Что означает quasi в французский?

Что означает слово quasi в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию quasi в французский.

Слово quasi в французский означает почти, костец. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова quasi

почти

noun (à peu de chose près)

L'Argentine est un pays qui vit dans un état d'urgence quasi continuel.
Аргентина является страной, которая почти постоянно живет в критическом состоянии.

костец

noun

Посмотреть больше примеров

Nous sommes aujourd’hui victimes d’une idolâtrie quasi universelle du gigantisme.
Сегодня мы страдаем от почти повсеместной гигантомании.
Il avait cependant construit sa propre image d'un quasi Dieu et l'avait appelée intelligence suprahumaine.
Но он сконструировал свой собственный образ квази-Бога и назвал его сверхчеловеческим интеллектом.
Ces travaux ne feraient aucunement double emploi avec ceux, utiles, que l’Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) mène dans ce domaine sur des activités qui relèvent davantage de l’action criminelle et quasi criminelle ainsi que sur des activités contraires à l’ordre public.
Эта работа не должна дублировать или совпадать ни с какой значимой работой, которую выполняет в данной области Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и основным предметом которой является деятельность, в большей степени связанная с вопросами уголовного или квазиуголовного характера, а также деятельность, противоречащая публичному порядку.
En ce qui concerne la production de laine de verre, les émissions de SO2 sont souvent faibles en l’absence de tout équipement antipollution, étant donné que la quasi totalité des fours sont alimentés à l’électricité ou au gaz et qu’une quantité très faible de sulfates est utilisée.
При производстве стекловаты выбросы SO2 обычно бывают незначительными и без использования специального очистного оборудования, поскольку нагрев практически всех печей производят электрически или с помощью газа, а при этом уровни выбросов сульфатов крайне невелики.
Les exemplaires de cette première édition sont à présent extrêmement rares et quasi introuvables pour le lecteur moyen.
Экземпляры первого издания, ставшие библиографической редкостью, сегодня практически недоступны широкому читателю.
De plus, d’autres États Membres ont indiqué que l’EIIL se préparait à mettre en place à Syrte un système « d’imposition » plus organisé, et envisageait même d’établir en Libye un système pseudo-étatique calqué sur son organisation quasi bureaucratique en République arabe syrienne et en Iraq.
Более того, как указывают другие государства-члены, ИГИЛ готовится внедрить в Сирте более четко организованную систему «налогообложения» и даже намечает создать в Ливии подобную государственной систему по образцу ее квазибюрократической организации в Сирийской Арабской Республике и Ираке.
Le Conseil a été établi comme organe quasi permanent qui mène ses activités tout au long de l’année. Les activités du Président s’inscrivent dans une fonction à plein temps.
Совет был создан как почти постоянный орган, осуществляющий свою деятельность круглый год, причем Председатель Совета выполняет в течение этого времени свои функции на постоянной основе.
Plusieurs facteurs étaient d’importance mineure (par exemple l’accroissement de la pression partielle de dioxyde de carbone dans le sol, l’air et le ruissellement), plusieurs facteurs étaient importants sur quelques sites seulement (par exemple le sel marin), et certains l’étaient sur la quasi-totalité des sites (par exemple des concentrations accrues de COD dans la solution du sol et le ruissellement).
Ряд факторов играли относительно незначительную роль (например, увеличение частичной нагрузки двуокиси углерода в почвах, воздухе и поверхностных стоках), некоторые имели важное значение только на нескольких участках (например, морские соли), а другие являлись важными на практически всех участках (например, увеличение содержания РОУ в почвенном растворе и поверхностных стоках).
Cependant, les différents organes juridictionnels ou quasi juridictionnels examinés n’exigent pas nécessairement que la pratique ultérieure reflète expressément une position quant à l’interprétation d’un traité, mais peuvent considérer que cela est implicite dans la pratique
Вместе с тем охваченные обзором судебные органы не обязательно требуют, чтобы последующая практика отражала позицию в отношении толкования договора, но могут рассматривать такую позицию, как опосредованно требуемую на практике
Dans la quasi-totalité des cas, les Parties ont consacré un chapitre distinct de leur communication aux initiatives relatives à l'éducation, à la formation et à la sensibilisation du public (art # de la Convention
Почти все Стороны посвятили отдельную главу информации об инициативах, связанных с просвещением, подготовкой кадров и информированию общественности (статья # Конвенции
Les fluctuations de prix ont continué de caractériser la quasi‐totalité des marchés et elles semblent même s’être aggravées.
Практически все сырьевые рынки продолжают характеризоваться неустойчивыми ценами при увеличении, как представляется, амплитуды колебаний цен.
