Что означает tiens в французский?

Что означает слово tiens в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tiens в французский.

Слово tiens в французский означает ого, эге, ну. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tiens

ого

interjection

Et tiens, voilà un petit quelque chose pour toi.
А это тебе немного за твое беспокойство. Ого.

эге

adjective

ну

interjection adverb

Vous tenez sans doute un bouquin, si vous rajoutez un peu de chair.
ну, э... думаю, на книгу здесь уже есть, наверное, если б ты еще дополнил детал € ми.

Посмотреть больше примеров

Dans la mesure du possible, tiens-t’en à vingt pour cent.
Там, где возможно, придерживайся все-таки двадцати процентов.
No tienes hambres.
Не голодны.
qu’en organisant les futures séries de sessions le secrétariat s’en tienne à la pratique consistant à prévoir au maximum deux séances simultanées de la plénière et/ou des groupes de contact, en veillant autant que possible à ce que le nombre total de séances tenues simultanément, y compris les réunions informelles, ne dépasse pas six, dans la mesure du possible.
, чтобы при организации будущих сессионных периодов секретариат по возможности следовал практике одновременного проведения не более чем двух пленарных заседаний и/или заседаний контактных групп, причем общее число одновременно проводимых заседаний, включая неофициальные заседания, не должно превышать шести.
Je tiens tout d'abord à remercier M. Ould Abdallah, Représentant spécial du Secrétaire général, de son exposé détaillé
Позвольте мне начать с выражений признательности Специальному представителю Генерального секретаря г-ну ульд Абдаллаху за проведенный им всеобъемлющий брифинг
Des dispositions pourraient être prises pour que la sixième session se tienne à Vienne au troisième trimestre de # (à titre indicatif, du # août au # septembre
Могут быть приняты меры по организации и проведению шестой сессии в Вене в третьем квартале # года (в предварительном порядке- с # августа по # сентября
S'agissant d'ailleurs de la lutte contre le racisme, objet de la Conférence mondiale de Durban, je tiens à mentionner que le Gouvernement monégasque a décidé de reconnaître la compétence du Comité institué par la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale pour recevoir et traiter les communications émanant de personnes ou groupes de personnes dénonçant une violation de l'un des droits énoncés dans cet instrument auquel Monaco est partie
Что касается борьбы против расизма- темы Всемирной конференции в Дурбане,- то я бы отметил, что правительство княжества Монако решило признать полномочия Комитета по ликвидации расовой дискриминации, созданного в соответствии с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации, в плане рассмотрения сообщений отдельных лиц или групп людей о нарушениях прав, изложенных в этом документе, участником которого является Монако
, tienne compte des résultats des débats figurant dans l’annexe III du rapport
, рекомендует Комитету по программе и координации
Il est intéressant de noter que les membres du Conseil d’administration ont dit partager les préoccupations de l’Agence et demandé qu’elle les tienne au courant des grands problèmes ayant trait à chacun de leurs propres pays.
Интересно, что члены Руководящего совета разделили обеспокоенность МЭА и просили его информировать их о серьезных проблемах в их собственных странах.
Je tiens à dire quelques mots à propos de la place des femmes dans ce contexte
В этом контексте хочу сказать несколько слов о женщинах
Tiens bon !
Держись!
Si les cavaliers nous rattrapent, je ne tiens pas à me trouver acculé à ce mur de pierre.
Если эти всадники догонят нас, я не хочу оказаться прижатым к этим камням.
La prise en main par les pays africains de l'initiative « Aide pour le commerce » est essentielle pour que celle-ci tienne compte de leurs besoins spécifiques
Участие африканских стран в реализации инициативы по оказанию помощи в торговле имеет большое значение с позиции учета в ее рамках конкретных потребностей, которые у них возникают
Tiens donc?
Правда?
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter la Confédération suisse pour cet événement historique.
От имени членов Совета Безопасности я хотел бы поздравить Швейцарскую Конфедерацию в связи с этим историческим событием.
Je tiens également à rappeler aux membres que nous avons assorti notre initiative d’une proposition tendant à ce que le Comité travaille avec l’ensemble des 15 membres du Conseil de sécurité.
Я хотел бы также напомнить, что впоследствии мы дополнили свою инициативу предложением об осуществлении Военно-штабным комитетом своей деятельности в полном составе 15 членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Je regarde les statistiques, je tiens compte de la science, et j'en tire mes conclusions.
Я смотрю на цифры, изучаю научные данные, и делаю выводы.
Et je tiens beaucoup à toi.
Ты мне очень дорога.
♪ Je tiens bon pour un héros jusqu'à la fin de la nuit ♪
* Я требую героя до конца ночи *
Je tiens également à souligner que les allégations persistantes de l’administration chypriote grecque qui remettent en cause la souveraineté de la partie chypriote turque sur l’île suscitent, dans la communauté chypriote grecque, des sentiments d’hostilité envers la population turque, comme en témoigne la multiplication, ces derniers mois, des attaques violentes dont cette population a été victime, y compris lors de rencontres à caractère pacifique comme les concerts et les matchs de basket-ball.
Считаю необходимым также отметить, что постоянные обвинения со стороны кипрско-греческой администрации, оспаривающей права киприотов-турок на суверенитет в отношении острова, провоцируют и подстегивают враждебное отношение к турецкому населению со стороны кипрско-греческой общины, о чем свидетельствует учащение в последние несколько месяцев актов насилия, направленных против киприотов-турок, в том числе на мирных мероприятиях, таких как концерты и баскетбольные матчи.
Et maintenant, toutes les personnes restantes auxquelles je tiens, nous sommes tous dans son collimateur.
А сейчас, те оставшиеся люди, которыми я дорожу, мы все - под его прицелом.
Tiens le voilà.
А вот и он пришёл.
Dans le même temps, je tiens à féliciter M. Jean Ping, du Gabon, Président de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, pour la qualité du travail accompli
Я также хотела бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии г-ну Жану Пингу, Габон, за отличную работу
mais la crainte a été exprimée que cette privatisation très rapide n’ait été opérée sans qu’on tienne suffisamment compte des conséquences qu’elle pourrait avoir sur les couches les plus vulnérables
, утверждалось, что приватизация была проведена в очень сжатые сроки без должного учета последствий для наиболее уязвимых групп населения
Mords ceci, tiens, tiens!
Откуси это, здесь, здесь!
— Si vous trouvez Sainth, dites-lui... dites-lui que je ne le tiens pas pour responsable.
— Если вы встретите Саинфа, передайте ему... передайте, что я не виню его.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tiens в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.