti appropriati al materiale.
ทั้ง น้ํา เสียง และ สี หน้า ของ คุณ ควร สะท้อน อารมณ์ ความ รู้สึก ใด ๆ ที่ เหมาะ กับ เรื่อง.
La conversione di Tahiti, fa notare Gunson, fu “solo un’espressione del volere di Pomaré II, basato sulle tradizioni religiose (e non sulle credenze) dei missionari inglesi”.
กัน สัน กล่าว ถึง การ เปลี่ยน ศาสนา ใน ตาฮิตี ว่า “เป็น เพียง เพราะ ความ ประสงค์ ของ กษัตริย์ โพมาเร ที่ สอง ซึ่ง อาศัย ธรรมเนียม ทาง ศาสนา (ไม่ ใช่ ความ เชื่อ) ของ พวก มิชชันนารี ที่ มา จาก อังกฤษ.”
Nei tempi biblici la parola “pace” (ebraico, shalòhm) e l’espressione “Abbi [abbiate] pace!”
ใน สมัย ที่ มี การ จารึก พระ คัมภีร์ คํา “สันติภาพ” (ฮีบรู, ชา โลมʹ) หรือ ถ้อย คํา ที่ ว่า “ขอ ให้ ท่าน มี สันติ สุข เถิด!”
Credeva che la gente in genere, e non solo pochi eletti, aveva bisogno di esaminare “ogni espressione che esce dalla bocca di Geova”.
พระองค์ ทรง เชื่อ ว่า ประชาชน โดย ทั่ว ไป จําเป็น ต้อง พิจารณา “คํา ตรัส ทุก คํา ที่ ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระ ยะโฮวา” ไม่ เฉพาะ แต่ ผู้ ที่ ได้ รับ เลือก ไม่ กี่ คน.
QUANDO valutano se una persona che studia la Bibbia soddisfa i requisiti per partecipare al ministero di campo, gli anziani si fanno la seguente domanda: “Le espressioni dello studente mostrano che crede che la Bibbia è l’ispirata Parola di Dio?”
เมื่อ ผู้ ปกครอง พิจารณา ว่า นัก ศึกษา พระ คัมภีร์ มี คุณสมบัติ ที่ จะ เป็น ผู้ ประกาศ ได้ หรือ ไม่ เขา จะ ถาม ตัว เอง ว่า ‘การ พูด จา ของ เขา แสดง ให้ เห็น ไหม ว่า เขา เชื่อ ว่า คัมภีร์ ไบเบิล เป็น พระ คํา ที่ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ จาก พระเจ้า?’
Le loro espressioni vengono dal cuore o sono meccaniche?
คํา พูด ของ เขา แสดง ความ รู้สึก จาก ใจ หรือ ว่า เป็น แบบ ผิว เผิน?
(Matteo 4:4) Si noti che Gesù disse che Dio è la fonte di “ogni espressione” essenziale per la nostra vita.
(มัดธาย 4:4, ล. ม.) โปรด สังเกต ว่า พระ เยซู ตรัส ว่า พระเจ้า เป็น แหล่ง ที่ มา ของ “คําตรัส ทุก คํา” ที่ สําคัญ ยิ่ง สําหรับ ชีวิต ของ เรา.
Anziché dire ripetute volte frasi imparate a memoria, la Bibbia incoraggia nella preghiera le espressioni sentite di cuore.
แทน ที่ ท่าน จะ กล่าว ถ้อย คํา ซึ่ง ท่อง จํา มา นั้น หลาย ครั้ง หลาย หน พระ คัมภีร์ ไบเบิ้ล สนับสนุน ให้ กล่าว ถ้อย คํา ใน การ อธิษฐาน ซึ่ง ออก มา จาก หัวใจ.
L’espressione “anima immortale” non vi ricorre nemmeno una volta.
ไม่ มี สัก ครั้ง เดียว ที่ พระ คัมภีร์ ใช้คํา “จิตวิญญาณ อมตะ.”
Un’espressione dell’ottimismo del presidente Hinckley era la sua ferma convinzione che “le cose si sistemeranno”3. Questa frase, ha detto l’anziano Jeffrey R.
ข้อบ่งชี้อย่างหนึ่งของการมองโลกในแง่ดีของประธานฮิงค์ลีย์คือความเชื่อมั่นของท่านที่ว่า “สถานการณ์จะคลี่คลาย”3 เอ็ลเดอร์เจฟฟรีย์ อาร์.
Qui non vedrete emozioni false, solo l'espressione autentica di una madre distrutta.
ไม่มีการแสร้งทํา มีแต่ความเจ็บปวด
Desideravano ardentemente nutrirsi di ogni espressione che usciva dalla bocca di Geova.
พวก เขา หิว กระหาย คํา ตรัส ทุก คํา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระ ยะโฮวา.
(Isaia 64:8) Per questo la Bibbia usa l’espressione “tombe commemorative”.
(ยะซายา 64:8) นี่ แหละ คือ เหตุ ผล ที่ พระ คัมภีร์ ใช้ คํา ว่า “อุโมงค์ อัน เป็น ที่ ระลึก.”
L’aver dato suo Figlio, Gesù Cristo, come “sacrificio propiziatorio” per i cristiani unti e per il mondo del genere umano è un’espressione di umiltà da parte di Geova. — 1 Giovanni 2:1, 2.
การ จัด เตรียม พระ เยซู คริสต์ พระ บุตร ของ พระองค์ ให้ เป็น “เครื่อง บูชา ระงับ พระ พิโรธ” สําหรับ คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม และ สําหรับ โลก มนุษย์ เช่น นั้น เป็น การ แสดง ออก ซึ่ง ความ ถ่อม พระทัย ของ พระ ยะโฮวา.—1 โยฮัน 2:1, 2.
Le espressioni “molti popoli” e “potenti nazioni” non si riferiscono a gruppi nazionali o entità politiche.
วลี ที่ ว่า “หลาย ชน ชาติ” และ “ชาติ ต่าง ๆ ที่ เข้มแข็ง” ไม่ ได้ หมาย ถึง กลุ่ม ชาติ พันธุ์ หรือ อํานาจ ทาง การ เมือง.
L’apostolo Giovanni esortò: “Diletti, non credete ad ogni espressione ispirata, ma provate le espressioni ispirate per vedere se hanno origine da Dio”.
อัครสาวก โยฮัน กระตุ้น เตือน ดัง นี้: “ดู ก่อน พวก ที่ รัก, อย่า เชื่อ วิญญาณ [“คํา กล่าว ที่ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ,” ล. ม.] ทั้ง ปวง, แต่ ว่า จง พิสูจน์ ดู วิญญาณ [“คํา กล่าว ที่ มี ขึ้น โดย การ ดล ใจ,” ล. ม.]
Perché l’espressione “uomo dell’illegalità” ben descrive il clero della cristianità?
เหตุ ใด วลี “ผู้ ละเมิด กฎหมาย ของ พระเจ้า” จึง เหมาะ กับ นัก เทศน์ นัก บวช ของ คริสต์ ศาสนจักร?
(Amos 7:1, 2) “Stagione del pascolo”, o “semina tardiva” secondo un’altra traduzione, è l’espressione usata da Abia per indicare questo periodo, in cui si mangiavano pietanze squisite fatte con prodotti di stagione.
(อาโมศ 7:1, 2) ใน แผ่น จารึก อะบียาห์ เรียก ช่วง เวลา นี้ ว่า “การ เลี้ยง สัตว์ ที่ ทุ่ง หญ้า ใน ฤดู ใบ ไม้ ผลิ” หรือ ตาม ที่ มี การ แปล อีก อย่าง หนึ่ง ว่า “การ หว่าน พืช รุ่น หลัง” เป็น ช่วง เวลา ของ อาหาร จาน อร่อย ที่ ทํา จาก พืช ผัก มาก มาย ที่ มี ใน ช่วง นี้.
Cosa si intende con le espressioni “le cose nei cieli” e “le cose sulla terra” che Dio riconcilia con sé?
‘สิ่ง ที่ อยู่ ใน สวรรค์’ และ ‘สิ่ง ที่ อยู่ บน แผ่นดิน โลก’ ที่ ได้ รับ การ ช่วยเหลือ ให้ กลับ คืน ดี กับ พระเจ้า คือ อะไร?
(1 Corinti 1:11, 12) Barnes fa notare: “La parola usata qui [per longanimità] è in contrasto con l’avventatezza, con le espressioni e i pensieri motivati dall’ira e con l’irritabilità.
(1 โกรินโธ 1:11, 12) บานส์ ชี้ ว่า “คํา ซึ่ง ใช้ ใน ที่ นี้ [สําหรับ ความ อด กลั้น ไว้ นาน] ตรง ข้าม กับ ความ รีบ ร้อน: ตรง ข้าม กับ การ แสดง ออก และ ความ คิด ที่ เต็ม ด้วย ความ โกรธ, และ ตรง ข้าม กับ ความ ฉุนเฉียว ง่าย.
In origine si trattava di un’espressione dignitosa riferita ai cittadini di un determinato territorio.
เดิม ที คํา นี้ เป็น คํา ที่ ใช้ เรียก ประชาชน ที่ อาศัย อยู่ ใน ท้องถิ่น ใด ท้องถิ่น หนึ่ง ด้วย ความ นับถือ.
L’espressione “perseverare fino alla fine” è usata spesso per suggerire la necessità di sopportare pazientemente le avversità della vita.
ข้อความที่ว่า “อดทนจนกว่าชีวิตจะหาไม่” ใช้กันบ่อยครั้งเพื่อบ่งบอกว่าเราต้องทนรับความยากลําบากตลอดชีวิตเรา เอ็ลเดอร์โจเซฟ บี.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอิตาลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ espressione ใน ภาษาอิตาลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอิตาลี

