Что означает vrac в французский?

Что означает слово vrac в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vrac в французский.

Слово vrac в французский означает навалом, насыпной, навалочный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова vrac

навалом

adverb

Dans le cas de chargements en vrac, tout le chargement sera considéré comme étant le lot.
В случае груза навалом в качестве партии считается весь груз.

насыпной

noun

Vos matériaux en vrac doivent être déversés de manière ciblée sur une décharge ou un silo?
Вам нужно, чтобы насыпной груз целенаправленно ссыпался на насыпь или в элеватор?

навалочный

noun

Sont inclus le transport de vrac liquide et de vrac sec, les produits forestiers et le fret général.
Такая перевозка включает перевозку наливных и сухих навалочных грузов, лесоматериалов и генерального груза.

Посмотреть больше примеров

Spécifications relatives aux conteneurs, équipements, récipients de vrac et sites de stockage contenant des POP
Технические требования, предъявляемые к контейнерам, оборудованию, контейнерам для насыпных грузов и хранилищам, содержащим СОЗ
Camion pour marchandises en vrac, avec remorque-tombereau
Грузовой автомобиль для перевозки массовых грузов с открытым прицепом
Le représentant des Pays-Bas a signalé que la question de savoir si les conteneurs/véhicules/wagons pour vrac bâchés pouvaient être autorisés en transport par voies de navigation intérieures n'avait pas encore été tranchée au niveau de la CCNR
Представитель Нидерландов указал, что вопрос о том, можно ли разрешить использование для перевозок по внутренним водным путям крытых брезентом контейнеров/транспортных средств/вагонов для перевозки грузов навалом/насыпью, еще не решен на уровне ЦКСР
Modifier le titre comme suit: "Instructions de transport en citernes mobiles UN et conteneurs pour vrac".
Изменить заголовок следующим образом: "Инструкции по переносным цистернам и контейнерам для массовых грузов ООН".
L'Amérique que je vois maintenant est en vrac.
Та Америка, которую я вижу сейчас, находится в раздрае.
[Pour les conteneurs transportant des matières solides dangereuses en vrac et pour les conteneurs-citernes, CGEM et citernes mobiles,][A confirmer par la Commission d'Experts du RID] les signalisations prescrites aux # et # peuvent être remplacées par une feuille autocollante, une peinture ou tout autre procédé équivalent
] таблички, предписанные в пунктах # и # могут заменяться самоклеящейся этикеткой, краской или любой другой равноценной маркировкой
La partie apparente du contenu du colis, ou lot dans le cas de présentation en vrac, doit être représentative de l’ensemble.
Видимая часть содержимого упаковки или партии, в случае поставки грузов навалом, должна соответствовать содержимому всей упаковки или партии.
Dans le cas de chargements en vrac, tout le chargement sera considéré comme étant le lot.
В случае груза навалом в качестве партии считается весь груз.
charge un conteneur, un conteneur pour vrac, un conteneur-citerne ou une citerne mobile sur un wagon/véhicule.".
осуществляет погрузку контейнера, контейнера для массовых грузов, контейнера-цистерны или переносной цистерны в вагон/транспортное средство».
Plus de # tonnes de cargaison en vrac # tonnes de cargaison conteneurisée # tonnes de carburant # tonnes de ciment et # tonnes de sable ont été déchargées
Было получено более # тонн насыпных грузов # тонн контейнерных грузов # тонны топлива # тонны цемента и # тонны песка
g) Mettre au point de nouvelles dispositions pour le transport de matières solides en conteneur de vrac
g) разработка положений, касающиеся перевозки твердых веществ насыпью в грузовых контейнерах
Le produit n’est pas placé dans un emballage destiné à la vente individuelle ou aux collectivités (il est par exemple emballé directement dans un contenant en plastique, une caisse doublée, une boîte en vrac, etc., consigné)
Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, например многоразовый пластиковый контейнер, вощеную коробку или бункер для перевозки навалом).
Cela tient notamment au fait que Vanuatu a un seul aéroport et un seul port maritime internationaux qui assurent la manutention des cargaisons en vrac et des conteneurs, que ces ports desservent un petit nombre de destinations internationales et que les pays de provenance des services aériens et maritimes à destination de Vanuatu ont des frontières étroitement contrôlées.
Факторы, обусловившие эту оценку, включают в себя тот факт, что в Вануату имеется лишь один международный аэропорт и один международный морской порт, через которые осуществляется перевалка бестарных грузов и контейнеров, немногочисленность пунктов, из которых осуществляется международная доставка грузов в эти порты, и жесткий пограничный контроль в странах, из которых грузы поступают в Вануату по воздуху или морем.
l est interdit de charger ou de décharger ces matières en vrac ou sans emballage lorsqu'il y a danger que les matières soient mouillées par des intempéries
Запрещается загружать или выгружать эти вещества, перевозимые навалом/насыпью или без упаковки, если существует опасность их увлажнения под воздействием погодных условий
