Что означает visibilité в французский?

Что означает слово visibilité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию visibilité в французский.

Слово visibilité в французский означает видимость, присутствие, точка зрения. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова visibilité

видимость

noun

La distance entre les émetteurs est déterminée par la nécessité d’avoir une liaison en visibilité directe.
Расстояние между передатчиками зависит от рельефа местности, поскольку они должны находиться в зоне прямой видимости.

присутствие

noun

, a pour projet de travailler avec les autorités locales et les Elders pour renforcer la visibilité des pouvoirs publics dans ces zones.
намерена вести работу с местными властями и старейшинами в целях усиления зримого присутствия государственных властей в этих зонах.

точка зрения

noun

Посмотреть больше примеров

c) Améliorer la visibilité et l'impact politique du Programme pour les mers régionales dans le cadre de l'élaboration des politiques aux niveaux mondial et régional et, pour ce faire, renforcer l'alliance pour les mers régionales, s'attaquer aux questions émergentes et prioritaires, publier périodiquement des déclarations à leur sujet, promouvoir une politique d'information conjointe et assurer la participation et la promotion du Programme pour les mers régionales au sein des instances régionales et mondiales pertinentes
c) привлечение к программе по региональным морям дополнительного внимания и повышение ее политического веса в контексте глобальной и региональной политики, посредством создания более прочного союза по региональным морям, решения вновь возникающих и наиболее приоритетных вопросов, регулярной публикации заявлений на эти темы, содействия проведению единой информационной политики, обеспечения и поддержки участия органов по региональным морям в соответствующих региональных и глобальных форумах
Un groupe consultatif sera chargé de fournir au Fonds des avis sur la rapidité avec laquelle les fonds doivent être alloués et le bien-fondé des décaissements, d'examiner le fonctionnement du Fonds et de procéder à des audits financiers et, enfin, de contribuer à la visibilité et à la transparence
Будет сформирована Консультативная группа, которая будет консультировать Фонд в отношении сроков и целесообразности выделения средств, анализировать результаты деятельности и финансовые ведомости и способствовать повышению транспарентности и открытости
Visibilité d’un feu rouge vers l’avant
Видимость красного огня спереди
Lorsque l’angle vertical de visibilité géométrique au-dessous de l’horizontale peut être réduit jusqu’à 5° (hauteur du feu au-dessus du sol inférieure à 750 mm), le champ photométrique de mesure de l’unité optique installée peut être limité à 5° au-dessous de l’horizontale.
Когда вертикальный угол геометрической видимости вниз от горизонтали линии может быть уменьшен до 5o (огонь, расположенный ниже 750 мм над поверхностью дороги), поле фотометрических измерений установленного оптического элемента может быть уменьшено до 5o вниз от горизонтали.
Ils ont demandé de donner au Secrétaire général les pouvoirs nécessaires et des ressources budgétaires accrues pour mener à bien ces nouvelles initiatives, mettre en œuvre la nouvelle vision et accomplir cette mission de manière à donner à l’Organisation une meilleure et plus grande visibilité dans les principaux fora internationaux.
Они призывали предоставить Генеральному секретарю необходимые полномочия и более значительные бюджетные ресурсы на осуществление новых инициатив, реализацию нового видения и миссии, для того чтобы повышать авторитет и улучшать имидж Организации на всех основных международных форумах.
Tout en se félicitant de la création de l’Office de promotion de la condition de la femme, qui constitue une mesure importante pour renforcer le mécanisme national de promotion de la femme, le Comité craint que cet organe n’ait pas suffisamment de pouvoirs, de visibilité et de ressources humaines et financières pour promouvoir effectivement la condition de la femme et l’égalité des sexes.
Приветствуя создание Управления по улучшению положения женщин в качестве одной из важных мер, направленных на укрепление национального механизма улучшения положения женщин, Комитет обеспокоен тем, что это Управление, возможно, не будет обладать достаточными полномочиями, влиятельностью и людскими и финансовыми ресурсами для эффективного содействия улучшению положения женщин и обеспечению равенства женщин и мужчин.
Feux indicateurs de direction – Visibilité géométrique
Указатели поворота – Геометрическая видимость
