Vad betyder forma i Spanska?

Vad är innebörden av ordet forma i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder forma i Spanska.

Ordet forma i Spanska betyder sätt, form, figur, figur, form, sätt, sätt, form, form, basis, form, prägla, genomsyra, form, form, konvention, form, form, form, form, stil, anstrykning, sätt, sätt, sätt, angreppsmetod, angreppssätt, göra, forma, göra, bilda, stridsordna, bilda, konstruera, utgöras av, bestå av, producera, skapa, föda upp, forma, grunda, inrätta, skapa, sätt, välvd, formlös, nätverksliknande, fromlös, på vilket sätt, kusligt, lustigt, ytterst, synnerligen, vältaligt, utsökt, hotfullt, dödligt, tillräckligt, oroväckande, av och till, med vilje, hälsosamt, sunt, tillfredsställande, katastrofalt, allvarligt, gå fel, formande, kanon-, nytänkande, nyskapande, okultiverat, målande, språkstil, schackmönster, vältrimmad, trimmad, otrevligt, språk, talspråk, forma, forma, oförberett, sjukt, generad, konventionellt, konstruktivt, leva, otränad, mer fit, box-liknande, improvisatorisk, kubisk, i form, otränad, under isen, formlös, spikformig, säkert, helt enkelt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet forma

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hay más de una forma de hacer una taza de té.
Det finns mer än ett sätt att brygga en kopp te.

form, figur

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El caramelo tenía forma de huevo.
Godiset var i form av ett ägg.

figur, form

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los niños estaban aprendiendo a dibujar formas simples como triángulos y cuadrados.
Barnen höll på att lära sig att rita enkla figurer (or: former) som trianglar och kvadrater.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ésta es la forma de hacerlo.
Det här är rätt sätt (or: vis) att göra det på.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La forma de acelerar el proyecto es incorporando personal.
Sättet att skynda på projektet är att ta in mer personal.

form

nombre femenino (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Está en buena forma porque corre y va al gimnasio.
Ja, han är i god form för han springer och går på gym.

form

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las sillas parecían iguales en forma y color.
Stolarna såg lika dana ut i form och färg.

basis

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los perros deben ser sacados a caminar de forma regular.
Hundar behöver bli rastade på regelbunden basis.

form

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Podía divisar su forma detrás de la cortina.
Han kunde se hennes figur bakom gardinen.

prägla, genomsyra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Las notas de Dan hicieron que tomara forma la decisión de su padre de castigarle hasta que pusiera su vida en orden.

form

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El hielo es agua en forma congelada.
Is är vatten i fryst form.

form

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿De qué forma vamos a entrenar?
Vilken form kommer träningen att ta?

konvention

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Era un excéntrico que no quería adaptarse a las formas de su cultura.

form

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El artista no se preocupaba del color, sólo de la forma.

form

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me gusta la forma del poema, pero no tiene fondo.

form

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El jersey perderá su forma si se moja.

form

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Está en buena forma para el partido.

stil

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Me gusta escribir de forma coloquial.

anstrykning

(forma de pensar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La poesía de los adolescentes a veces tiene una forma (or: manera) egoísta.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La manera lenta y precavida de conducir de Karen molesta a otros conductores.
Kens långsamma och försiktiga sätt att köra frustrerar andra förare.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A Bob lo burlaban por su modo de hablar.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Actuaba de una manera extraña.
Hon uppförde sig på ett underligt sätt.

angreppsmetod, angreppssätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

göra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Formas el plural agregando una "s".
Han gjorde en stege av gamla träbitar.

forma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Leanne siempre forma sus propios juicios muy rápidamente.

bilda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Formaron un sindicato.

stridsordna

verbo transitivo (tropas) (trupper)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El general formó a sus tropas en anticipación a la batalla.

bilda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

konstruera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los estudiantes aprendieron a construir oraciones efectivas.

utgöras av, bestå av

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El reparto estaba constituido por principiantes.

producera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La fábrica produce 20.000 cepillos de dientes por día.

skapa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los perros hicieron un gran barullo en la calle.
Hundarna orsakade oväsen på gatan.

föda upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Los padres de Nelly la criaron para ser una dama.
Nellys föräldrar fostrade henne till att bli en förnäm dam.

forma

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Fue el tiempo en la escuela en el extranjero el que moldeó su carácter.

grunda, inrätta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los estados que constituyen este país tienen cada uno su propia cultura.

skapa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Es importante forjar lazos con la que gente que te rodea.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Enséñame la forma en que amasas la masa.
Visa mig på vilket sätt du knådar deg.

välvd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

formlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
El jersey estaba deforme y me irritaba la piel.

nätverksliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fromlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på vilket sätt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Puedes hacerlo como quieras. ¡Sólo hazlo!
Du kan göra det hur du vill. Bara gör det!

kusligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Los pasillos de la oscura biblioteca oscura estaban siniestramente tranquilos.

lustigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El hombre caminaba extrañamente, como si le doliera muchísimo el pie.

ytterst, synnerligen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

vältaligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La arquitectura del Taj Mahal está expresivamente descrita en este libro.

utsökt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Las puertas pesadas de madera estaban exquisitamente grabadas con motivos religiosos.

hotfullt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
"No me desafíes", dijo el padre amenazadoramente.

dödligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

tillräckligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El equipo de béisbol rindió satisfatoriamente, pero necesita más práctica.

oroväckande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Hay un número preocupantemente alto de accidentes en esta carretera.

av och till

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Carlos trabajó interrumpidamente en la fábrica de telas por cinco años.

med vilje

(formal)

Perdón, no lo hice deliberadamente.

hälsosamt, sunt

(på ett näringsrikt sätt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

tillfredsställande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

katastrofalt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El salto de Franz Reichelt desde la Torre Eiffel usando un paracaídas casero terminó desastrosamente.

allvarligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

gå fel

formande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
En alfarería, el proceso formativo puede llevar horas.

kanon-

(musik)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nytänkande, nyskapande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Interpretó la conocida canción muy originalmente.

okultiverat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

målande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
El pequeño niño gesticuló expresivamente para indicar que quería una galleta.

språkstil

(de escritura)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su estilo es claro y conciso.
Hennes språkstil är klar och koncis.

schackmönster

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vältrimmad, trimmad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Hace ejercicio regularmente para mantener sus músculos firmes.

otrevligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nunca me volví a acercar a él después de que me habló tan desagradablemente.

språk, talspråk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El habla de la mayoría de los jóvenes contiene jerga.
De flesta unga människors språk (or: talspråk) är fullt av slang.

forma

(även bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los niños moldearon la arcilla en dinosaurios.

forma

(även bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los profesores son responsables de moldear las mentes jóvenes.

oförberett

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Presentaron su parodia improvisadamente.

sjukt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

generad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

konventionellt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

konstruktivt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La maestra siempre comenta constructivamente el trabajo de sus estudiantes.

leva

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Muchos monjes viven una vida espartana.

otränad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
No estar en forma puede conducir, o exacerbar, problemas de salud.

mer fit

(komparativ av fit)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Frank está en mejor condición física que Jimmy; puede correr una milla en seis minutos.

box-liknande

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

improvisatorisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kubisk

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i form

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Los bomberos deben estar en forma porque su trabajo es físicamente demandante.

otränad

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cuando me apunté a las clases de baile, estaba en muy baja forma.

under isen

locución adverbial (ES) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Hoy estoy en baja forma.

formlös

locución adjetiva

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spikformig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

säkert

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Louis comprobó que el remolque estaba enganchado de forma segura al coche.

helt enkelt

(rätt ut sagt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La chica estaba vestida de forma sencilla.

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av forma i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.