Что означает taxe в французский?
Что означает слово taxe в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию taxe в французский.
Слово taxe в французский означает налог, пошлина, сбор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова taxe
налогnoun Cette source de revenus est exemptée de taxes. Доход из этого источника не облагается налогами. |
пошлинаnounfeminine Réduire les tarifs douaniers sur les marchandises fortement taxées. Снижение таможенных тарифов на товары, облагаемые весьма высокой пошлиной. |
сборnoun (prélèvement obligatoire constituant la contrepartie d'un service) Une taxe sur le transport maritime et aérien international. сбор, взимаемый с международных морских и авиационных перевозок. |
Посмотреть больше примеров
Les impôts, recettes et taxes non recouvrables, ou encore les crédits d'impôt налогов, поступлений, безнадежной задолженности по налогам и налоговых скидок |
Les réfugiés qui rentrent spontanément chez eux sont parfois contraints de payer des droits de douane et des taxes, ce qui constitue une violation des accords signés par le Burundi Беженцев, возвращающихся спонтанно, часто принуждают уплачивать таможенные пошлины и сборы в нарушение соглашений, подписанных Бурунди |
Vous pouvez définir ou modifier vos paramètres de taxes dans Ad Manager. Задавать и изменять настройки, касающиеся налогообложения, можно в Менеджере рекламы. |
Pour leur assurer une expérience cohérente, vous devez respecter les exigences en matière de prix et de taxes définies pour le pays d'origine de la devise utilisée dans vos données produit. Чтобы не запутать покупателей противоречивой информацией, указывайте сведения о ценах и налогах в соответствии с требованиями страны, валюту которой вы используете в фиде данных. |
S’agissant des «bonnes pratiques», si le justificatif de réexportation n’est pas communiqué par l’association garante dans un délai d’un an à compter de la notification de la demande, les droits et taxes doivent être versés dans les trois mois qui suivent. В контексте "оптимальной практики", если гарантирующая ассоциация не представляет доказательства обратного вывоза в течение одного года со дня уведомления о требовании, то пошлины и налоги должны быть уплачены в течение следующих трех месяцев. |
Les pièces détachées importées pour servir à la réparation d’un véhicule déterminé déjà importé temporairement sont admises temporairement en franchise des droits et taxes à l’importation et sans prohibitions ni restrictions d’importation. Запасные части, ввозимые для ремонта какого-либо определенного перевозочного средства, уже временно ввезенного, могут ввозиться без оплаты ввозными пошлинами и налогами и без применения запрещений на ввоз и ограничений ввоза. |
Le Gouvernement s’est également efforcé d’améliorer la situation en réduisant les taxes d’importation pour les denrées alimentaires de base afin de faire baisser les prix à la consommation. Правительство пыталось также исправить положение путем сокращения налогов на импорт основных продуктов питания как средства снижения потребительских цен. |
Le Venezuela est allé le plus loin: il a modifié unilatéralement les contrats pour les transformer d'accords de prestation de services d'exploitation en coentreprises avec participation majoritaire de l'État; il a fixé uniformément les redevances à # %, créé une taxe d'extraction et porté de # % à # % à partir de # l'impôt sur le revenu pour les associations stratégiques du bassin de l'Orénoque Дальше всего продвинулась Венесуэла. В одностороннем порядке она внесла изменения в контракты, преобразовав их из соглашений оперативного обслуживания в соглашения о совместных предприятиях с мажоритарной долей государства; она ввела единую ставку роялти в # %, ввела налог на добычу и увеличила ставку подоходного налога начиная с # года с # % до # % в случае стратегических ассоциаций полосы Ориноко |
L’acquisition du statut de sociétés étrangères contrôlées leur permet de tirer parti de l’article 901 du Code des impôts, qui n’impose des taxes fédérales sur les bénéfices que lorsque ceux-ci sont rapatriés dans les 50 États des États-Unis. Получение статуса «подконтрольных иностранных корпораций» позволяет компаниям пользоваться льготами по статье 901 налогового кодекса, в соответствии с которой доходы таких компаний подлежат федеральному налогообложению только в случае их перевода обратно в 50 штатов. |
Une étude de l'expérience régionale a révélé que l'imposition de taxes sur le tabac pourrait être une mesure efficace en faveur des pauvres si une partie (ou la totalité) des recettes provenant des taxes sur le tabac était consacrée à l'élaboration de politiques en matière de santé s'adressant directement aux pauvres Анализ регионального опыта перераспределения доходов от налогов на табак показывает, что это может стать эффективной политикой в интересах беднейшего населения путем направления части (или всех) доходов от налогов на табак на развитие здравоохранительных мер, предназначенных для беднейшего населения |
En tout état de cause, l'idée d'une taxe mondiale sur la richesse est criblée de problèmes de crédibilité et d'application, outre le fait qu’elle soit peu plausible politiquement. В любом случае, идея глобального налога на богатство изобилует проблемами правоприменения и доверия, не считая того факта, что она является политически неправдоподобной. |
Les taxes et les versements réglés par les sociétés d’extraction minières, pétrolières, et autres aux gouvernements sont généralement un secret bien gardé, alors même que la majorité de ces gouvernements prétend utiliser ces revenus pour le bien public. Конкретные суммы налогов и других платежей, совершаемых горнодобывающими, нефтедобывающими и другими компаниями добывающей промышленности в пользу правительств, обычно являются строгим секретом, хотя большинство таких правительств утверждают, что используют прибыль для общественного блага. |