En réalité, le fait pour un État de ne pas pouvoir faire publier ses observations sur un rapport le concernant sous la forme d’un additif audit rapport nuit gravement à la visibilité et à l’intégrité du contenu des deux documents.
Действительно, невозможность отражения замечаний государства в качестве добавлений к страновым докладам серьезным образом затрудняет привлечение внимания к рассматриваемому вопросу и его целостное освещение из-за существования двух различных документов.
Ce rôle actif du Comité permettra non seulement d’en renforcer la visibilité mais également la légitimité à long terme.
Такая активная роль Комитета повысит не только его значимость, но и его легитимность в долгосрочном плане.
L’expert de l’Italie s’est rallié à cette position, en précisant que la raison de cet amendement n’était pas l’installation du troisième feu‐stop sur le véhicule mais bien les problèmes de visibilité que cela posait dans certaines conditions d’utilisation, notamment sur les véhicules à plateau.
Эксперт от Италии поддержал эту точку зрения, упомянув о том, что причина заключается не в установке устройства S3 на транспортом средстве, а главным образом в проблемах видимости в некоторых условиях использования, особенно на таких транспортных средствах, как пикапы.
Le Pakistan espère que d'autres mesures et mécanismes appropriés seront adoptés pour préserver l'identité distincte et la visibilité de l'ONUDI
Пакистан надеется, что будут приняты дополнительные механизмы и меры по сохранению самостоятельного имиджа и авторитета ЮНИДО
La participation du Directeur exécutif du Fonds à un certain nombre de conférences et réunions, tant au Siège qu’à l’étranger, a permis des échanges d’informations sur le succès du partenariat entre le Fonds et la Fondation, ainsi que sur les perspectives de nouveaux partenariats entre des organismes des Nations Unies, ce qui a accru la visibilité de ces nouvelles initiatives et fait mieux connaître l’ensemble des efforts déployés par l’Organisation des Nations Unies pour instaurer des partenariats.
Участие Директора-исполнителя ФМПООН в работе ряда конференций и совещаний как в Центральных учреждениях, так и за границей позволяло обмениваться информацией относительно успешного партнерства ФМПООН и ФООН, а также о возможностях налаживания новых партнерских отношений Организации Объединенных Наций, и это позволяет делать эти новые инициативы более заметными и повышает степень информированности об общей деятельности Организации Объединенных Наций по формированию партнерских отношений.
km2 Superficie couverte par les analyses en visibilité directe.
Проведен анализ линии видимости на территории указанной площади (в кв. км.).
Elle félicite le Gouvernement d’avoir créé une banque de données contenant les noms des femmes qualifiées pour être membres des conseils consultatifs, ce qui aidera à résoudre le problème de visibilité.
Оратор выражает правительству признательность за создание базы данных, содержащей имена женщин, которые могут выполнять обязанности членов консультативных советов, поскольку это будет содействовать решению проблемы наглядности.
Le GRE a suivi avec intérêt une présentation de l’expert du Japon sur les résultats d’une étude relative aux effets des feux de circulation diurne des véhicules à quatre roues pour ce qui est de leur «discernabilité» et de la réduction de la visibilité des motocycles (document informel no GRE‐53‐8).
GRE с интересом заслушала выступление эксперта от Японии, посвященное результатам исследования по вопросу о том, каким образом ДХО четырехколесных транспортных средств влияют на степень их различимости, а также об ухудшении видимости мотоциклов (неофициальный документ No GRE-53-8).
La fluorescence est le résultat d’un phénomène physique qui permet de renforcer la visibilité des signaux, particulièrement au lever et à la tombée du jour, et lorsque les conditions météorologiques, de jour, sont particulièrement défavorables, comme par temps de brouillard.
Флюоресценция является результатом физического явления, позволяющего улучшить видимость дорожных знаков и сигналов, в частности на рассвете и в сумерках, а также при особо неблагоприятных погодных условиях, например в тумане.
Malheureusement, il nous a fallu trop de temps pour prendre cette décision logique, qui nous permet d’accroître la visibilité de l’Assemblée générale sans incidences budgétaires.
К сожалению, к этому логичному решению, которое без финансовых затрат позволяет сделать работу Генеральной Ассамблеи легче отслеживаемой и лучше заметной, мы шли слишком долго.
