Что означает radiation в французский?
Что означает слово radiation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию radiation в французский.
Слово radiation в французский означает излучение, радиация, лучеиспускание, исключение из судового реестра. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова radiation
излучениеnounneuter (Propagation d’énergie.) Elle perturbe le champ magnétique, et pourrait augmenter les radiations. Кроме нарушения магнитного поля, он может вызвать увеличение поверхностного излучения. |
радиацияnounfeminine (Propagation d’énergie.) Plus le corps est petit, plus probablement la personne souffrira des effets néfastes de radiations. Чем меньше тело, тем более вероятно человек пострадает от вреда радиации. |
лучеиспусканиеnoun |
исключение из судового реестраnoun |
Посмотреть больше примеров
La loi devrait aussi autoriser la radiation d’une inscription par accord du créancier garanti et du constituant. Законодательство должно допускать также аннулирование регистрации на основании соглашения между обеспеченным кредитором и лицом, предоставляющим право. |
Notre équipe mobile d'enquête sur les radiations a parcouru quelque # kilomètres ces trois dernières semaines За последние три недели наша мобильная группа радиационной разведки проделала путь длиной около # километров |
Il s'est fondé sur des études scientifiques démontrant que Guam avait été fortement exposée à des radiations dans les années # à l'époque des essais atomiques dans les Mariannes Эта просьба основывалась на результатах научных исследований, в которых отмечалось, что жители Гуама подверглись значительному радиоактивному облучению в ходе проведения ядерных испытаний на Маршалловых Островах в # е годы прошлого столетия |
Invite instamment les États qui sont à l’origine d’une inscription à autoriser le Médiateur à révéler qui ils sont aux personnes et entités inscrites sur la Liste qui lui ont présenté une demande de radiation ; настоятельно призывает государства, внесшие заявку на включение в перечень, разрешить Омбудсмену раскрыть их статус государств, внесших заявку на включение в перечень, тем фигурирующим в перечне лицам и организациям, которые обратились к Омбудсмену с заявлением об исключении из перечня; |
En # la Commission économique pour l'Europe (CEE), la Commission européenne et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ont élaboré un rapport intitulé «Improvement of the Management of Radiation Protection in the Recycling of Metal Scrap», dans lequel ils ont recommandé des mesures permettant d'éviter l'introduction de sources radioactives dans le processus de recyclage des métaux В # году Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), Европейская комиссия и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) подготовили доклад о повышении эффективности мер радиационной защиты при переработке металлолома (“Report on the Improvement of the Management of Radiation Protection in the Recycling of Metal Scrap”), в котором были рекомендованы меры по предотвращению попадания источников радиации в систему переработки металлолома |
Nous avons à plusieurs reprises attiré l'attention des membres du Conseil de sécurité sur cette éventualité, que notre proposition de création d'un groupe consultatif sur la question de la radiation des listes visait justement à éviter Мы неоднократно обращали внимание членов Совета Безопасности на возможность возникновения подобной ситуации, и наше предложение о создании консультативной группы по вопросам исключения из сводного перечня ставило себе целью устранить ее |
Le Comité devrait également réexaminer les listes pour inscrire ou radier des individus et aussi pour appliquer les dérogations pour raison humanitaire conformément à la résolution 1452 (2002). Комитету следует также вновь рассмотреть вопросы внесения отдельных лиц в список и их исключения из него, а также применения гуманитарных исключений в соответствии с резолюцией 1452 (2002). |
Mais il sera extrêmement mince et il n'y a aucun moyen de savoir si nous pourrons le maintenir, surtout sous une vague de radiations de cinquante mille rems. Но он будет угрожающе тонок, и невозможно узнать, устоит ли, особенно под ударом радиации в 50000 рентген. |
On scelle les fenêtres, mais il faut toujours monter les radiateurs. Мы закрыли окна, но нам еще нужно запустить обогреватели. |
Au début de l'année, nous avons examiné une question portant sur la garantie judiciaire- la radiation de la liste- lorsqu'une cour d'appel des Pays-Bas a acquitté six terroristes présumés accusés d'avoir commis une infraction pénale à visée terroriste В начале этого года мы столкнулись с одним из вопросов, касающихся надлежащего процесса гарантий, а именно с вопросом исключения из перечня, когда апелляционный суд в Нидерландах оправдал шесть лиц, подозреваемых в терроризме в связи с намерением совершить уголовное преступление с террористической целью |
Les États-Unis pensent que cette nouvelle résolution devrait prévoir des mesures supplémentaires pour faire en sorte que le processus d’inscription et de radiation des individus soit le plus équitable et transparent possible. Соединенные Штаты считают, что в этой резолюции следует предусмотреть дополнительные меры по обеспечению того, чтобы процесс включения в перечень отдельных лиц и исключения из него был как можно более справедливым и транспарентным. |
Étant donné que, pour être inclus dans la liste des PMA, un pays doit remplir trois critères, les progrès structurels qui le feront radier de cette liste devraient être interprétés à la lumière des mêmes critères, compte tenu des différences méthodologiques existant entre le processus d’inscription dans la catégorie et le processus de sortie de cette catégorie. Поскольку право на включение в перечень НРС определяется тремя критериями, структурный прогресс по пути к выходу из этой категории должен интерпретироваться в свете тех же критериев с учетом методологических различий между правилом включения и правилом исключения. |
