Что означает trame в французский?

Что означает слово trame в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trame в французский.

Слово trame в французский означает уток, фрейм, кадр, Кадр. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова trame

уток

noun

Les fils perpendiculaires qu’on fait passer alternativement sur et sous les fils de la chaîne constituent la trame.
В процессе выработки ткани они переплетаются с нитями, расположенными к ним перпендикулярно и называемыми утком.

фрейм

nounmasculine (Paquet de données comprenant une synchronisation de trame, i.e. une séquence de bits ou de symboles rendant possible pour le récepteur de détecter le début et la fin du paquet.)

кадр

noun

Celui‐ci utilisait la technologie des relais de trame pour la transmission simultanée voix‐données‐vidéo.
В этой системе используется технология ретрансляции кадров для одновременной передачи речевых сигналов, данных и видеоизображений.

Кадр

Appendice 5 : Trame fixe et informations concernant le flux des données
Добавление 5: Информация о стоп-кадрах и потоке данных

Посмотреть больше примеров

avait répondu Tamara avec colère, et elle s'était frayé un chemin vers la sortie du tram.
— сказала Томка зло и стала протискиваться к выходу из трамвая.
Les apôtres n’étaient pas des poltrons, mais quand ils eurent connaissance d’un complot tramé pour les lapider, ils firent preuve de sagesse en quittant la ville afin d’aller prêcher en Lycaonie, région d’Asie Mineure située dans le sud de la Galatie.
Апостолы не были малодушными, но когда они услышали о заговоре побить их камнями, они благоразумным образом покинули город и пошли в Ликаонию, местность Малой Азии в южной Галатии.
Il servira de trame pour la conception, la mise en œuvre et l’évaluation de politiques et de programmes aussi bien généraux que spéciaux visant à intégrer véritablement les personnes handicapées dans la société.
Он послужит руководством для разработки, выполнения и оценки общих, а также ориентированных на инвалидов государственных программ и политики, обеспечивающих реальное вовлечение инвалидов в нормальную жизнь общества.
Premier niveau: éléments de sécurité vérifiables à l'œil nu: impression de lignes fines, guilloches, trame ligne spéciale, trame de texte, sceau d'El Salvador, numération unique ou séquentielle, surlaminage avec hologramme, image fantôme, effet « camée », images entrelacées, données et signature
Первый уровень: характеристики безопасности, которые могут контролироваться путем визуального осмотра: нанесение тонких штрихов, тиснение гильошированного рисунка, специальная штриховая растровая сетка, текстовая растровая сетка, изображение герба Сальвадора, единая и последовательная нумерация, нанесение голограммы в качестве верхнего слоя, двойное изображение, рельефное тиснение, переплетенные изображения, дата и подпись
La trame de leurs histoires est souvent celle-ci: «un jour, j'ai eu la révélation que ma soeur/ ma voisine/ la nouvelle étudiante était la 15ème Dalaï Lama.»
Канва этих рассказов обычно выглядит так: «В один прекрасный день мне открылось, что моя сестра/моя соседка/новая студентка — это 15-й Далай-лама».
monsieur le préfet, loin de moi la pensée de soupçonner le respectable curé de Saint-Exupère d’avoir ourdi une trame !
Я далек от мысли заподозрить уважаемого настоятеля церкви святого Экзюпера в каких бы то ни было интригах!
Je suis préoccupée par ce qui se trame dans cette maison.
Меня беспокоят вещи, происходящие в этом доме.
Et ils me tendirent la trame de l’histoire que je devais raconter.
И тут же они соткали мне основу той истории, которую я должен был рассказать.
J’arrivai à la gare et rentrai chez moi en tram, mais ce jour-là, je ratai le petit déjeuner.
Вернулся на станцию и оттуда уехал на трамвае домой, но завтрак в тот день пришлось пропустить.
Qu'est-ce qu'il peut bien tramer dans sa Maison de Salomon ?
Что он может замышлять в своем Доме Соломона?
Je voyais toujours les visages tourmentés qui ondoyaient dans la trame du tissu.
