Vad betyder pôr i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet pôr i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder pôr i Portugisiska.

Ordet pôr i Portugisiska betyder av, per, ställa, lägga, genom, över hela, in i, genom, med, för, av, i, via, åt, för, i, vid, enligt, av, efter, till, den som ändå hade, av, i, till, för, genom, under, per, för, per, gånger, för, per, lägga ngt på ngn, värpa, lägga, till, mot, för, för, över, för, genom, dra på sig ngt, lägga i, ta på ngt, veckolig, ärlig, inte tillgänglig, nykter, oskadad, oskadd, ensam, så småningom, hastigt, ordagrant, magiskt, styck, per styck, och så vidare, till slut, billigt, som en konsekvens, eftersom, ha ett rykte om sig att vara ngt, fegis, knockout, puré, mos, registreringskontor, penetration, solnedgång, äktenskap, komediserie, idrottare, atlet, rekryterare, slinka, tekniknörd, fortkörningsböter, vedergällning, pattar, rattar, under, som till exempel, ha smak för, införa, sätta ngt på display, sätta ngt på visning, vara försenad, gnata, fega ur, klättra över, gå över ngt, anmäla sig, vara kvar, se ngt, märka ngt, tjuvlyssna, omarbeta ngt, reda ut, mosa, välja, skumma igenom ngt, lägga fram, sätta ngt åt sidan, kommande, uppblåst. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet pôr

av

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
A árvore foi cortada pelo vizinho dele.
Trädet höggs ner av hans granne.

per

preposição (para cada)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O estacionamento custa 60 centavos por hora. Havia o suficiente para um biscoito por criança.

ställa

verbo transitivo (colocar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele pôs seu copo na borda da mesa.
Han ställde sitt glas på kanten av bordet.

lägga

(posicionar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele geralmente põe os planos na mesa.
Han lägger oftast planerna på bordet.

genom

preposição (caminho)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Passamos por Saint Louis a caminho de Nova Orleans.
Vi åkte genom St. Louis på väg till New Orleans.

över hela

preposição (espaço: por todo o espaço)

Os sinos podem ser ouvidos pela cidade.
Klockorna kan höras över hela staden.

in i

preposição (espaço)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Esta estrada continua pelo próximo condado.
Den här vägen fortsätter in i nästa län.

genom

preposição (motivo)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele foi reprovado por não estudar o suficiente.
Han misslyckades på tentan på grund av att han inte studerade tillräckligt.

med

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
A bola errou a janela por um metro.
Bollen missade fönstret med en meter.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele pagou apenas dez dólares por aquela camisa.
Han betalade bara tio dollar för den skjortan.

av

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Laura aumentou o volume por provocação.

i

preposição (tempo: duração)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ela ficou fora por quatro horas. Estou aprendendo chinês por dois anos.
Hon vara borta i fyra timmar.

via

preposição (via)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu geralmente vou por Nova York quando viajo para Europa.
Jag flyger oftast via New York när jag flyger till Europa.

åt

preposição (no lugar de alguém)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu não quero fazer o trabalho por ele.
Jag vill inte göra hans arbete i hans ställe.

för

preposição (por causa de algo)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele recebeu lição extra por falar palavrão na sala de aula.
Han fick extra hemläxa på grund av (or: med anledning av) att han svor i klassrummet.

i

preposição (indicando distância)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu corri por três quarteirões antes de pegá-lo.

vid

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele sorriu só pela ideia de que veria sua namorada de longa distância em apenas alguns dias.

enligt

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Pela autoridade investida em mim, eu os declaro marido e mulher.

av

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eles se encontraram por acaso.
De möttes av en slump.

efter

preposição (hästar: faderskap)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

till

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Siga na direção nordeste pelo norte.

den som ändå hade

preposição (expressando desejo)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Oh, por uma tigela de sopa agora!

av

preposição (por causa de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ele saiu, por medo de ser ridicularizado.

i

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
A fila do lado de fora da bilheteria continuou por quilômetros.

till

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Os jogadores estavam em um por três em chutes a gol.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Há uma venda de três por um em roupas de verão.

genom

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Um tijolo atravessou pela janela da cozinha
Tegelstenen seglade genom köksfönstret.

under

preposição (tempo: durante)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu escrevi e-mails por toda a noite.
Jag skrev mejl under kvällen.

