Vad betyder se retrouver i Franska?

Vad är innebörden av ordet se retrouver i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder se retrouver i Franska.

Ordet se retrouver i Franska betyder träffa, finna, upphitta, möta, återuppleva, härleda ngt till ngn/ngt, upp, spåra upp, samla, följa med, återfå, återfå, återförena sig med, möta upp med ngn, hitta, ge ngn uppdateringar, träffa, komma fram, strandsätta, vara konfronterad med ngt, handskas med ngt, gräva ner sig i ngt, bli fast med ngn, hamna på efterkälken, fastna, ställa ngt sida vid sida om ngt, göra ngn på smällen, infångande, bli gravid, hamna på efterkälken, omgrupperas, fastna, dyngsur, återförenas, mötas upp, hänga upp sig på, haka upp sig på, sluta som, sluta med, träffas med ngn, sluta med att man gör ngt, hamna, uppträda i, figurera i, bli disig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet se retrouver

träffa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle retrouve ses amis au cinéma.
Hon ska träffa sina vänner vid biografen.

finna, upphitta

verbe transitif (un objet égaré)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai égaré mon téléphone la semaine dernière mais je l'ai retrouvé ce matin.
Jag blev av med min telefon förra veckan men jag fann (or: upphittade) den i morse.

möta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu viens me rejoindre à l'arrêt de bus ?
Kan du komma och möta mig vid busshållplatsen?

återuppleva

verbe transitif (figuré)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

härleda ngt till ngn/ngt

verbe transitif

Karen a finalement retrouvé l'origine de l'étrange odeur : la pile de vêtements sur le sol de la chambre de sa fille adolescente.
Karen kunde till slut härleda den konstiga lukten till en hög med kläder i sin tonårsdotters sovrumsgolv.

upp

verbe transitif

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il a retrouvé son père biologique.

spåra upp

(une personne)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le détachement a utilisé des limiers pour localiser (or: retrouver) le fugitif.

samla

(ses forces) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
J'ai rassemblé mes forces avant la montée vers le pic.

följa med

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Nous allons voir un film. Tu veux te joindre à nous ?
Vi ska gå och kolla på en film ikväll. Vill du följa med?

återfå

verbe transitif (des objets)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La baronne n'a jamais retrouvé sa collection de diamants volée.
Baronessan återfick aldrig sin stulna diamantsamling.

återfå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Après son infidélité, John a dû beaucoup travailler pour regagner la confiance de sa femme.

återförena sig med

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

möta upp med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
On se retrouve encore ce soir.

hitta

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Je vais voir si je peux trouver cette recette pour vous (or: si je peux te retrouver cette recette).

ge ngn uppdateringar

(träffas efter en tids avbrott)

C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille.

träffa

verbe pronominal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Où pouvons-nous nous retrouver ?
Var vill du träffa oss?

komma fram

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

strandsätta

(bildligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vara konfronterad med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

handskas med ngt

locution verbale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Je ne veux pas me retrouver face à (or: me trouver face à, or: me retrouver confronté à) ce problème.

gräva ner sig i ngt

(figuré) (vardagligt, bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bli fast med ngn

(familier) (bildlig, familjär)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ma sœur est allée faire les courses avec son amie et je me suis retrouvée coincée avec la garde de ses deux jeunes enfants.

hamna på efterkälken

verbe pronominal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Les randonneurs les plus en forme et les plus expérimentés devraient rester à l'arrière du groupe pour s'assurer que personne ne se retrouve à la traîne.

fastna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La voiture s'est retrouvée bloquée dans la boue et l'agriculteur du coin a dû l'en faire sortir avec son tracteur.

ställa ngt sida vid sida om ngt

(Linguistique) (omskrivning)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra ngn på smällen

(familier) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Son copain l'a mise en cloque quand elle avait 16 ans, ce qui a mis fin à ses rêves de devenir actrice.

infångande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bli gravid

Beaucoup d'adolescentes qui se retrouvent enceintes choisissent de faire adopter leur bébé.

hamna på efterkälken

(familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je me suis retrouvé largué quand la révolution numérique a commencé.

omgrupperas

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

fastna

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Neil essayait de résoudre un problème de maths mais s'est retrouvé bloqué.

dyngsur

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous n'avons pas vérifié la météo avant d'aller camper et nous nous sommes retrouvés trempés.

återförenas

verbe pronominal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mère et fille se sont retrouvées après 20 ans de séparation.

mötas upp

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Retrouvons-nous sur la place dans vingt minutes.

hänga upp sig på, haka upp sig på

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Olivia s'est retrouvée bloquée à la dernière définition des mots croisés.

sluta som

verbe pronominal

Si on ne s'arrête pas pour regarder la carte, on va se retrouver complètement perdus !

sluta med

Je n'aurais jamais fait de parachute si j'avais su que je me retrouverais avec une jambe cassée.

träffas med ngn

sluta med att man gör ngt

verbe pronominal

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Si je ne trouve pas de travail rapidement, je vais me retrouver à mendier dans la rue.

hamna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous essayions d'aller à Brighton, mais nous nous sommes retrouvés à Hastings.

uppträda i, figurera i

Ce thème se retrouve beaucoup dans le nouveau livre de M. Gold.

bli disig

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av se retrouver i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.