Что означает ritmo в испанский?

Что означает слово ritmo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ritmo в испанский.

Слово ritmo в испанский означает ритм, скорость, темп. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ritmo

ритм

noun

Me gustaría poder vivir a un ritmo más relajado, en vez de tener que mirar el reloj todo el rato.
Я бы хотел жить в более спокойном ритме, вместо того, чтобы постоянно смотреть на часы.

скорость

nounfeminine

Al ritmo que va el contador, no podremos irnos a tiempo.
С такой скоростью обратного отсчёта мы не успеем уйти.

темп

nounmasculine

Su ritmo y determinación significan que matará de nuevo pronto.
Его темп и решимость указывают на то, что скоро он снова убьёт.

Посмотреть больше примеров

Esta enfermedad, que desde hace 20 años avanza a un ritmo impresionante, afecta especialmente a los países en desarrollo y causa estragos entre su población.
Эта болезнь, невероятно распространившаяся за двадцать лет, наносит особый урон развивающимся странам и выкашивает их население.
Gracias a la innovación constante en la mejora de los emplazamientos, el diseño de los generadores y la electrónica de la energía eléctrica, se espera seguir reduciendo los costos, aunque tal vez el ritmo no sea tan rápido
При продолжающемся усовершенствовании технологий в области оптимизации мест строительства установок, конструкции генераторов и силовой электроники ожидается дальнейшее сокращение себестоимости энергии, хотя темпы прогресса могут быть не такими быстрыми
La naturaleza de ambos tipos de necesidades es cambiante, especialmente debido a los nuevos retos que plantean el avance de la ciencia y la tecnología y el acelerado ritmo de la globalización
Обе эти потребности имеют изменчивую природу, особенно в свете новых вызовов, возникающих с развитием науки и техники и в результате ускоренного темпа глобализации
No existe un medio único y garantizado para que puedan alcanzar la meta de la reducción de la pobreza que se ha fijado para 2015, pero será difícil, si no imposible, que lo hagan si no aumentan también el ritmo de su crecimiento económico.
Не существует единого способа, который гарантировал бы им достижение цели сокращения масштабов нищеты, поставленной на 2015 год, но им будет трудно, или даже невозможно, сделать это, если они при этом не повысят темпы роста своей экономики.
No sería raro que bajen los precios de los inmuebles, con una fuerte probabilidad de, como mínimo, una desaceleración de su ritmo de aumento.
Цены на недвижимость вполне могли бы снизиться, по крайней мере, с большой вероятностью, могло бы замедлиться увеличение процентных ставок.
El cambio institucional requiere una aplicación larga, tediosa y modesta de múltiples medidas pequeñas, en la que el ritmo correcto de la reforma es decisivo.
Институционные изменения требуют длительного, утомительного и скромного осуществления множественных небольших шагов, в которых правильное упорядочение реформы является решающим.
El ritmo del retorno de refugiados al Iraq y de personas desplazadas en el interior del Iraq estará determinado por diversos factores, que incluyen fundamentalmente la seguridad física y social del país, el acceso a la vivienda y la restitución de bienes inmuebles, el restablecimiento de los servicios básicos y los medios de vida
Темпы возвращения беженцев в Ирак и перемещенных внутри Ирака лиц будут определяться рядом факторов, включая главным образом физическую и социальную безопасность в стране, доступ к жилью и возвращение имущества и восстановление базовых услуг и средств к существованию
Vete a su ritmo.
Поровняйтесь с ней.
Este género de música ha sido una mezcla de los ritmos tradicionales mozambiqueños y los nuevos arreglos para guitarra inspirados en el periodo de la gran explosión musical de la música popular transmitida por radio.
Стиль представляет собой смесь традиционных мозамбикских ритмов и новых гитарных аранжировок, созданных в период повсеместного распространения поп-музыки, передаваемой по радио.
Puede suceder que vibre en el ritmo y en el sonido una nueva belleza no expresada.
Может оказаться, что ритм и звучание внесут туда некую невысказанную красоту.
El veloz ritmo al que la legislación búlgara se renovó en el último decenio para ajustarse a las normas universales y europeas se cuenta entre los factores decisivos que posibilitaron la adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea el 1o de enero de 2007.
