Что означает tarder в французский?

Что означает слово tarder в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tarder в французский.

Слово tarder в французский означает опоздать, припоздниться, медлить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tarder

опоздать

verb (Arriver tard ; être lent à venir.|1)

J'espère qu'il ne tardera pas.
Надеюсь, он не опоздает.

припоздниться

verb (Arriver tard ; être lent à venir.|1)

медлить

verb

Si elle tarde, toute la famille pourrait mourir de faim.
Если она будет медлить, вся семья может умереть с голоду.

Посмотреть больше примеров

Il considère que la Commission accepte de déroger à la disposition de l’article 120 du Règlement intérieur qui prévoit que le texte d’une proposition doit être distribué à toutes les délégations au plus tard la veille d’une séance de la Commission.
Насколько оратор понимает, Комитет согласен отступить от требования о 24 часах, предусмотренного правилом 120 правил процедуры.
Autorise le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à relever à 65 ans l’âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard, à moins qu’elle n’ait pas décidé de procéder à un relèvement correspondant de l’âge obligatoire de départ à la retraite;
уполномочивает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить, не позднее чем с 1 января 2014 года, обычный возраст выхода на пенсию для новых участников Фонда до 65 лет, если только Генеральная Ассамблея не откажется принять решение о соответствующем повышении возраста обязательного увольнения;
Quelques mois plus tard, Boo, blessé, retourne dans son agence sans assistant et sans clients, tous étant partis à l'agence de Lee, connue sous le nom d'agence de détective Cannon.
Несколько месяцев спустя травмированный Вон возвращается в своё агентство теперь без помощников и клиентов, которые пошли в агентство Лэя под названием Cannon Detective Service.
M. de Gouttes constate avec satisfaction que le quinzième rapport périodique, qui témoigne huit ans plus tard de la reprise du dialogue avec le Sénégal, fait état de très nombreux aspects positifs concernant la situation dans le pays.
Г-н де Гутт с удовлетворением отмечает, что в пятнадцатом периодическом докладе, который с восьмилетним опозданием свидетельствует о возобновлении диалога с Сенегалом, отражены многочисленные позитивные аспекты, касающиеся положения в стране.
À l'issue d'une période de six mois, le Gouvernement tchadien examinera, avec les Nations Unies et l'Union européenne, les premiers résultats de cette présence en vue de préparer la reprise, six mois plus tard, si cette évaluation en confirme le besoin, de l'opération de l'Union européenne par d'autres contingents, dans le cadre des Nations Unies et avec l'accord du Tchad
По истечении шестимесячного периода правительство Чада совместно с Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом рассмотрит первые результаты этого присутствия в целях подготовки к возобновлению через шесть месяцев- если эта оценка подтвердит соответствующую потребность- операции Европейского союза с участием других контингентов в рамках Организации Объединенных Наций и с согласия Чада
Cinq minutes plus tard, la juge aux cheveux roux apparut.
Через пять минут появилась рыжеволосая следовательница.
Le Président a noté que le but du projet de décision était d'enregistrer tout accord politique sur les éléments de base du Plan d'action de Buenos Aires, qui seraient incorporés au texte complet des différentes décisions sur les sujets à l'examen pour adoption plus tard au cours de la session
Оратор отметил, что проект решения призван зафиксировать политические договоренности по основным элементам Буэнос-Айресского плана действий, которые будут включены в окончательные решения по соответствующим вопросам для принятия позднее в ходе сессии
Les personnes qui ont été nourries au sein sont moins susceptibles de présenter un surpoids ou une obésité plus tard.
Люди, находившиеся в детстве на грудном вскармливании, с меньшей вероятностью имеют излишний вес или страдают от ожирения позднее в жизни.
Il y avait peu de chances pour qu’il revienne plus tard vérifier l’état de la malade.
Вероятность того, что брат зайдет попозже проведать больную, мала.
Je rappelle que le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1931 (2010), et l’Assemblée générale, dans sa décision 64/416 C, ont souligné qu’ils envisageaient de proroger, le 30 juin 2011 au plus tard, les mandats des juges de première instance du Tribunal sur la base des projections concernant l’audiencement des affaires.
Как Вам известно, в резолюции 1931 (2010) Совета Безопасности и в решении 64/416 C Генеральной Ассамблеи Совет и Ассамблея, соответственно, подчеркнули, что они намерены продлить к 30 июня 2011 года сроки полномочий судей первой инстанции Трибунала исходя из прогнозируемого графика судопроизводства.
Six minutes plus tard, elle quitte l’A15, pour suivre une route sans nom, pavée sporadiquement, au milieu des champs.
