Что означает sanção в Португальский?

Что означает слово sanção в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sanção в Португальский.

Слово sanção в Португальский означает санкция, одобрение, Санкция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sanção

санкция

noun

Se eles estavam realmente vendendo, isso seria uma violação das sanções.
Если они продали иракцам буровое оборудование, то это нарушение санкций, правда?

одобрение

noun (De 1 (aprovação)

E tudo isso sem qualquer consulta ou sanção de Langley?
И всё это без консультаций или одобрения от Лэнгли?

Санкция

" Se você deseja permanecer um membro, deve encarar as Sanções de rebeldia ".
" Если вы хотите остаться членом общества, вы должны испытать Санкции за КрасавицеБунт ".

Посмотреть больше примеров

Após a invasão, as sanções contra o Iraque foram suspensas em 7 de maio de 2003 e o presidente Bush anunciou a retirada do Iraque da lista em 25 de setembro de 2004.
Впоследствии, санкции США наложенные на Ирак были приостановлены 7 мая 2003 года и президент США Джордж Буш объявил о исключении Ирака из списка 25 сентября 2004 года.
O acordo retirou do Irã sanções econômicas limitadoras em troca de limites muito fracos sobre a atividade nuclear do regime, e de limites inexistentes sobre o seu outro comportamento maligno, incluindo suas sombrias atividades na Síria, Iêmen e outros lugares ao redor do mundo.
Сделка сняла разрушительные экономические санкции с Ирана в обмен на очень слабые ограничения относительно ядерной деятельности режима, без каких бы то ни было ограничений на иные формы злонамеренного поведения, в т.ч. его возмутительные действия в Сирии, Йемене и других местах по всему миру.
Está pedindo a sanção de uma lei... que limitará as pessoas que mais precisam ser contadas? Que precisam ser contadas como pessoas.
Мистер Уиллис, Вас просят ввести закон, который ограничивает возможность тех людей, которые больше всего нуждаются в пересчете, и которые вообще должны считаться как люди.
As sanções impostas pelo Ocidente fizeram com que a infra-estrutura básica do país estivesse perto do colapso.
В результате санкций, принятых Западом, основополагающие структуры грозили вот-вот рухнуть.
Suportou as sanções cada vez mais asfixiantes da comunidade internacional, mantendo o seu programa nuclear e continuando a participar no processo diplomático com o grupo P5 +1 (os cinco membros permanentes do Conselho de Segurança das Nações Unidas, mais a Alemanha).
Он справился с удушающими санкциями международного сообщества, при этом продолжая свою ядерную программу и принимая участие в политическом процессе в формате П5+1 (пять постоянных членов Совета безопасности ООН плюс Германия).
Se eles estavam realmente vendendo, isso seria uma violação das sanções.
Если они продали иракцам буровое оборудование, то это нарушение санкций, правда?
Mesmo com esse esmagador acúmulo de forças, as sanções de petróleo jamais foram impostas.
Даже с учетом накопления весьма мощных сил нефтяные санкции так и не были установлены.
O único a sofrer tal sanção foi João Erskine, 6o conde de Mar, que perdeu tanto a cavalaria quanto seu condado após participar da revolta jacobita de 1715.
Единственным претерпевшим такую судьбу был Джон Эрскин, 6-й герцог Мар, потерявший и рыцарство, и герцогство после участия в восстании якобитов 1715 года.
Os EUA também devem considerar que há muitas décadas vem oferecendo asilo político a pessoas submetidas a graves sanções por criticar seus próprios governos.
А Соединенным Штатам не следует забывать о том, что в течение многих десятилетий они предоставляли политическое убежище людям, подвергавшимся жестокому преследованию за критику властей у себя на родине.
O Irão pretende saber quais as sanções que podem ser proteladas, congeladas, ou levantadas em troca de actuais e futuras concessões, porque receia que os EUA continuem a impor sanções relativas aos direitos humanos, segurança ou a outras causas.
Иран хочет знать, какие санкции могут быть отложены, заморожены или отменены в обмен на нынешние и будущие уступки, опасаясь, что США продолжат применять санкции в отношении прав человека, безопасности или по другим основаниям.
Me deem a lista atualizada de testemunhas, ou pedirei ao juiz a aplicação de sanções.
