Vad betyder falar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet falar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder falar i Portugisiska.

Ordet falar i Portugisiska betyder tala om, prata, prata med ngn, prata, prata, nämns ngt till ngn, tala ut, tala, säga, prata utan tillåtelse, prata med, tala med, komma fram, köra, tala med ngn, säga, spotta ut ngt, tala, prata, hålla föredrag, tala, prata, gorma, pladdra på, tjata, skrika ut ngt, logisk, svära, sluddra, pladdra på, tala för ngt, darra, såga, mumla ngt, snacka skit, prata skit, babbla, snacka skit, dialekt, prata, på tal om ngt/ngn, för att inte nämna, Hörs snart, skitsnack, skitprat, det att svära, nämna saker vid dess rätta namn, lägga alla korten på bordet, göra sin röst hörd, mena vad man säger, tala för sig själv, tala väl om, tala gott om, tala illa om, tala klarspråk, tala väl om ngn, tala gott om ngn, känna varandra tillräckligt bra för att prata, vara stor i orden, vara som att prata med en vägg, säga sanningen, prata jobb, tala för dig själv, svamla, säga ngt olämpligt, entusiasmera, mumla, prata med ngn, tala med ngn, berätta om ngt, tala högre, prata högre, mala på om ngt/ngn, tala nedlåtande mot ngn, sjunga ut om ngt/ngn, slänga ur sig ngt, prata illa om ngn, lägga in ett gott ord för ngt/ngn, höra om ngt/ngn, prata om ngt, tala för ngn, prata för ngn, prata om ngt, tala om ngt, tala över ngt/ngn, höra om ngt, kritisera, ta ngn åt sidan, svammel, känna varandra tillräckligt bra för att prata, hacka på ngn, ta kontakt med ngn, gå på om ngt, tjattra, tala släpigt, svamla, prata strunt, tala med ngn, prata med ngn, prata runt ngt, uttala ngt fel, baktala ngt, börja med ngt, prata om ngt, tala illa om, tala illa om ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet falar

tala om

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

prata

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
O professor exigiu que o aluno falasse.
Läraren krävde att eleverna pratade.

prata med ngn

Ela conversa com seus animais de estimação embora eles não consigam responder.
Hon pratar med sina husdjur även om de inte kan svara.

prata

(duas ou mais pessoas) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elas falaram por muitas horas ao telefone.
De pratade i många timmar på telefon.

prata

verbo transitivo (uma língua)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Você fala inglês?
Talar du engelska?

nämns ngt till ngn

Você falou para o James do problema no carro?

tala ut

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Não guarde sua opinião para si: fale!

tala

(comunicar)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ela sabe muito bem como falar.

säga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ações falam mais que palavras.

prata utan tillåtelse

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

prata med, tala med

verbo transitivo

komma fram

verbo transitivo (figurado, pelo telefone)

Depois de algumas tentativas de ligar para Iolanda, eu finalmente consegui falar com ela.

köra

(emitir opinião) (vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quero ouvir sua opinião. Quando estiver pronta, fale.

tala med ngn

(formell)

Vinnie está lhe dando trabalho? Não se preocupe. Vou falar com ele.

säga

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O culpado decidiu falar a verdade.

spotta ut ngt

(figurado, informal) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ela sabia que ele ia vomitar a verdade mais cedo ou mais tarde.

tala, prata

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eu me alegro de encontrar você. Podemos conversar? Ela conversa com seus animais mesmo sabendo que eles não respondem.
Jag är glad att jag stötte på dig. Kan vi tala (or: prata)?

hålla föredrag

O embaixador vai conferenciar na universidade hoje à noite.

tala, prata

(vardaglig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Conversamos sobre o filme que acabáramos de assistir.
Vi talade (or: pratade) om filmen vi just hade sett.

gorma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

pladdra på

(falar sem parar) (vardagligt)

tjata

(informal)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skrika ut ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
O professor disse para ela levantar a mão em vez de gritar a resposta.

logisk

(pessoa: sensata)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Após o derrame, Jim não ficou coerente por algumas semanas.

svära

(gíria)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sluddra

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Adam estava bebendo há horas e agora balbuciava.