per

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Eu faço 40 milhas por galão com esse carro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 20 miles per gallon motsvarar ungefär 8,5 km per liter.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Os melões estão dois por um real no mercado.

per

(timme, dag, vecka etc)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O limite de velocidade em áreas residenciais é de 20 km por hora.

gånger

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
O quadro deve medir 2 por 4 pés.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Maçãs estão à venda a um dólar por quilo.

per

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Aulas de música custam cem dólares por hora.

lägga ngt på ngn

verbo transitivo (atribuir culpa)

Geralmente ele punha a culpa na irmã.
Han brukade lägga skulden på sin syster.

värpa, lägga

verbo transitivo (ovos)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Acho que a galinha põe alguns ovos por semana.
En höna kan värpa (or: lägga) några ägg i veckan, tror jag.

till, mot

preposição (razão)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
A proposta foi derrotada numa proporção de três votos por (or: a) um.
Förslaget röstades ner med sju röster till (or: mot) två.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Estamos lutando por nossa liberdade.

för

preposição (indicando um de uma série)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Estamos visitando aqui pela segunda vez.

över

preposição (por meio de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Nós podemos falar por telefone, se preferir.

för

preposição

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Você acabou de passar por um farol vermelho.
Du körde just genom ett rött ljus.

genom

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
As balas ultrapassaram o anteparo através das fendas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Kulan gick genom hans kropp.

dra på sig ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela vestiu um suéter e uma calça jeans e foi investigar o barulho.

lägga i

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Para dar partida no carro, insira as chaves na ignição.

ta på ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ela vestiu um vestido bonito para ir à festa.

veckolig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Temos uma reunião semanal com a equipe no trabalho.

ärlig

(figurativo) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte tillgänglig

nykter

(person)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oskadad, oskadd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ensam

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

så småningom

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ele finalmente decidiu comprar o carro verde.
Han bestämde sig slutligen (or: till slut) för att köpa den gröna bilen.

hastigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Liza parou brevemente na loja no caminho para o show.

ordagrant

(Latim)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

magiskt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

styck, per styck

(por ou para cada) (per föremål)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

och så vidare

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
As vítimas do desastre precisam urgentemente de água potável, comida, suprimentos médicos etc.

till slut

(i slutet)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Finalmente, eu terminei de escrever aquele relatório!

billigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

som en konsekvens

(por essa razão, por isso)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

eftersom

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Eu me atrasei porque esqueci de ajustar o despertador.
Emedan (or: då) jag hade glömt att ställa väckarklockan kom jag för sent.

ha ett rykte om sig att vara ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Han har ett rykte om sig att vara världens rikaste man.

fegis

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tentar evitar uma luta não faz de você um covarde.

knockout

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

puré, mos

(alimento)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

registreringskontor

(escritório de)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

penetration

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

solnedgång

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

äktenskap

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

komediserie

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

idrottare, atlet

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rekryterare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slinka

(gíria, pejorativo) (nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tekniknörd

(entusiasta da tecnologia) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fortkörningsböter

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vedergällning

(vingança) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pattar, rattar

(gíria) (slang, anstötande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

under

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Poucas pessoas já exploraram os túneis sob a cidade.
Få människor har utforskat tunnlarna under (or: nedanför) staden.

som till exempel

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ele tem muitas boas qualidades, como inteligência e perspicácia.

ha smak för

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

införa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Várias novas medidas de segurança foram implementadas depois do esfaqueamento recente no campus.

sätta ngt på display, sätta ngt på visning

(mostrar, exibir)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara försenad

(quantia paga a pessoas sem trabalho)

gnata

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
A esposa do Sandro resmungou o dia todo.

fega ur

(BRA, gíria)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

klättra över

(cerca; muro)

gå över ngt

(levantar o pé para evitar pisar)

anmäla sig

É hora de se inscrever no time de vôlei. Os treinos começam na semana que vem.

vara kvar

se ngt, märka ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Fiz um erro nos meus cálculos, mas ninguém percebeu.

tjuvlyssna

(uppsåtligen)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

omarbeta ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

reda ut

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

mosa

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

välja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela escolheu o carro azul em vez do vermelho.

skumma igenom ngt

(ler de forma apressada)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

lägga fram

(propor, sugerir) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sätta ngt åt sidan

(reservar, manter separado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kommande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
O que tu farás na próxima semana?

uppblåst

(figurativo) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av pôr i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Relaterade ord av pôr

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.