Шесть минут спустя она съезжает с А15, поворачивает на безымянную выщербленную дорогу, идущую сквозь поля.
Cette ville n'avait pas de nom pour elle et c'est là que son frère, Werner, fut enterré deux jours plus tard.
Для Лизель станция была безымянной, здесь-то через два дня и похоронили ее брата Вернера.
— Attention à tes souhaits », s’empressa de dire Soraya, mais il était trop tard
— Поосторожнее с желаниями, — поспешно одернула его Сорайя, но опоздала.
De présenter au Conseil, par l’intermédiaire du Comité, pour examen, au plus tard quinze jours avant l’expiration du mandat du Groupe de contrôle, un rapport final portant sur toutes les tâches énumérées ci-dessus;
представить для рассмотрения Советом Безопасности, через Комитет, не позднее чем за 15 дней до истечения мандата Группы контроля заключительный доклад, охватывающий все вышеизложенные задачи;
Lorsque la modification envisagée n’est pas conforme à l’avis du comité, ou en l’absence d’avis, la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures à prendre.
Если предусмотренная поправка не соответствует мнению Комитета или при отсутствии мнения, Комиссия безотлагательно представляет Совету предложение в отношении мер, которые надлежит принять.
On se mit à table peu après dix-huit heures et, cinq heures plus tard, on y était encore.
Сели за стол в начале седьмого, а пять часов спустя тосты все еще продолжались.
Laissons enfin pour plus tard ceux qui ont conclu un pacte avec Gomorrhe.
Оставим, наконец, временно тех, что заключили соглашение с Гоморрой.
Tout ce que je sais, c’est que, trois mois plus tard, Beatrix et Roger étaient fiancés.
Известно лишь, что спустя три месяца они с Роджером обручились.
Il sortit avec des amis, rentra tard d’un festival de musique à Boston.
Он возвращался с друзьями с музыкального фестиваля в Бостоне.
Dès que possible mais au plus tard cinq mois après que le Comité a porté une communication à son attention, ladite Partie fournit par écrit au Comité des explications ou des éclaircissements en indiquant, éventuellement, les mesures correctrices qu’elle a prises.
Сторона в кратчайшие сроки, но не позднее пяти месяцев с того момента, когда Комитет довел до ее сведения какое-либо сообщение, представляет Комитету письменные разъяснения или заявления, проясняющие обстоятельства этого вопроса и содержащие описание мер, которые, возможно, были приняты ею.
Cent ans plus tard, la soirée familiale continue de nous aider à édifier des familles qui perdureront dans l’éternité.
Сто лет спустя, семейный домашний вечер продолжает помогать нам укреплять семьи, которые останутся вместе на всю вечность.
- J'espérais que vous déjeuneriez avec moi, mais c'est un peu tard maintenant
— Я надеялся, что вы окажете мне честь и пообедаете со мной, но, кажется, уже поздно
Rappelle qu’en cas de règlement conformément à la décision 227, et en application de la décision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), les gouvernements devront distribuer, dans les six mois suivant leur réception, les sommes perçues aux requérants désignés comme bénéficiaires des indemnités approuvées et fournir, trois mois au plus tard après l’expiration de ce délai, des informations sur cette distribution;
напоминает о том, что при осуществлении выплат в соответствии с решением 227 и во исполнение положений решения 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)) правительства должны распределить полученные суммы для выплаты утвержденной компенсации указанным заявителям в течение шести месяцев с момента получения средств, а также должны не позднее чем через три месяца после истечения этого срока представить информацию о таком распределении;
Prie instamment les États parties qui n’ont pas encore soumis au Secrétariat leurs réponses au questionnaire, de le faire au plus tard le 31 mars 2006;
настоятельно призывает те государства–участники, которые еще не сделали это, представить свои ответы на вопросник Секретариату не позднее 31 марта 2006 года;
Le Conseil de sécurité invite instamment le Gouvernement de transition d’Haïti et le Conseil électoral provisoire à annoncer rapidement de nouvelles dates définitives pour les élections, dont la première partie devra se tenir dans un délai de quelques semaines, au plus tard le 7 février 2006, et à veiller à ce que les élections se déroulent conformément aux normes démocratiques internationales et dans des conditions qui favorisent au maximum la participation.
Совет Безопасности настоятельно призывает переходное правительство Гаити и Временный избирательный совет в самое ближайшее время объявить новые и окончательные сроки проведения выборов, так чтобы первый тур состоялся в ближайшие несколько недель, но не позднее 7 февраля 2006 года, и обеспечить проведение выборов в соответствии с международными демократическими стандартами в условиях, благоприятствующих как можно более широкому участию.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tarder в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.