อัปเดตคำของ ภาษาอิตาลี

คุณรู้จัก ภาษาอิตาลี ไหม

ภาษาอิตาลี (italiano) เป็นภาษาโรมานซ์และมีผู้คนพูดประมาณ 70 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอิตาลี ภาษาอิตาลีใช้อักษรละติน ตัวอักษร J, K, W, X และ Y ไม่มีอยู่ในตัวอักษรอิตาลีมาตรฐาน แต่ยังคงปรากฏอยู่ในคำยืมจากภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในสหภาพยุโรป โดยมีผู้พูด 67 ล้านคน (15% ของประชากรในสหภาพยุโรป) และพูดเป็นภาษาที่สองโดยพลเมืองสหภาพยุโรป 13.4 ล้านคน (3%) ภาษาอิตาลีเป็นภาษาการทำงานหลักของสันตะสำนัก ซึ่งทำหน้าที่เป็นภาษากลางในลำดับชั้นของนิกายโรมันคาธอลิก เหตุการณ์สำคัญที่ช่วยเผยแพร่อิตาลีคือการพิชิตและยึดครองอิตาลีของนโปเลียนในต้นศตวรรษที่ 19 ชัยชนะครั้งนี้กระตุ้นการรวมประเทศอิตาลีหลายทศวรรษต่อมาและผลักดันภาษาของภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีกลายเป็นภาษาที่ใช้ไม่เฉพาะในหมู่เลขานุการ ขุนนาง และราชสำนักของอิตาลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชนชั้นนายทุนด้วย