La politique de bénéficiation contraint les industries extractives à vendre localement en-dessous de leur prix à l’exportation, selon une sorte de système de taxe implicite destinée à subventionner les activités en aval. Обогащение заставляет добывающие отрасли продавать свою продукцию на местном уровне по ценам, которые ниже их экспортной цены, и работает в качестве косвенного налога, который служит для субсидирования низовых процессов. |
Enfin, les dirigeants du monde entier devraient réfléchir à l’idée d’une taxe modique sur les opérations de change. Наконец, директивные органы во всем мире должны продвигать идею введения небольшого налога на валютные операции. |
Plus récemment, les chefs de guerre ont noué des alliances en vue de reprendre le contrôle de leurs fiefs et de pouvoir à nouveau prélever des taxes В самое последнее время «военные бароны» стали заключать союзы с целью восстановления контроля над их вотчинами и приобретения вновь способности собирать налоги |
Dans le cadre de la logique de «la sécurité d'abord» sous-tendant les Accords d'Oslo et les accords suivants, le recouvrement par Israël des droits de douane et de la taxe sur la valeur ajoutée sur les importations palestiniennes a concrètement permis à ce dernier de contrôler une part considérable des recettes publiques palestiniennes В соответствии с логикой "безопасность прежде всего", лежащей в основе подписанных в Осло соглашений и последующих договоренностей, сбор Израилем таможенных пошлин и налога на добавленную стоимость с палестинского импорта фактически позволил ему контролировать значительную часть палестинских государственных доходов |
· Les estimations des taxes et des subventions qui s’appliquent aux produits; · оценка налогов и субсидий на продукты; |
L’observateur de la Zambie, appuyant cette déclaration, a demandé en outre si les autorités du pays hôte pourraient aider sa délégation à régler les questions liées aux services d’utilité publique, tels que le gaz, pour lesquels le Gouvernement du pays hôte refusait l’exemption de taxes. Эти замечания поддержал наблюдатель от Замбии, который поинтересовался, не могут ли власти страны пребывания помочь его делегации в вопросах, касающихся оплаты коммунальных услуг, таких, как газ, на которые правительство страны пребывания отказывается ввести налоговые льготы. |
Conformément aux termes de votre contrat avec Google, les paiements effectués par Google pour les services fournis sont définitifs et seront considérés comme incluant toute taxe applicable, le cas échéant. Согласно условиям вашего соглашения с компанией Google, платежи, осуществляемые Google за предоставленные вами услуги, являются окончательными и включают все необходимые налоги. |
Le succès remporté par cette initiative a donné lieu à une réforme globale de la taxe à l'achat. Cette réforme, qui entrera en vigueur en juillet # prévoit des avantages financiers pour les véhicules dont les émissions de # sont inférieures à # g/km et les véhicules répondant déjà à des normes strictes concernant les oxydes d'azote (NOx) conformément à la norme Euro # ainsi qu'un avantage fiscal global pour les véhicules propres utilisant des carburants de remplacement Это вылилось в общую реформу системы налогов на покупки, которая будет введена в действие в июле # года и предусматривает предоставление финансовых льгот покупателям автомобилей с объемом выбросов менее # г # км, автомобилей, уже отвечающих жестким нормативам выбросов оксидов азота (NOx), которые предусмотрены в стандарте Евро # а также общую налоговую скидку в случае приобретения "альтернативных" экологически чистых автомобилей |
Ces taxes ont pour objectif de motiver un changement de comportement. Эти налоги предназначены для стимулирования поведенческих изменений. |
À ce jour # % des pays d'Afrique ont supprimé les taxes sur les moustiquaires imprégnées К настоящему моменту # процента стран Африканского региона отменили налоги на СОИ |
Réduction de la taxe routière (de 100 %) pour les véhicules exclusivement utilisés pour les parcours initiaux et terminaux et (de 25 à 90 %) pour ceux qui effectuent le nombre correspondant de parcours en transport combiné (conformément aux dispositions en vigueur de la loi no 16/1993 Sb. sur la taxe routière). Снижение дорожного налога (на 100%) для транспортных средств, которые используются исключительно на начальных и конечных этапах перевозки, и (на 25−90%) для транспортных средств, выполняющих соответствующее количество рейсов в рамках комбинированных перевозок (в соответствии с действующим текстом Закона No 16/1993 (Свод законов) о дорожном налоге). |
Selon de nombreuses sources locales ainsi que d'après les reçus (voir annexe # ) que le Groupe a obtenus, les dirigeants du CNDP perçoivent des centaines de milliers de dollars en taxes administratives dans la zone qu'ils contrôlent приложение # ), которые удалось получить Группе, руководители НКЗН собирают сотни тысяч долларов в виде административных налогов в районе, находящемся под их контролем |
Qu'on me taxe de pudibonderie, mais je ne crois pas judicieux de confier un bâtiment d'un milliard de dollars à un homme qui a " Bienvenue à bord " tatoué sur son sexe. Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись: " Добро пожаловать на борт! " |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении taxe в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова taxe
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.