L'expert du Japon a présenté le document sans cote No 3, qui contenait les résultats d'une étude montrant que les feux de position avant de couleur orange amélioraient la visibilité des motocycles vers l'avant.
Эксперт от Японии представил неофициальный документ No 3 с результатами исследования, свидетельствующими о том, что наличие подфарников автожелтого цвета улучшает видимость мотоцикла спереди.
Le débat politique porte essentiellement sur les aspects illégaux de l'économie non structurée, alors que ce qui compte, c'est de répondre aux besoins des femmes démunies du secteur non structuré, indépendantes ou salariées, d'améliorer les conditions de travail des travailleurs à temps partiel, atypiques et autres travailleurs du secteur non structuré et de leur permettre d'accéder plus facilement à un travail correct; Lancer des campagnes de sensibilisation aux normes du travail peut aussi contribuer utilement à élever la visibilité de tous les travailleurs, des femmes en particulier, en ce qui concerne les modalités de travail non structuré et autres formes de travail atypique
Хотя в ходе политических дебатов главное внимание уделяется противоправным аспектам неформальной экономики, ключевое значение должно придаваться удовлетворению потребностей нуждающихся женщин- неформальных предпринимателей и работников, а также улучшению условий труда лиц, работающих неполный рабочий день, выполняющих нестандартную и неформальную работу, и расширению их доступа к достойной работе
Zéro visibilité, d’après le commandant.
Командир говорит, видимость нулевая.
Il présente un projet de recommandation à joindre à la RE 2 concernant le renforcement de la visibilité et de la lisibilité de la signalisation routière, notamment de nuit ou au lever ou à la tombée du jour, ou lors de conditions atmosphériques défavorables, en utilisant des propriétés photométriques de rétroréflexion et de fluorescence des produits utilisés en signalisation routière.
Данный документ содержит проект рекомендации, которая будет приложена к СР.2 и которая касается улучшения видимости и удобочитаемости дорожных знаков и сигналов, в частности в ночное время, на рассвете или в сумерках или при неблагоприятных погодных условиях, путем использования фотометрических светоотражающих и флюоресцентных свойств материалов, применяемых в дорожных знаках и сигналах.
: les travaux menés à bien dans ce domaine constituent une expérience dont la visibilité peut contribuer positivement au développement de bonnes pratiques internationales en matière de droits de l’homme.
Проводимая в этой области работа является источником опыта, который следует распространять и который может послужить положительным вкладом в разработку передовой международной практики в области прав человека.
Même s'il reste encore beaucoup à faire pour accroître la visibilité de l'Alliance, des progrès considérables ont été accomplis dans le domaine des médias, notamment lors du Forum d'Istanbul qui a offert une occasion unique de mettre son action en valeur
Хотя необходимо сделать еще больше для повышения уровня информированности об Альянсе, существенный прогресс достигнут в сфере средств массовой информации, особенно во время проведения Стамбульского форума, который дал крайне важную возможность для демонстрации работы Альянса
La distance entre le marquage à grande visibilité installé à l’arrière d’un véhicule et chaque feu-stop obligatoire doit être supérieure à 200 mm.
Расстояние между маркировкой с улучшенными светоотражающими характеристиками, наносимой сзади транспортного средства, и каждым обязательным для установки сигналом торможения должно превышать 200 мм.
Au niveau des pays, les efforts de plaidoyer ont visé à renforcer l’exécution des programmes, à intégrer la population dans tous les plans et politiques de développement, à donner plus de visibilité à la population et au FNUAP à tous les niveaux et à collaborer avec les autres institutions et organismes des Nations Unies, la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, et les institutions donatrices.
На страновом уровне стратегия предполагает прежде всего проведение информационно-пропагандистской деятельности в целях повышения эффективности осуществления программ; обеспечение учета соображений народонаселения во всех планах и стратегиях развития; привлечение внимания к проблематике народонаселения и ЮНФПА на всех уровнях; и сотрудничество с другими учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций, гражданским обществом, включая неправительственные организации (НПО), и учреждениями-донорами.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении visibilité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.