Что означает vu que в французский?

Что означает слово vu que в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vu que в французский.

Слово vu que в французский означает так как, благо, поскольку, потому что. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vu que

так как

noun

Et vu que je peux pas creuser, je me porte volontaire pour l'occuper.
И так как копать я не могу я вызываюсь добровольцем чтоб занять её делом.

благо

noun adjective conjunction

Vous n'avez pas vu que je travaillais déjà pour quelqu'un?
Возможно, Вы не заметили, но я сейчас работаю на благо одной из компаний.

поскольку

conjunction

Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.
Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.

потому что

conjunction

On sait qu'elle l'aimera vu que c'est elle qui l'a choisie.
И ты знаешь, что ей он понравится, потому что она сама его выбрала.

Посмотреть больше примеров

Nous avons vu que cet opérateur n'est pas continu mais est fermé.
Этот оператор, как мы видели, не является непрерывным, но является замкнутым.
Sauf qu'elle ne peut pas vraiment forcer l'entrée vu que c'est chez elle
Только ей не нужно вламываться, потому что это её дом.
Elle a vu que tu as appelé toute la journée.
Она видела все твои звонки.
Vu que WMV9 est une implémentation du standard SMPTE VC-1, Silverlight supporte aussi les vidéos VC-1.
Так как Windows Media Video 9 является реализацией стандарта SMPTE VC-1, Silverlight поддерживает видео VC-1 только внутри контейнера ASF.
J’ai décidé d’explorer Weargahlaew, et j’ai vu que quelqu’un venait nourrir les weargas.
Я решил поглядеть на Веаргахлейв и увидел, что кто-то подкармливает веаргов.
C'est ta faute vu que t'es là-bas!
Это потому что вы на подветренной стороне находитесь!
Ça n’a pas beaucoup d’importance en ce moment, vu que nous ne sommes en guerre contre personne.
Не могу сказать, что сейчас от этого много проку, поскольку мы ни с кем не воюем.
On sait qu'elle l'aimera vu que c'est elle qui l'a choisie.
И ты знаешь, что ей он понравится, потому что она сама его выбрала.
C’était naturellement une lapalissade, vu que la moitié de la population mondiale est constituée de femmes.
Само по себе это было глупое замечание, потому что половину населения земного шара составляют женщины.
Vu que tu n'es pas surpris, je pense que tu étais au courant.
Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.
J'ai vu que vous y étiez parvenu un instant, sire Eon.
Я заметил, что на мгновение у вас получилось, лорд Эон.
Pour l’instant, nous n’avons vu que le quart de cet argent.
До сих пор мы видели только четверть всех денег.
J’ai tout de suite vu que vous étiez névrosée.
Сразу поняла, что у тебя с нервами не в порядке.
Vu que tous ces gens veulent s'élever... que toi, t'aies chuté... ça valait le coup?
Все они пытаются вознестись, а ты спустился.
Mais quand ils ont vu que j’étais américain, ils m’ont mis en taule
А потом видят, что я американец, и засадили меня в тюрягу.
Je te l’ai dit, j’ai bien vu que c’était un compliment sincère.
Я знаю, что это был искренний комплимент.
Mais je ai vu que, trop.
Но я всё же видел.
Je n’en ai jamais vu que les rayons quand ils touchent les points les plus élevés des bâtiments
Я видела только, как его лучи касаются самого верха зданий
Pour sa part, il était persuadé de n’avoir encore vu que l’ombre de son ombre.
Военачальник был уверен, что пока что видел только тень от тени.
Vu que la question porte sur un écrit, la réponse est écrite.
Вопрос представляет собой написанное слово, ответ — тоже.
Quand je suis revenue, j’ai tout de suite vu que mon collier avait disparu
Когда же вернулась, сразу заметила, что кольцо исчезло
Ben, je sais pas vu que quelqu'un a pris mon téléphone.
Ну, я не знаю, вроде кто-то забрал мой телефон.
Vu que les autres connards blancs me détestent, je les ai toujours évités.
Другие белые засранцы меня не любили, и я всегда был сам по себе.
Je suis sûre que vous pouvez comprendre, vu que vous avez fait la même chose avec Prosser.
Безусловно, вы поймёте, вы ведь точно так же поступили с Проссером.
Hé bien, j'ai vu que Meyer et moi...
Ну... я увидел, что Мэйер...

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vu que в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.