deixar ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า deixar ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ deixar ใน โปรตุเกส

คำว่า deixar ใน โปรตุเกส หมายถึง หยุด, คืน, ตอบรับ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า deixar

หยุด

verb

Imagino que não consigas deixar de ser herói, pois não?
ฉันเดาว่าคุณจะไม่หยุดที่จะทําตัวเป็นฮีโร่ ใช่ไหม?

คืน

verb

Por isso estou deixando ela usar a faca.
เป็นเหตุผลที่ว่า ฉันอนุญาติให้จูลี่ได้ใช้มีดในคืนนี้

ตอบรับ

verb

Acho que vou deixar o Jim te contar isso.
ฉันคิดว่า ให้จิม เป็นคนตอบเรื่องนี้ กับ คุณดีกว่า

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Por que não deixar outro qualquer fazê-lo?
ทําไมไม่ให้คนอื่นทํา?
Achei que se o pai o obrigou a ir embora, ele quereria deixar tudo desta vida para trás.
ใช่ ฉันแค่ ฉันบอกว่าถ้าพ่อของเขา ทําให้เขากลับบ้าน แล้วเขาต้องการทิ้งทุกสิ่งทุกอย่าง จากชีวิตไว้ข้างหลัง
Não posso deixar passar.
ข้าไม่สามารถปิดหูปิดตาแล้วปล่อยเรื่องนี้ไปได้หรอก
E sabe que vamos ter de deixar esta casa?
และเอ่อ พ่อรู้ไหมคะว่าเร็วๆนี้ เราต้องไปจากที่นี่แล้ว
Não podemos deixar de mencionar a importância do senso de humor ao lidar com o estresse.
สิ่ง ที่ ไม่ อาจ มอง ข้าม ได้ คือ คุณค่า ของ การ มี อารมณ์ ขัน เพื่อ จะ รับมือ กับ ความ เครียด.
Não podes deixar as emoções toldar-te a visão, querido.
คุณอย่าปล่อย ให้อารมณ์ บดบังวิสัยทัศน์ของคุณน่ะ ที่รัก
Embora eu ache que a ferida que causaste a Metellus possa nunca deixar de infetar.
ฉันกลัวว่าเกิดความเสียหายจากการต่อสู้ Metellus ไม่เคยหยุดที่จะเติบโต
Como Eric foi pressionado a deixar de ser leal a Jeová?
เซอร์ กี้ ถูก กดดัน อย่าง ไร ใน เรื่อง การ รักษา ความ ภักดี ต่อ พระเจ้า?
Sumiu há dois meses sem deixar vestígios.
เคนหายตัวไปเมื่อสองเดือนก่อนโดยไร้ร่องรอย
(Isto pode deixar o jovem sem ninguém que financie seus estudos.)
(นี้ อาจ เป็น การ ปล่อย ให้ หนุ่ม สาว ขาด ผู้ จุนเจือ การ ศึกษา ของ เขา.)
Apenas me deixar apodrecer aqui até Finch chegar?
ปล่อยให้ฉันเน่าอยู่ในนี้ รอฟินช์มา
Mas há uma espécie nos Everglades que, sejam vocês quem forem, não podem deixar de os amar, é o colhereiro americano.
แต่มีอยู่สายพันธุ์หนึ่งในเอเวอร์แกลนดส์ ที่ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร ก็ไม่อาจห้ามใจให้ไม่หลงรักได้ นั่นคือนกปากช้อนสีกุหลาบ
Pode deixar.
โอเอ ฉันจัดการเอง
Pode-se também deixar um convite nas casas onde não há ninguém, conquanto se tome cuidado de colocá-lo debaixo da porta de modo que fique totalmente fora de vista.
บาง ที บ้าน ที่ ไม่ มี คน อยู่ ก็ อาจ ให้ ใบ ปลิว ได้ การ ทํา เช่น นั้น ต้อง สอด ไว้ ใต้ ประตู อย่าง ดี เพื่อ ให้ ลับ สายตา ผู้ คน.
Seja como for, não vamos deixar que chegue a esse ponto.
เหรอไม่อีกทางก็คือ เราไม่ยอม ให้มันเป็นอย่างนั้น
Deixar de dar o dízimo é uma clara violação dos mandamentos de Deus.
การ ไม่ ถวาย ส่วน สิบ ชัก หนึ่ง เป็น การ ละเมิด พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า อย่าง ชัด แจ้ง.
Poderia imaginar o Criador do Universo deixar-se intimidar por esse desafio, mesmo da parte do governante da maior potência militar da época?
คุณ คิด ว่า พระ ผู้ สร้าง เอกภพ จะ ทรง ขยาด กลัว คํา ท้าทาย ดัง กล่าว ไหม ถึง แม้ มา จาก ผู้ ปกครอง ของ มหาอํานาจ ทาง ทหาร ใหญ่ ยิ่ง ที่ สุด ที่ มี อยู่ นั้น?
Não se preocupa deixar alguém que acaba de conhecer, sozinha em tua casa.
เธอไม่กังวลเรื่องทอดทิ้งคนที่เธอเพิ่งพบ ไว้ในบ้านตามละพังเลยเหรอ
Não deveriam me deixar sozinho.
ฉันไม่ควรจะเหลือตัวเอง
Dali em diante, uma das Estudantes da Bíblia, Ada Bletsoe, começou a visitar minha mãe com regularidade e a deixar as publicações mais recentes com ela.
หลัง จาก นั้น เอดา เบลตโซ คน หนึ่ง ใน พวก นัก ศึกษา พระ คัมภีร์ เริ่ม มา เยี่ยม คุณ แม่ ของ ผม บ่อย ๆ และ ให้ สรรพหนังสือ ใหม่ ๆ ไว้.
Quando não concordamos em deixar de nos associar com as Testemunhas, eles não mais nos enviaram alimentos, de modo que viemos a passar grande necessidade material.
เมื่อ เรา ปฏิเสธ ที่ จะ เลิก การ คบหา สมาคม ของ พวก เรา ท่าน จึง หยุด ส่ง อาหาร ให้ เรา และ เรา ขาด แคลน สิ่ง ฝ่าย วัตถุ อย่าง ยิ่ง.
Vou deixar o Tom, depois vou para a cidade.
ฉันแวะส่งทอม และจะเข้าเมือง
4 Precisamos estar sempre vigilantes para não deixar escapar nenhum privilégio de serviço que talvez surja em nossa vida.
4 เรา ต้อง ตื่น ตัว อยู่ เสมอ เพื่อ จะ ไม่ พลาด สิทธิ พิเศษ ใน งาน รับใช้ ที่ น่า ยินดี ซึ่ง เปิด ออก สําหรับ เรา.
Não podemos deixar isso acontecer.
เรายอมให้เป็นแบบนั้นไม่ได้
Quero dizer com isso que estamos acostumados a deixar a ciência nos predizer coisas mas algo como isso é fundamentalmente irredutível.
ผมหมายถึง เรามักใช้วิทยาศาสตร์ในการคาดการณ์สิ่งต่างๆ แต่สิ่งนี้ เป็นเพียงความไม่สามารถลดรูปได้เบื้องต้น

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ deixar ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

คำที่เกี่ยวข้องของ deixar

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