Arbitrages et affaires contentieuses – ou services consultatifs y realtifs –, y compris la représentation des intérêts de l’Organisation devant les instances arbitrales, judiciaires, quasi-judiciaires et administratives (2 cas)
2 арбитражных или судебных разбирательств или связанных с ними консультаций, включая представительство Организации в арбитражных, судебных и квазисудебных и административных органах
Les données de l'utilisateur ne seraient alors accessibles aux organismes gouvernementaux qu'avec l'approbation de la Foreign Intelligence Surveillance Court [fr], une entité qui, depuis les révélations d'Edward Snowden, a acquis une réputation de chambre d'enregistrement de quasi toutes les demandes de données reçues.
Данные пользователей будут доступны правительственным службам только с одобрения Суда по делам внешней разведки США, органа, который со времени откровений Сноудена завоевал репутацию за автоматическое подтверждение [анг] почти всех запросов не данные, которые он получает.
Concernant le premier objectif, la promotion d'une existence plus saine, des programmes de vaccination sont mis en œuvre dans la quasi-totalité des pays de la CARICOM, contribuant ainsi à améliorer les taux de survie infantile
Что касается первой цели, которая состоит в содействии здоровому образу жизни, то практически во всех странах КАРИКОМ осуществляются программы вакцинации, которые способствуют повышению показателей выживания детей
Enfin, le MERCOSUR, les États associés et les pays cités au début de la présente intervention s'engagent à œuvrer à l'application du paragraphe # du rapport du Groupe de travail à composition non limitée ( # ) en vue de parvenir à un instrument international juridiquement contraignant, conformément à la volonté exprimée par la quasi-totalité des délégations durant les travaux du Groupe de travail
В заключение, МЕРКОСУР, ассоциированные с ним страны и страны, перечисленные в начале этого заявления, полностью обязуются добиваться осуществления пункта # приложения к докладу Рабочей группы открытого состава (А # ) в целях принятия юридически обязательного международного документа в соответствии с явно выраженным пожеланием почти всех делегаций в ходе работы Рабочей группы
Chaque année, un grand nombre de chameaux (plus de 400 000 têtes selon les estimations) sont passés en contrebande en Jamahiriya arabe libyenne parce que les contrôles douaniers dans la région sont faibles ou quasi inexistants
Трансграничная контрабанда верблюдов осуществляется в широких масштабах и, по оценкам, превышает более 400 000 голов верблюдов в год, поскольку таможенный контроль в этом районе является весьма слабым или его нет вообще
L’État partie insiste sur le fait qu’il ne se prononcera pas sur les questions de fond relatives auxdites communications avant qu’il ne soit statué sur la question de la recevabilité et que l’obligation de tout organe juridictionnel ou quasi juridictionnel est d’abord de traiter les questions préjudicielles avant de débattre du fond.
Государство-участник подчеркивает, что оно не намерено высказываться по вопросам существа вышеупомянутых сообщений до тех пор, пока не будет решен вопрос об их приемлемости, и утверждает, что любой судебный или квазисудебный орган обязан сначала рассмотреть преюдициальные вопросы и только потом приступить к рассмотрению вопросов существа.
Au cours de la période considérée, des incidents se sont produits quasi quotidiennement le long de la ligne de bouées
В течение отчетного периода инциденты в районе линии буев происходили практически ежедневно
Dans la quasi-totalité des cas, les Parties ont consacré un chapitre distinct de leur communication aux initiatives en matière d'éducation, de formation et de sensibilisation du public (art # de la Convention
Почти все Стороны посвятили в своих докладах отдельную главу инициативам, связанным с просвещением, подготовкой кадров и информированием общественности (статья # Конвенции
Dans quelques heures, la quasi-totalité de la ville arriverait pour la fête annuelle.
Через несколько часов почти все жители города соберутся на ежегодное празднество.
Je ne suis venu dans ce pays quasi barbare que pour te tenir compagnie.
Я приехал в эту варварскую страну только для того, чтобы составить тебе компанию.
Il était aussi quasi sûr qu’il allait louper cette soirée Yale à laquelle il était censé se rendre avec ses parents.
Также он был уверен, что теперь точно пропустит эту йельскую вечеринку, куда он должен был пойти с родителями.
Si tel était le cas, la chance qu’il revienne dans ce jardin était quasi nulle.
Если так, шансы вновь увидеть его в этом парке практически равны нулю.
La quasi-totalité des délégations habilitées à représenter le Gouvernement comprennent des femmes
Практически все делегации, направляемые правительством для представления страны на международном уровне, имеют в своем составе женщин
Ses frères et sœur faisaient comme s’il était quasi inexistant, ce qui le laisait indifférent.
Братья и сестра относились к нему так, будто его не было, но его это не беспокоило.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении quasi в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.