À la fin de phrase additionnelle pour les explications de la colonne (10), remplacer “à utiliser pour le transport des marchandises en vrac conformément aux prescriptions du chapitre 6.11” par “, présentés au chapitre 6.11, à utiliser pour le transport des marchandises en vrac conformément aux 7.3.1.1 a) et 7.3.2.”.
В конце дополнительного предложения пояснительного примечания по колонке 10 включить "в соответствии с пунктом 7.3.1.1 а) и разделом 7.3.2".
À sa session de mars 2010, le Comité de la protection du milieu marin a chargé un groupe de correspondance de faciliter les futurs travaux du Sous-Comité des liquides et gaz en vrac de l’OMI consacrés à l’élaboration de mesures internationales visant à limiter au minimum le transfert d’espèces aquatiques par les biosalissures des navires.
На своей сессии в марте 2010 года Комитет по защите морской среды учредил корреспондентскую группу для облегчения будущей работы Подкомитета ИМО по перевозке жидкостей и газов наливом в деле разработки международных мер по сведению к минимуму переноса инвазивных водных видов через биообрастание на судах.
Actuellement, la disposition spéciale VV9b s’applique au transport en vrac des matières correspondant au numéro ONU 3288 (solide inorganique toxique), classe 6.1, groupe d’emballage III.
В случае веществ под No ООН 3288 (токсичные неорганические твердые вещества), класс 6.1, ГУ III, специальное положение VV9b применяется к перевозке навалом/насыпью.
La proposition de modification du 1.4.3.3 g) n'a pas été jugée nécessaire car le paragraphe 1.4.3.3 j) fait déjà le lien avec le paragraphe 7.3.1.8 qui exige qu'aucun résidu n'adhère à la surface extérieure des conteneurs pour vrac, conteneurs, wagons ou caisse des véhicules.
Предложение о внесении поправок пункту 1.4.3.3 g) было сочтено ненужным, поскольку в пункте 1.4.3.3 j) уже содержится ссылка на главу 7.3, которая включает в себя пункт 7.3.1.8, в соответствии с которым на внешней поверхности контейнеров для массовых грузов, контейнеров, вагонов или кузовов транспортных средств не должно иметься налипших остатков опасных веществ.
A défaut de stipulations contractuelles ou de réglementations nationales, l'expéditeur ou le destinataire doit respectivement charger ou décharger au minimum # t de marchandises en vrac ou # t de colis par jour ouvrable au sens des paragraphes # à # de l'article
При отсутствии договорных положений или национальных правил грузоотправители или грузополучатели должны погрузить или выгрузить не менее # т грузов навалом или # т тарно-штучных грузов в течение рабочего дня по смыслу пунктов # статьи
Au # mai # un montant de plus de # milliards de dollars et de plus de # milliards d'euros avait été rendu disponible au titre du compte ESB ( # %) depuis le lancement du Programme, non compris le montant de # milliard de dollars remboursé sur le compte ESC ( # %) au titre des fournitures achetées dans le cadre des arrangements concernant les achats en vrac et livrées par le Gouvernement iraquien aux trois gouvernorats du nord
По состоянию на # мая # года по счету ESB ( # процентов) было выделено свыше # млрд. долл. США и свыше # млрд
Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait: a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats
Угрозы морскому биоразнообразию от судоходства могут возникать в связи с: а) авариями (например, посадкой судов на мель, разливами и столкновениями); b) эксплуатационными выбросами (например, нефти, ядовитых жидких веществ (химикатов), вредных веществ, перевозимых в качестве насыпных или наливных грузов, канализационных стоков и мусора); с) выбросами в атмосферу; и d) физическим ущербом морским ареалам обитания, как то коралловым рифам или организмам (например, ущербом, причиняемым якорями, столкновениями судов с морскими млекопитающими или удушением видов/ареалов обитания
La Convention vise à établir des règles uniformes assurant une indemnisation adéquate et rapide des dommages causés au cours du transport international et national de marchandises dangereuses emballées et transportées en vrac, par route, rail et bateaux de navigation intérieure, ces derniers afin d'éviter un chevauchement avec la Convention HNS
Она имеет своей целью установить единообразные правила, обеспечивающие адекватную и оперативную компенсацию за ущерб в ходе международных и внутренних перевозок опасных грузов, упакованных или перевозимых навалом автомобильным, железнодорожным и судами внутреннего водного транспорта, при этом последний вид транспорта указывается для того, чтобы избежать частичного повторения положений Конвенции ОВВ
Dniepr, (zone 1), transport de marchandises, y compris en vrac, et de conteneurs
Днепр (зона 1), перевозка генеральных, навалочных грузов и контейнеров
a) Déliées, tiges coupées, rangées en couche dans l'emballage ou en vrac; à l'exception de la période du # er avril au # juin, la tige doit avoir une longueur supérieure à # cm
а) свободно в упаковке, со срезанными перьями, слоями или навалом; за исключением периода с # апреля по # июня, когда длина перьев должна превышать # см
· Apporter des précisions concernant la présentation en vrac ou en tresse;
- пояснения в отношении товара, поставляемого навалом, и лука в сетках;

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении vrac в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.