pladdra på

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

tala för ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

darra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

såga

(criticar duramente) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

mumla ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

snacka skit, prata skit

(informellt, anstötande)

Não minta para mim! Eu sei o que realmente aconteceu.

babbla

(figurado, informal) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Muitas vezes ele vem me procurar para despejar seus problemas.

snacka skit

Pare de mentir! Ambos sabemos que nenhuma das suas histórias é verdadeira.

dialekt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Michelle sempre consegue dizer a coisa certa. Ela tem uma fala macia.

prata

verbo pronominal/reflexivo (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Os dois irmãos não se falam.

på tal om ngt/ngn

(abordar determinado assunto)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

för att inte nämna

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Tenho de levar as crianças para a escola, sem mencionar que tenho de fazer compras.

Hörs snart

expressão verbal (vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

skitsnack, skitprat

(informal) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

det att svära

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nämna saker vid dess rätta namn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Luísa nunca teve medo de falar sem rodeios.

lägga alla korten på bordet

expressão (informal, figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

göra sin röst hörd

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

mena vad man säger

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tala för sig själv

(figurado, ser evidente)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tala väl om, tala gott om

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tala illa om

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tala klarspråk

tala väl om ngn, tala gott om ngn

expressão verbal (lovorda)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

känna varandra tillräckligt bra för att prata

(relacionar-se)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara stor i orden

(bildlig: överdriva)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara som att prata med en vägg

(figurado) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Falar com a Érica é como falar com as paredes; ela não ouve!

säga sanningen

(ser honesto)

prata jobb

expressão verbal (vardagligt)

Meu colega de trabalho e eu falamos de trabalho um pouco, depois do jantar.

tala för dig själv

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

svamla

(informal)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

säga ngt olämpligt

entusiasmera

expressão verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

mumla

(informal)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Não entendo a Lúcia quando ela fala enrolado.

prata med ngn

(conversar com)

tala med ngn

(conversar com, falar com)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

berätta om ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tala högre

expressão verbal

Por favor, fale mais alto. Não estou ouvindo você!

prata högre

mala på om ngt/ngn

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A professor falou sem parar sobre o tema que ele tinha escolhido, apesar do fato de que muitos alunos estavam dormindo.

tala nedlåtande mot ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Odeio quando meu professor fala comigo de forma condescendente.

sjunga ut om ngt/ngn

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Não ouço você opinar sobre a injustiça dessa taxa de serviço, então não reclame comigo!

slänga ur sig ngt

(dizer num impulso)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

prata illa om ngn

(informal: difamar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lägga in ett gott ord för ngt/ngn

(bildlig: rekommendera)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

höra om ngt/ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

prata om ngt

expressão verbal (falar sobre o assunto)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tala för ngn, prata för ngn

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

prata om ngt

(discutir a possibilidade de)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tala om ngt

(falar publicamente sobre)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tala över ngt/ngn

expressão verbal (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Odeio quando as pessoas falam mais alto que eu nas reuniões.

höra om ngt

expressão verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Se eu ouvir falar de qualquer abertura de vagas de trabalho, eu te informarei.

kritisera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ta ngn åt sidan

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

svammel

(BRA, informal: mensagem sem conteúdo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O panfleto não dizia realmente nada específico; era só enrolação.

känna varandra tillräckligt bra för att prata

expressão verbal (relacionar-se)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hacka på ngn

(ressaltar imperfeições de alguém) (bildlig: kritisera)

ta kontakt med ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Entre em contato comigo daqui a umas semanas para eu ver como o projeto vai avançando.

gå på om ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

tjattra

(figurativo) (tala gällt, fort)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

tala släpigt

locução verbal

svamla

expressão verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

prata strunt

expressão

tala med ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

prata med ngn

prata runt ngt

uttala ngt fel

baktala ngt

(tala illa om ngt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

börja med ngt

(começar a falar sobre) (börja prata om ngt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

prata om ngt

locução verbal

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

tala illa om

(informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Você não devia falar mal dele desse jeito.

tala illa om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av falar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Relaterade ord av falar

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.