Активная деятельность по обновлению законодательства страны в соответствии с универсальными и европейскими стандартами, проводившаяся в течение последнего десятилетия, явилась одним из решающих факторов, обеспечивших вступление Республики Болгария в Европейский союз 1 января 2007 года.
Se calcula que al ritmo actual la piscicultura superará a la pesca de captura antes de 2020 .
Ожидается, что при нынешних темпах роста объем промышленного воспроизводства рыбы превысит объем вылова рыбы к 2020 году38.
Y esto ocurrirá a un ritmo sin precedentes.
И это будет происходить беспрецедентными темпами.
En menos de tres segundos la calle se puso a vibrar al ritmo de las sirenas azuladas.
Менее чем через три секунды улица вздрогнула от рева сирен.
No obstante, por diversas razones, de las cuales no es la menos importante la renovada atención que el ACNUDH ha dedicado a la cuestión, se ha acelerado el ritmo de los avances en los últimos dos años.
Однако по целому ряду причин, и не в последнюю очередь благодаря повышенному вниманию УВКПЧ к этому вопросу, темпы достижения прогресса на этот счет в последние два года повысились.
Estas familias tan «numerosas» podían sobrevivir en sociedades de lento ritmo agrícola.
Такие «расширенные» семьи хорошо подходили для выживания в медлительных сельскохозяйственных сообществах.
La administración actual de la Unión Africana no cuenta con recursos para hacer frente al ritmo operacional necesario para el mantenimiento de la paz a una escala de tal envergadura.
В настоящее время административная структура, созданная Африканским союзом, не располагает ресурсами для своевременного удовлетворения оперативных потребностей столь масштабной операции по поддержанию мира.
Esto exigiría la aplicación conjunta de políticas macroeconómicas y sociales para asegurar que los ingresos medios de los sectores más pobres aumenten a un ritmo mucho más rápido que los ingresos del promedio de la población.
Это потребует совместного проведения социальной и макроэкономической политики для обеспечения того, чтобы средние доходы беднейших слоев населения росли гораздо более быстрыми темпами, чем доходы населения в среднем.
Para afianzar los logros que hemos hecho, tendremos que acelerar el ritmo de nuestras actividades y crear rápidamente iniciativas con repercusiones visibles en el ámbito social
Для закрепления достигнутых успехов мы должны будем ускорить наши действия и незамедлительно выступить с инициативами в социальной области, которые будут иметь заметные результаты
Para nuestro país, el incremento de la colaboración internacional para mantener el ritmo de reconstrucción de esa nación hermana es de particular interés
Доминиканская Республика особо заинтересована в укреплении международного сотрудничества, направленного на поддержание темпов процесса восстановления этой братской страны
En la medida en que dicha retirada alienta la fuga de capitales, hará disminuir el ritmo de la actividad económica en 2003;
Насколько это побудит инвесторов к изъятию капиталов, настолько это снизит темпы роста экономической активности в 2003 году.
Los esfuerzos del Organismo para ayudar a los Estados miembros a mejorar su protección contra el terrorismo nuclear y radiológico continúan a un ritmo excepcionalmente rápido en múltiples frentes.
Агентство продолжает оказывать активную поддержку государствам-членам в улучшении ими защиты от ядерного и радиоактивного терроризма и действует по многим направлениям.
Las conclusiones de las conversaciones de paz de Argel determinarán la puesta en marcha, el formato, el alcance y el ritmo de los procesos de reforma del sector de la seguridad, acantonamiento y desarme, desmovilización y reintegración.
По итогам переговоров в Алжире будут определены начальные параметры, формат, масштабы и темпы реформирования силовых структур, сбора войск, разоружения, демобилизации и реинтеграции.
El Oficial Encargado de la División Regional de África acogió con satisfacción las observaciones formuladas acerca de la asistencia a la República del Congo y señaló que, a medida que mejoraran las perspectivas de paz se reanudarían las actividades del programa a un ritmo normal
Исполняющий обязанности директора Регионального бюро для Африки приветствовал замечания о помощи Республике Конго, отметив, что с улучшением перспектив достижения мира мероприятия в рамках программы возобновятся в обычных масштабах
En algún lugar de la ciudad, una mujer a la que Rustem había recibido órdenes de matar seguía el ritmo de sus días.
Где-то в Городе занималась своими обычными делами женщина, которую Рустему велели убить.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ritmo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.