Пришлите мне новый список свидетелей, или я обращусь к судье за санкциями.
Os 138 oligarcas cujas sanções não serão retiradas.
Еще 138 олигархов с которых санкции не будут сняты.
Isso não depende da sanção de Zeus, uma vez que ele mesmo está sujeito ao tipo de lei que governa os outros.
Это не зависит от приказа Зевса, потому что сам Зевс подчиняется тому же само му закону, который управляет другими.
Com mentiras e conjecturas, haveria sanções.
Виктория, он сказал, что, если все что у нас есть ложь и гипотезы, то затем последуют санкции.
Para combater o Irã e bloquear o seu caminho até as armas nucleares, eu impus sanções ao Exército de Guardiões da Revolução Islâmica por seu apoio ao terrorismo, e eu me neguei a certificar o Acordo do Irã para o Congresso.
Для того, чтобы противостоять Ирану и преградить ему путь к ядерному оружию, я ввёл санкции в отношении Корпуса стражей исламской революции за поддержку терроризма, и я отказался сертифицировать соглашение с Ираном в докладе Конгрессу.
Por que vocês esperam que esta última rodada de sanções funcione, já que várias sanções contra a Coreia do Norte fracassaram no passado?
Почему вы ожидаете, что этот последний раунд санкций принесёт результаты, если вводимые в прошлом в отношении Северной Кореи обширные санкции терпели неудачу?
Representa uma série de práticas auxiliares que tomam as sanções punitivas mais efetivas.
Они представляют собой ряд вспомогательных приёмов, которые делают карающие санкции более эффективными.
Rohani prometeu sustentar o progresso do programa nuclear, simultaneamente adoptando medidas diplomáticas mais fortes e sensatas, que previnam a imposição de novas sanções e preparem o caminho para o levantamento das existentes.
Роухани обещал обеспечить дальнейший прогресс ядерной программы, принимая более сильные и разумные дипломатические меры, чтобы предотвратить введение новых санкций и способствовать отмене существующих.
“O Tesouro está agressivamente alvejando todos os meios ilícitos utilizados pela Coreia do Norte para evadir às sanções, inclusive tomando medidas decisivas para bloquear as embarcações, empresas de transporte marítimo e entidades, em todo o globo, que trabalhem a serviço da Coreia do Norte.
“Министерство финансов принимает активные меры для пресечения всех незаконных путей, используемых Северной Кореей для уклонения от санкций, включая решительные шаги по блокированию морских судов, судоходных компаний и организаций по всему миру, работающих от имени Северной Кореи.
Estes objetivos serão realizados através de sanções econômicas e militares contra os Estados vistos como abrigo de terroristas e aumentando a vigilância global e o compartilhamento de informações.
Предполагается, что этих целей можно достичь при помощи экономических и военных санкций против государств, укрывающих террористов, а также при помощи резкого усиления средств разведки и глобального мониторинга.
Qualquer aquisição de dinheiro pelo Irã por meio do relaxamento das sanções, dificilmente será usado para aliviar as condições de vida do cidadão comum iraniano, que está habitado com os sacrifícios em nome dos ideais nacionais.
Любые денежные средства, полученные от снижения санкций, вряд ли пойдут на улучшение условий жизни средних иранцев. Они уже приучены к жертвам во имя национальных идеалов.
O noivado recebeu a sanção formal da Agência da Casa Imperial em 12 de setembro de 1989.
Обручение получило формальную санкцию 10 членов Совета Императорского Дома 12 сентября 1989 года.
E conhecem as sanções e consequências caso eles não se unam a nós.
Известны им и санкции и последствия, если они к нам не присоединятся.
Na semana passada, impusemos sanções contra o chefe do banco central iraniano e outras entidades que estão canalizando fundos para a Força Qods da IRGC.
На прошлой неделе мы ввели санкции в отношении главы центрального банка Ирана и других лиц и организаций, которые переправляли деньги спецподразделению “Кудс” в составе КСИР.
Eu penso que o se o álcool fosse lançado hoje ele certamente teria muito mais sanções do que tem atualmente
Если бы человечество узнало об алкоголе только в наши дни несомненно было бы видвинуто много санкций против его распространения, нежели имеется сейчас

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sanção в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.