Что означает raid в французский?
Что означает слово raid в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию raid в французский.
Слово raid в французский означает набег, рейд, налёт, RAID-массив, избыточный массив из независимых дисков. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова raid
набегnoun (внезапное нападение, кратковременное вторжение) Earl s'occupera de certaines infractions et après, nous discuterons des raids d'été. Ярл разберется с несколькими обвинениями в преступлениях, а потом мы обсудим летние набеги. |
рейдnounmasculine Les raids ont détruit nombre d’installations gazières et pétrolières, sans mentionner d’autres infrastructures économiques. В результате этих рейдов были уничтожены многие нефтегазовые объекты, не говоря уже о других элементах экономической инфраструктуры. |
налётnounmasculine |
RAID-массив
Si vous en avez besoin, c'est RAID Mirroring qu'il vous faut. Если да, то зеркальный RAID–массив — это ваш выбор. |
избыточный массив из независимых дисков
|
Посмотреть больше примеров
Pendant quelques instants, elle se tint toute raide, puis la colère sembla la quitter et ses épaules s’affaissèrent. Напряжение еще несколько мгновений держало ее, затем гнев ее, казалось, утих и плечи поникли. |
Le peuple palestinien a été privé de sa direction et de ses conseils, notamment à un moment où les incursions, les raids et les exécutions extrajudiciaires perpétrés par l'armée israélienne se sont intensifiés Палестинский народ лишен его руководства и управления, которые особенно важны сейчас, когда активизировались вторжения, рейды и внесудебные расправы, устраиваемые израильской армией |
· Blanchie et raidie: raidissage effectué par une plongée du produit pendant quelques minutes dans de l’eau portée à 100 °C ( Проводилось ли бланширование и шпарка (шпарка проводится путем погружения в кипящую воду на несколько минут при температуре 100oС) |
Près de moi se tenait une femme menue en corsage blanc, elle était raide et crispée. Неподалеку от меня сидела худенькая женщина в белой блузке, напряженная и чопорная. |
Il est fait d'une seule pièce, raide et dur sous la main; rien ne le plie, rien ne peut en arracher une concession. Он сделан из одного куска, жесткого и твердого на ощупь; ничто его не согнет, ничто не может вырвать у него уступки. |
Le beuglement de raid de Moût était tel qu'il brisait l'acier, dissolvait les auras et tranchait les contresorts. От разбойного рева мамаши Бражки крошилась сталь, плавились ауры, а встречные заклинания раскалывались надвое. |
Malheureusement, elle a servi d’excuse au Gouvernement pour lancer des attaques continues et des raids aériens, sous prétexte qu’il fallait protéger la population civile. К сожалению, это послужило для правительства поводом для постоянных нападений и воздушных налетов под предлогом защиты гражданского населения. |
L’une des plus récentes victimes des actes d’agression commis par Israël contre des civils palestiniens vivant sous occupation se nommait Bahaa Samir Badir, un garçon de 13 ans blessé mortellement dans un raid militaire des forces d’occupation dans le village cisjordanien de Beit Laqiya le 16 octobre. Одной из последних жертв израильской агрессии в отношении палестинского гражданского населения, проживающего на оккупированной территории, стал 13-летний палестинский подросток Бахаа Самир Бадир, застреленный 16 октября военнослужащими оккупационных сил в ходе военного рейда в деревне Байт-Лахия на Западном берегу. |
Tu es censé être raide, froid et en position horizontale... et tu doutes encore de nous? Ты уже давным-давно покойник, приятель. |
En tant que farouche partisan de ce processus, et en tant que pays touché par les sous-munitions pendant les raids de l’OTAN en 1999, la Serbie a accueilli, sur l’initiative de la Norvège et de plusieurs autres pays et organisations non gouvernementales, la Conférence sur les États touchés par les sous-munitions, qui s’est tenue à Belgrade du 2 au 4 octobre 2007. Будучи активным сторонником этого процесса и страной, пострадавшей от кассетных боеприпасов в ходе воздушных рейдов НАТО в 1999 году, Сербия принимала у себя, по инициативе Норвегии и ряда других стран и неправительственных организаций, Конференцию государств, пострадавших от кассетных боеприпасов, состоявшуюся в Белграде со 2 по 4 октября 2007 года. |
Jamais elle n’avait passé autant de temps en selle; les muscles de ses jambes étaient raides et endoloris. Тэлии никогда прежде не приходилось так долго оставаться в седле; ноги затекли, побаливали и слегка дрожали. |
La dangereuse politique de la corde raide qu'elle pratique à l'égard de nombreux acteurs de la communauté internationale est inacceptable Ее упорная и опасная тактика балансирования на грани войны против многих членов международного сообщества неприемлема |
