Что означает visar в Португальский?
Что означает слово visar в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию visar в Португальский.
Слово visar в Португальский означает метить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова visar
метитьverb (целясь, стремиться попасть в кого-либо или во что-либо) Entendo que esteja visando a Procuradoria Geral. Понимаю, почему вы метите в ген.прокуроры. |
Посмотреть больше примеров
Esforce-se a ‘visar, em interesse pessoal, não apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. Работай над тем, чтобы ‘не о себе только заботиться, но и о других’ (Филиппийцам 2:4). |
Seu interesse ensinou-me uma lição vital: persistir em ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Filipenses 2:4. Из этого я извлек урок: очень важно всегда «думать не только о своих интересах, но также и об интересах других» (Филиппийцам 2:4, «Благая Весть»). |
Por que visar o falseacionismo a qualquer preço? Почему мы должны стремиться к фальсификации любой ценой? |
Aposto que visar meninas a forma como os comerciais do Exército minorias alvo. Он нацелен на девушек, как реклама армии нацелена на меньшинств. |
Estamos tentando descobrir quem no PMC a usou para visar e assassinar agressores criminais. Просто пытаемся узнать, кто из ФОМД использовал тебя для того, чтобы находить и убивать сексуальных преступников. |
10 Lembre-se de que Paulo nos instou a ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. 10 Не забывай, что Павел призывал нас: «Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других» (Филиппийцам 2:4). |
Visar pessoas, não apenas propriedades. Нацелиться на самих людей, а не только на их имущество. |
Mas isso só funciona quando ambas as partes mantêm a razoabilidade em considerar o que é melhor para a criança, em vez de visar interesses pessoais. Но принимать совместные решения можно только тогда, когда и отец и мать поступают благоразумно и думают о том, что для ребенка — а не для них лично — будет лучше всего. |
Todos os interessados devem visar alcançar a harmonia e estabilidade e deixar para trás as diferenças menores. Все заинтересованные должны стремиться к достижению гармонии и стабильности и устранению незначительных трений. |
Assim, ajude os deprimidos a visar alguns alvos específicos de curto prazo, que estejam dentro de sua capacidade e de suas circunstâncias. Помоги депрессивному лицу ставить перед собой определенные кратковременные цели в соответствии с его способностями и обстоятельствами. |
Não havia nada mais eficiente do que visar ao destino de chegada, como faziam os corvos ao voar. Не было ничего эффективнее, чем стремление к пункту назначения, словно летящие вороны. |
9 Paulo incentivou todos os cristãos a ‘visar’ os interesses de seus irmãos. 9 Павел побуждал всех христиан заботиться об интересах своих соверующих. |
Vaucorbeil achava também que a Arte devia ter um objetivo: visar a melhoria das massas! Вокорбей тоже считал, что искусство должно преследовать цель: стремиться к совершенствованию масс. |
Isto seria contrário à exortação de Paulo de ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — Filipenses 2:4; 1 Pedro 5:2, 3, 6. Это противоречило бы наставлению Павла „заботиться не о себе только, но и о других“ (Филиппийцам 2:4; 1 Петра 5:2, 3, 6). |
A música das reuniões da Igreja não deve chamar a atenção para si mesma nem deve visar à demonstração de talentos. Музыка, исполняемая на церковных собраниях, не должна привлекать внимание сама по себе или исполняться ради демонстрации талантов. |
Essas plataformas convidam todo o tipo de desenvolvedores e todo o tipo de pessoas a virem com as suas ideias e a sua oportunidade de criar e de poder visar uma aplicação para uma audiência particular. Эти платформы привлекают самых разных разработчиков и вообще самых разных людей приходить со своими идеями и возможностями, чтобы создавать и позиционировать некое приложение для определенной аудитории. |
Alguns deles decidiram visar os capitães da indústria. Некоторые из вторых решили, что нужно нацелиться на владельцев корпораций. |
Para esse estudo, o estudante deve visar um objetivo. Для такого изучения нужно иметь в виду цель. |
Além disso, visar os jovens é a coisa mais empolgante que os profissionais de marketing podem fazer. Кроме того, ориентирование на молодежь – это самое интересное, чем занимаются маркетологи. |
Eles podem visar somente à notoriedade e esquecer-se do significado do serviço prestado. Они могут жаждать известности, при этом забыв о значении самого служения. |
Podemos evitar ‘dar qualquer causa para tropeço’ nesse respeito por ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os nossos próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’. — 2 Cor. Мы постараемся не подавать «повода для преткновения», тем самым «заботясь не только о своих интересах, но и об интересах других» (2 Кор. |
A chave é ‘não visar, em interesse pessoal, apenas os seus próprios assuntos, mas também, em interesse pessoal, os dos outros’ — sem considerar a idade ou o sexo. Ключом к настоящим дружбам является, „чтобы не о себе только каждый заботился, но каждый и о других“ — независимо от их возраста или пола (Филиппийцам 2:4). |
A Herceptin permitiu-nos visar com precisão o cancro da mama HER2-positivo, na época, a forma mais temível do cancro da mama. Герцептин дал нам возможность прицельно атаковать HER2-положительный рак груди — в то время самую страшную форму рака груди. |
Como conseguiu romper os laços com o patriotismo e começou a visar outra coisa? Как он смог перебороть свой патриотизм и найти иную цель в жизни? |
O homem tende a visar alto demais ou esperar coisas grandiosas, assim costuma interpretar mal o Espírito de Deus e a inspiração do Todo-Poderoso. Человек склонен смотреть слишком высоко или ожидать слишком значительных явлений, и при этом часто ошибается в распознавании Духа Божьего и вдохновения от Всемогущего. |
Давайте выучим Португальский
Теперь, когда вы знаете больше о значении visar в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.
Связанные слова visar
Обновлены слова Португальский
Знаете ли вы о Португальский
Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.