Что означает racine в французский?

Что означает слово racine в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию racine в французский.

Слово racine в французский означает корень, корни, основа, Расин. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова racine

корень

nounmasculine (partie de la plante)

L'argent est la racine de tous les maux.
Деньги — корень зла.

корни

nounp

L'argent est la racine de tous les maux.
Деньги — корень зла.

основа

nounfeminine (часть слова)

La communauté internationale doit également examiner et éliminer les racines profondes des problèmes transfrontaliers.
Международному сообществу также необходимо определить и ликвидировать причины, лежащие в основе трансграничных проблем.

Расин

(Racine (Wisconsin)

Racine avait toujours une longueur d'avance, comme s'il devinait ce qu'on avait en tête.
Расин всегда был на шаг впереди нас, как будто он всегда знал, о чем мы думаем.

Посмотреть больше примеров

Ces racines ont des formes variées.
Эти корни бывают самых разных форм.
C'est seulement de cette manière que nous réglerons réellement les problèmes du terrorisme, en le traitant à la racine, et que nous marquerons notre sympathie et toute notre solidarité à ceux qui ont consacré toute leur vie à la lutte contre l'exclusion et l'injustice
Только таким образом мы действительно сможем решить проблемы терроризма посредством устранения их основных причин, а также выразить наше сочувствие тем, кто посвятил всю свою жизнь борьбе с изоляцией и несправедливостью и заявить им о нашей солидарности
En fait, ces activités sont souvent déterminantes, qu’il s’agisse de sécurité alimentaire et d’abris ou de la survie d’espèces traditionnelles de fruits, de légumes, de racines, de tubercules et de plantes ornementales.
Во многих случаях они играют исключительно важную роль в обеспечении продовольственной безопасности пропуск видов фруктов, овощей, корнеплодов, клубнеплодов и декоративных растений.
Les racines orientales d’une fleur batave
Голландские тюльпаны с восточными «корнями»
Les gagnants de ce prix nous aident à voir que nous pouvons aspirer aux deux : nos racines fermement en place et nos bras tendus vers le reste du monde.»
Лауреаты этой премии помогают нам увидеть, что мы можем стремиться сохранить и то, и другое — иметь прочные корни и протянуть руки к остальному миру».
Les récents dialogues aux niveaux national, régional et international sur les migrations témoignent d'un consensus sur le fait que des politiques intégrées de gestion des migrations doivent s'attaquer à la racine du problème
Проходящие в настоящее время международные, региональные и национальные диалоги по вопросам управления миграцией отражают единое мнение о том, что необходимы всесторонние стратегии управления миграцией, чтобы ликвидировать коренные причины миграции
Toutes les nations se sont associées pour couper les racines profondes du terrorisme international qui étaient en train de s’étaler.
Все государства совместно задумались над тем, как ликвидировать глубокие и разветвленные корни международного терроризма.
M. Lancry (Israël) (parle en anglais): L'État d'Israël, patrie du peuple juif, représente et donne corps à une noble civilisation, la civilisation juive, qui a près de # ans et a des racines anciennes au Moyen-Orient
Г-н Ланкри (Израиль) (говорит по-английски): Государство Израиль, родина еврейского народа, представляет собой и воплощает в себе благородную цивилизацию- еврейскую цивилизацию, история которой насчитывает почти # лет и имеет древние корни на Ближнем Востоке
En fin de compte, les migrations prennent racine dans un développement économique et social déséquilibré entre différents pays.
В конечном итоге миграция порождается несбалансированным экономическим и социальным развитием между различными странами.
La région des Grands Lacs sort d’un conflit interminable et meurtrier, qui a débouché sur une phase au cours de laquelle la démocratie prend racine.
Район Великих озер выходит из продолжительного и смертоносного конфликта, который сменяется этапом укоренения демократии.
Une possibilité relativement simple serait de prendre la racine carrée de l’indicateur basé sur le chiffre d’affaires et celle de l’indicateur basé sur l’emploi (un peu à l’image de l’indice des prix Fisher, qui repose sur les racines carrées des indices Paasche et Laspeyres).
Одним из относительно простых вариантов такого показателя является выведение квадратного корня из индикаторов, основанных на занятости и обороте (по аналогии с индексом цен Фишера, получаемым путем выведения квадратного корня из индексов цен Пааше и Ласпейреса).
Même si le rythme de cette évolution varie d'un pays à l'autre, l'idée de l'Etat de droit a pris racine.
Хотя темпы таких изменений меняются от страны к стране, идея верховенства права прижилась.
La pauvreté est à la racine de tout mal.
Бедность - это корень всего зла.
La racine indo-européenne du mot espoir vient d'une syllabe, K-E-U -- on l'épellerait K-E-U --; ça se prononce koy -- et c'est de cette même racine que vient le mot courbe.
Индо-европейский корень слова «надежда» имеет основу K-E-U - пишется K-E-U, а произносится «кой» - от этого же корня образуется слово «curve» — «изгиб».
En ce qui concerne la lutte contre le terrorisme, nous pensons qu'il faut s'attaquer à ce fléau international à la racine
Что касается борьбы с терроризмом, то, по нашему мнению, это пагубное явление международных масштабов следует искоренять, начиная с его первопричин
N'hésitez donc jamais à couper le mal dans sa racine, à soigner le scrupule aussitôt qu'il naît.
Никогда не медлите пресечь зло в корне, излечиться от угрызения, едва оно лишь зародится.
Dans ces conditions, nous sommes de plus en plus dépendants de la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale de l’Organisation des Nations Unies adoptée par l’Assemblée générale, qui conjugue avec souplesse des méthodes de répression et de prévention et s’attaque aux racines socioéconomiques du terrorisme, renforçant ainsi le cadre juridique et le respect des droits de l’homme.
B этих условиях еще более востребованной становится реализация одобренной Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии ООН, которая гибко увязала традиционные меры правоохранительного плана c задачами профилактики, устранения порождающих терроризм различных социально-экономических причин, принципами укрепления законности и соблюдения прав человека.
De même, le terme grec thusiastêrion (autel) dérive de la racine verbale thuô, qui signifie également “ tuer, sacrifier ”.
Подобным образом, греческое слово тисиасте́рион (озн. «жертвенник») происходит от глагола ти́о, который тоже означает «закалывать; приносить в жертву» (Мф 22:4; Мк 14:12).
Il est parfois possible de voir (à l’œil nu ou à l’aide d’une loupe) des kystes de la taille d’une tête d’épingle de couleur blanche ou jaune doré qui se développent sur les racines.
На корнях можно различить (невооруженным глазом или с помощью ручной лупы) белые или золотисто-желтые кисты размером с булавку.
Manou est dérivé de la racine Man, penser, et la pensée procède du Mental.
Ману происходит от корня man — мыслить; мышление же происходит от разума.
Un tel instrument naturel d’hygiène dentaire peut non seulement empêcher la formation de cavités, mais aussi renforcer les racines et les gencives.
Использование этого приспособления, сделанного из природных материалов, препятствует развитию кариеса, а также укрепляет корни зубов и десны.
Butler dans son étude sur les Racines du National-Socialisme.
Батлер в своем исследова нии Корни национал-социализма.
J'ai pas tué Racine.
Я не убивал Рэсина.
Les racines, sa source de vie, s’étendent dans les profondeurs cachées du sol.
Корни же – источник жизни дерева – глубоко запрятаны в земле.
Il n’est pas difficile d’identifier ici les racines de tout procès fait aux contaminateurs.
Нетрудно разглядеть здесь истоки всех процессов над разносчиками любой заразы.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении racine в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова racine

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.