Peter, lui, se contraint à bouger, fustigeant son corps disgracieux et raide avec le fouet d’une volonté sans merci. Питер подгоняет свое жесткое неповоротливое тело кнутом безжалостной воли. |
Ses jambes étaient si raides que, pendant un moment, il crut qu’il ne pourrait plus marcher. Ноги так затекли, что он на миг испугался: а вдруг не сможет идти? |
Les nomades avaient même essayé de franchir les endroits les plus faibles de la Muraille, pour des raids. Кочевники здесь даже пытались прорваться в слабых местах Стены и устроить набеги. |
Le vendeur de glaces ne voulait pas gaspiller son carburant à monter une côte aussi raide, le livreur de journaux refusait de la monter à vélo pour apporter le journal et même mon chien ne se serait jamais enfui parce qu’il aurait fallu remonter la côte pour rentrer à la maison. Продавец мороженого не хотел тратить бензин на крутой подъем, мальчик, развозивший газеты на велосипеде, отказывался сюда ездить, и даже мой пес никогда не убегал, ведь для того, чтобы вернуться домой, ему пришлось бы подниматься в гору! |
Ou bien tu es malade, ou bien tu seras raide aujourd' hui Либо ты хворый, либо кокнут тебя ноне |
Il convient de rappeler que ce site, qui était consacré à la recherche nucléaire à des fins pacifiques, a subi un raid violent de l'aviation militaire de l'entité sioniste le # juin # et qu'il avait été alors placé sous le régime des garanties de l'AIEA Следует напомнить, что # июня # года этот объект, предназначенный для проведения ядерных исследований в мирных целях, подвергся массированному удару военной авиации сионистского образования и что в то время этот объект был поставлен под режим гарантий МАГАТЭ |
Clark, vêtue de son uniforme d'infirmière, était assise sur son canapé, raide comme un piquet — Я не... — Кларк, одетая в белую форму медсестры, сидела на диване в напряженной позе. |
Cet incident, comme l'attaque qui a visé le Ministre géorgien des affaires intérieures en octobre # les tirs d'artillerie accompagnés de raids aériens qui ont été dirigés contre les infrastructures gouvernementales en Haute Abkhazie le # mars # la nature offensive des manœuvres militaires effectuées par les séparatistes en août # et les déclarations des dirigeants du régime de facto sur la reconquête de la Haute Abkhazie par des moyens militaires, nous fait conclure que certaines forces entendent provoquer une confrontation militaire Такие события, как нападение на министра внутренних дел Грузии в октябре # года, артиллерийский обстрел и нанесение воздушного удара по объектам правительственной инфраструктуры в Верхней Абхазии # марта # года, а также наступательный характер военных учений, проводившихся сепаратистами в августе # года, и заявления руководства de-facto этого режима относительно возвращения Верхней Абхазии военными средствами, дают нам основания полагать, что определенные силы стремятся спровоцировать военную конфронтацию |
Des raids, des incursions, des assassinats ciblés, des arrestations et des enlèvements de responsables élus sont menés quotidiennement par Israël, et ces mesures violentes ont atteint leur paroxysme lors du massacre de Beit Hanoun, le 8 novembre 2006, au cours duquel des femmes et des enfants ont été assassinés chez eux dans leur sommeil, victimes des destructions incessantes résultant des raids israéliens. Стали повседневной нормой израильские нападения, вторжения, целенаправленные убийства, аресты и похищения избранных должностных лиц, и такие насильственные меры достигли апогея во время расправы, имевшей место 8 ноября 2006 года в Бейт-Хануне, когда ни в чем не повинные мирно спавшие в своих домах женщины и дети были убиты в результате неизменно жестоких рейдов Израиля. |
Silhouette sombre et raide sur la clarté du ciel, énorme mais totalement humaine dans son contour. Его темная фигура застыла на фоне светящегося неба, огромная, но совершенно человеческая по форме. |
Elle se tenait très raide, encore plus que le matin où elle m’avait découverte couchée sur le lit de Will. Держалась она очень чопорно, хуже, чем в то утро, когда застала меня спящей в комнате Уилла. |
Un raid sur la cible la plus évidente, Istanbul, mettrait les Turcs en fureur mais ne rapporterait rien. Нападение на самую очевидную турецкую цель, Стамбул, лишь разозлило бы турок, но ни к чему бы не привело. |
le raider Sir Wildman a acheté un bloc substantiel de Bluestar, et annoncera demain un plan qui a le soutien des syndicats. Рейдер сэр Лоуренс Уилдмен вошёл в игру и купил крупный пакет " Bluestar " завтра он анонсирует сделку при поддержке профсоюзов. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении raid в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова raid
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.