L’année suivante, 50 000 enfants sont morts de radiations et on a pu constater des taux élevés d’anomalies chez les nouveau-nés ainsi que de leucémie et d’autres types de cancer. В течение следующего года от радиации умерли 50 000 детей, и произошло резкое ухудшение статистики по врожденным порокам при рождении, лейкемии и другим видам рака. |
Eh bien, c’est leur satellite-hôpital, celui qu’ils ont construit juste sous la Ceinture de Radiation Это же их Космическая больница, они смонтировали её как раз под Большим радиационным поясом |
Porter à l’attention du Comité tout fait nouveau ou digne d’intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d’informations sur une personne décédée ; доводит до сведения Комитета новые или заслуживающие внимания обстоятельства, которые могут обусловливать необходимость исключения из перечня, такие как обнародование информации о смерти соответствующего лица; |
En ce qui concerne les situations d'urgence, après avoir mené l'exercice de terrain sur le dispositif de libération de radiations, dans la province de Djakarta, en coopération avec l'Agence, nous avons aussi tenu en Asie et dans la région du Pacifique avec succès le cours de formation « Mesure pratique pour répondre à une urgence radiologique: première personne à répondre » В том, что касается чрезвычайных ситуаций, после проведения совместно с Агентством полевых испытаний радиологического диспергирующего устройства в провинции Джакарта мы также успешно провели Азиатско-Тихоокеанский региональный курс обучения под названием «Практические меры по подготовке к ядерным и радиологическим авариям и реагированию на них: Немедленное реагирование» |
Nous restons en même temps préoccupés par le fait que le processus d’inscription sur la Liste récapitulative et de radiation de cette liste puisse obéir à des pressions et motivations politiques – scénario que nous ne pouvons nous permettre dans le cadre de notre lutte solidaire contre le terrorisme. В то же время мы обеспокоены тем, что процесс включения в сводный перечень и исключения из него по-прежнему зависит от политической воли и подвергается давлению со стороны, — подобные методы мы не можем себе позволить в нашей совместной борьбе портив терроризма. |
Les demandes de radiation concernant toute personne qui occupait avant 2002 certaines charges dans le régime Taliban et ne répond plus aux conditions d’inscription sur la Liste visée au paragraphe 3 ci-dessus devraient, dans la mesure du possible, contenir une communication du Gouvernement afghan confirmant que l’intéressé n’apporte ni son soutien ni sa participation active à des actes qui menacent la paix, la stabilité et la sécurité du pays, et indiquer son adresse actuelle et les moyens de le joindre ; просьбы об исключении из перечня, касающиеся лиц, которые ранее занимали посты в режиме «Талибана» до 2002 года и которые не отвечают более критериям включения в перечень, изложенным в пункте 3 настоящей резолюции, должны, по возможности, включать в себя сообщение правительства Афганистана, подтверждающее, что данное лицо не оказывает действенной поддержки актам, которые ставят под угрозу мир, стабильность и безопасность Афганистана, и не участвуют в совершении таких актов, а также нынешний адрес и контактную информацию; |
Si les recommandations de la Commission internationale de protection contre les radiations concernant les normes relatives à la maîtrise des effets sur l’environnement à prévoir pour protéger le grand public étaient prises en considération, on pourrait éviter que d’autres espèces soient mises en danger. Учет рекомендаций Международной комиссии по радиологической защите в отношении стандартов для контроля качества окружающей среды, необходимых для защиты основного населения, мог бы обеспечить устранение опасности для других биологических видов. |
Les radiations empoisonneront le fleuve en amont et en aval. Радиационное заражение идёт вниз и вверх по реке. |
Nous demandons à ce Conseil de procéder à une révision de la liste récapitulative établie en vertu de la résolution 1267 (1999) afin d’envisager la possibilité de radier de la liste des sanctions, sur la demande du Gouvernement afghan, les membres des Taliban désirant renoncer à la violence et à se joindre au processus de paix. Мы просим этот Совет провести обзор сводного перечня, подготовленного на основании резолюции 1267 (1999), в целях осуществления возможных исключений из перечней, предусматривающих санкции, по просьбе правительства Афганистана некоторых элементов движения «Талибан», которые готовы отказаться от насилия и подключиться к мирному процессу. |
Probablement un peu plus de radiations qu’il n’était nécessaire, aussi. Возможно, мы при этом получали больше рентгенов, чем нужно. |
Le conseil municipal a voté la radiation du chef de la police par trois voix contre une. Городской совет уже выразил недоверие начальнику полиции тремя голосами против одного. |
Le problème du non-respect peut non seulement être causé par le manque de volonté politique ou une compréhension insuffisante du régime des sanctions, mais aussi par les lacunes juridiques dont souffre la procédure applicable à l'inscription sur la liste et à la radiation Проблема невыполнения может быть вызвана не только отсутствием политической воли или недостаточным пониманием режима санкций, но и отсутствием адекватных юридических процедур, применимых к процессам включения и исключения из списка |
En # on a enregistré une augmentation considérable par rapport à l'année précédente du nombre d'enfants accueillis # admissions ont été approuvées par la Commission, dont # admissions d'enfants originaires du Bélarus et d'Ukraine (zone de radiations) et # admissions d'enfants originaires d'autres pays d'Europe orientale Комитет согласовал возможность въезда в страну # ребенка, в том числе # детей из Беларуси и Украины (зона радиоактивного заражения), а остальные # ребенка- это дети из других стран Восточной Европы |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении radiation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова radiation
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.