Я еще мог видеть искаженные мукой лица, мерцающие в ткани.
suppression d'un code d'erreur, distance parcourue et informations figées (trames fixes) après # cycles d'échauffement, quel que soit le carburant utilisé; activation du TD pour les deux types de carburant (essence et gaz) après détection d'un dysfonctionnement d'un des deux types de carburant; extinction du TD après trois cycles de conduite successifs sans dysfonctionnement, quel que soit le carburant utilisé; utilisation de deux codes d'état, un pour chaque type de carburant
стирание программы выявления неисправностей, информации о пройденном расстоянии и моментальной информации "стоп-кадр" после # циклов прогрева, независимо от используемого в настоящий момент топлива
— Tout sauf deux cotons-tiges usagés et deux tickets de tram que nous avons trouvés dans la corbeille.
— Все, за исключением двух использованных ватных палочек и двух трамвайных билетов в мусорном ведре.
Dans les environs proches de l'hôtel vous trouverez un centre commercial et de divertissement, des bus, le tram et des stations de taxi.
В непосредственной близости находятся торгово-развлекательный центр, автобусная и трамвайная остановки и стоянки такси.
Elle a trop facilement lâché l’affaire et je sais qu’elle trame quelque chose quand elle m’embrasse sur la joue.
Победить ее было легко, но я знала, что что-то произошло, когда она поцеловала меня в щеку.
Il était un fil d’or qui courait droit, dans la trame d’un tapis tissé par un fou.
Под ногами у него бежала золотая нить, пронизавшая уток ковра, вытканного безумцем.
2.1.2.14.5 Des détails sur la façon d’obtenir tous les composants et les informations concernant l’état, les marquages de temps, les codes défaut en attente et les états de trame fixes ;
2.1.2.14.5 подробные сведения о получении информации обо всех элементах и состояниях, отметках времени, ждущих обработки ДКН и мгновенных фиксируемых параметрах;
Les manœuvres perfides et fourbes dont on a usé pour tramer cette mesure de grâce sont la meilleure preuve de la corruption morale que cette décision incarne.
Вероломство и лицемерие, с которыми планировалась эта амнистия, не могут не отразить самым наглядным образом этическое и моральное разложение, сопровождающие это решение.
● “ Ne trame rien de mal contre ton semblable, alors qu’il habite près de toi avec un sentiment de sécurité. ” — Proverbes 3:29.
● «Не замышляй против своего ближнего никакого зла, когда он без опасения живет с тобой» (Притчи 3:29).
En ce moment, sa puissance déforme la trame de l’univers physique !
Теперь его сила искажает физические законы вселенной!
qui peuvent former une « trame de précédents »
могут образовывать «прецедентную ткань»
J'ai pris 3 trams, changé de direction tout le chemin.
Я сменила три трамвая, возвращалась назад. Я всю дорогу использовала тактику уклонения.
Le constructeur peut décider d’enregistrer des trames supplémentaires, à condition qu’il soit au moins possible de lire la trame requise à l’aide d’un outil générique d’analyse répondant aux spécifications des paragraphes 6.5.3.2 et 6.5.3.3.
Заводы-изготовители могут отдавать предпочтение введению дополнительных блоков данных при условии, что по меньшей мере требуемый блок может считываться при помощи универсальных поисковых подпрограмм, соответствующих техническим требованиям, указанным в пунктах 6.5.3.2 и 6.5.3.3.
Vous ne vous grattez pas le nez à moins de tramer quelque chose.
Вы даже нос не почешете без определенного плана.
En outre, la trame d'analyse appliquée à tous les États entraîne des nombreuses répétitions, en contradiction avec le principe d'économie ainsi invoqué!
Вместе с тем для структуры анализа, применяемого в отношении всех государств, характерны многочисленные повторы, вступающие в противоречие со столь настоятельно провозглашаемым принципом экономии!

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении trame в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.