Vad betyder causa i Spanska?

Vad är innebörden av ordet causa i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder causa i Spanska.

Ordet causa i Spanska betyder orsak till ngt, sak, anledning för ngt, tåg, källa, ändamål, mål, anledning, skäl, boven, orsak, fall, rättsfall, förmå, ta ut ngt på ngn, orsaka, vålla, leda till ngt, orsaka, ålägga ngn ngt, framkalla, orsaka, väcka, , göra, innebära, ge upphov till ngt, grund, heders-, söndrande, idiopatisk, medvetet, orsak och verkan, därför att, för ngns skull, därför att, på grund av ngn, mysig, av, förklara, över, hjärnskaknings-, på grund av det, på grund av detta, på grund av, ngt dömt att misslyckas, skäl för, stressfaktor, förena sig med, sippra ut, kämpa för, lida för ngt, orsaka, föreliggande fall. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet causa

orsak till ngt

nombre femenino

Una chispa fue la causa de la explosión.
En gnista var orsak till explosionen.

sak

nombre femenino (ideal)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Los estudiantes se están ofreciendo como voluntarios por una buena causa.
Eleverna arbetar frivilligt för en bra sak.

anledning för ngt

¡Los resultados de tu examen son motivo de celebración!
Dina provresultat är anledning för att fira!

tåg

(en boga) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

källa

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ese niño es la causa de tan inmensa alegría en la familia.
Det där barnet är en källa till stor glädje för hela familjen.

ändamål, mål

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Es un trabajo duro, pero es por una buena causa.

anledning, skäl

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su deseo de conseguir un ascenso era la razón subyacente tras su turbio comportamiento.
Hans strävan efter att vinna en befordran var anledningen (or: skälet) till hans lömska handlingar.

boven

(bildlig, bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Jae dice que el culpable es un error del software.

orsak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La lesión de nuestro jugador estrella fue el determinante de la derrota del equipo.

fall, rättsfall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El caso fue llevado ante el juez.
Fallet (or: rättsfallet) drogs framför en domare.

förmå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Los disturbios causaron pánico por toda la nación.

ta ut ngt på ngn

El huracán causó destrozos en varios pueblos costeros.

orsaka, vålla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La mala política ha causado muchos problemas al gobierno.

leda till ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
El retraso habitual del empleado causó su despido.

orsaka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El repentino aumento en los precios de la comida provocó disturbios.

ålägga ngn ngt

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Este es un mal momento para imponer nuevos impuestos a los trabajadores.

framkalla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sus alergias le provocaron un ataque de asma.

orsaka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
¿Eso te crea un problema?
Orsakar det ett problem för dig?

väcka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La representación de Lady Macbeth ha suscitado acusaciones de misoginia.

(figurado)

Las torpes negociaciones del diplomático invitaron al desastre.

göra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Las drogas puedes hacer mucho daño.

innebära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Un retraso en el vuelo significa que perderemos la conexión.

ge upphov till ngt

(formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La escasez de alimentos dio lugar a manifestaciones en las calles.

grund

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El sospechoso debe demostrar que tenía motivo suficiente para actuar de esa manera.
Den misstänkta måste ha visat att han agerade av god grund.

heders-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Al poeta le dieron una mención honorífica en la universidad.

söndrande

(bildlig: orsakar bråk)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La guerra inminente era un tema divisorio en la familia.

idiopatisk

(medicin)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

medvetet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

orsak och verkan

locución nominal común en cuanto al género

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La ley de causa-efecto es un principio importante del budismo.

därför att

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

för ngns skull

No apagues la música por mí, no me molesta.

därför att

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Me he retrasado por el tráfico.
Jag kom sent därför att det var tung trafik.

på grund av ngn

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

mysig

(coloquial) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

av

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Murió por un virus tropical.
Han avled i en tropisk virussjukdom.

förklara

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El acoso que sufrió en su adolescencia explica su timidez.
Mobbningen som hon utsattes för som tonåring förklarar hennes blyghet.

över

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
No pude escucharla sobre la sirena.

hjärnskaknings-

locución adjetiva (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

på grund av det, på grund av detta

locución preposicional

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Uno de los alumnos cayó enfermo de gripe A, por esta causa cerraron el establecimiento durante tres semanas.

på grund av

locución preposicional

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sarah fue declarada inocente a causa de su demencia.

ngt dömt att misslyckas

locución nominal femenina

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Es una causa perdida, no te gastes más.

skäl för

La causa de mi partida no es lo que te imaginas.

stressfaktor

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förena sig med

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El sindicato hizo causa común con (or: formó causa común con) el Gobierno para evitar que la fábrica se trasladara.

sippra ut

locución verbal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Un líquido de un olor hediondo gotea a causa de una fuga en la unión de las cañerías.

kämpa för

locución verbal

Alison es una apasionada de los derechos animales y siempre lucha por esa causa.

lida för ngt

El artista sufría por su búsqueda de perfección.
Atleten led för sin strävan efter perfektion.

orsaka

locución verbal

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se preguntaba cuál podría ser la causa de su tristeza.
Hon undrade vad som kunde orsaka hans nedstämdhet.

föreliggande fall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av causa i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.