Что означает purge в французский?

Что означает слово purge в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию purge в французский.

Слово purge в французский означает чистка, очистка, очищение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова purge

чистка

nounfeminine

Pour un soldat honnête, la purge militaire de l'après guerre est une trahison d'état.
Из честного солдата в результате послевоенной чистки сделали изменника.

очистка

noun

f) Système de purge (par exemple, type de vanne, stratégie de purge).
f) система управления очисткой (например, тип клапана, принцип управления очисткой).

очищение

noun

Fortuyn proclamait que la pureté était en danger : la culture nationale était prête pour une purge réparatrice.
Фортейн заявлял, что чистота нации находится в опасности, что национальная культура готова к восстановительному очищению.

Посмотреть больше примеров

Liu Li, femme âgée de # ans habitant la ville de Taonan, dans la province de Jilin a été condamnée le # février # à un an de rééducation par le travail pour trouble à l'ordre public par la commission locale de rééducation par le travail; toutefois, compte tenu de sa cécité unilatérale, la commission a assoupli sa peine de manière à lui permettre de la purger en dehors de l'établissement de détention
Лю Ли, женщина # лет, проживает в городе Таонань, провинция Цзилинь # февраля # года г-жа Лю была приговорена постановлением местного комитета по трудовой реабилитации к одному году трудового перевоспитания за нарушение общественного порядка, однако, принимая во внимание то обстоятельство, что она слепа на один глаз, ей было разрешено отбывать свой срок вне стен исправительного учреждения
Comme ils avaient purgé une partie de leur peine, les policiers ont été libérés la première semaine de mars
С учетом уже отбытого срока полицейские были освобождены в первую неделю марта
Un homme veut purger l'Angleterre de ses sorcières.
Один человек, поставил перед собой цель, избавить Англию от ведьм.
Ces 50 dernières années, plus de 13 000 frères ont purgé des peines d’emprisonnement et, en ce moment, environ 500 sont incarcérés.
За последние 50 лет более 13 000 наших братьев отбывали наказание в виде лишения свободы, и в настоящее время около 500 из них находятся в тюрьме.
L’Équateur a signalé avoir conclu des accords relatifs au transfert de personnes condamnées à l’étranger à des peines d’emprisonnement afin que celles-ci puissent purger le reste de leur peine dans leur pays d’origine (conformément à l’article 17 de la Convention).
Эквадор сообщил о заключении соглашений о передаче лиц, приговоренных за границей к тюремному заключению, с тем чтобы они могли отбывать наказание у себя на родине (в соответствии со статьей 17 Конвенции).
Bien que le Code pénal (art. 49) stipule que les mineures doivent purger leur peine séparément des femmes adultes, cette disposition n’est pas appliquée puisqu’on ne dispose pas des moyens pour maintenir les mineures dans des pénitenciers séparés.
Несмотря на закрепленную в Уголовном кодексе Кыргызской Республики норму, согласно которой несовершеннолетние лица женского пола должны отбывать наказание отдельно от взрослых женщин (ст.49 УК КР), данное положение закона не исполняется в виду отсутствия средств для содержания несовершеннолетних лиц женского пола в отдельном исправительном учреждении.
Au cours de la période examinée, une personne a été libérée après avoir purgé sa peine, une personne déclarée coupable est décédée d’une maladie chronique et un détenu a été acquitté.
В течение отчетного периода один осужденный, отбывший наказание, был выпущен на свободу, одно осужденное лицо умерло от хронического заболевания и один задержанный был оправдан.
Parallèlement, des informations selon lesquelles le parti au pouvoir avait demandé aux tribunaux dans un certain nombre de zones du centre de la Côte d’Ivoire de purger de la liste électorale provisoire les personnes ne remplissant pas les conditions ont suscité des tensions politiques.
Тем временем политическая напряженность усилилась после появления сообщений о том, что правящая партия предложила судам в ряде районов центральной части Кот-д’Ивуара исключить из предварительного списка избирателей неправомочно включенных в него лиц.
La source considère l'arrestation et la détention de M. Zouari arbitraires, puisqu'elles résultent des opinions politiques qu'il exprime en tant que journaliste d'un hebdomadaire interdit et de son appartenance à un mouvement d'opposition politique illégal, alors qu'il avait déjà purgé # ans de prison pour les mêmes motifs
По мнению источника, арест и содержание под стражей г-на Зуари являются произвольными, поскольку они являются следствием его политических высказываний как журналиста, работающего в запрещенном еженедельнике, и как участника нелегального оппозиционного политического движения, хотя по этим обвинениям он уже отбыл # летний срок наказания
Purger l’absorbeur de vapeurs de carburant à raison de 25 ( 5 litres par minute avec l’air synthétique jusqu’à atteindre 300 échanges volumiques.
Очистка фильтра производится со скоростью 25 ± 5 л лабораторного воздуха в минуту, до тех пор пока объем загрузки фильтра не сменится 300 раз.
Parallèlement, le Président a poursuivi ses consultations avec un large éventail de militaires, y compris ceux qui avaient été écartés lors des purges postérieures aux conflits armés de 1998-1999, afin de les exhorter à continuer de mettre en œuvre les réformes cruciales des secteurs de la défense et de la sécurité.
Параллельно президент продолжил консультации с представителями широких военных кругов, в том числе с теми военными, которые были выведены за штат в ходе чисток, проведенных среди военнослужащих после вооруженных конфликтов 1998–1999 годов, призывая их поддержать курс на осуществление важной реформы ведомств обороны и безопасности.
Purge des poussières
Кругооборот пыли
Les efforts suivants nécessitent la coopération et le soutien indispensables des États Membres : a) trois fugitifs courent toujours; b) il est nécessaire que les cinq personnes acquittées et les trois personnes qui ont purgé leur peine trouvent des pays d’accueil où elles seront réinstallées; et c) le Tribunal doit être doté des ressources suffisantes pour être à même de parachever dans les délais prévus la mission qui lui a été assignée.
Конструктивное сотрудничество и поддержка со стороны государств-челнов требуются для выполнения следующих задач: а) еще предстоит арестовать троих скрывающихся от правосудия лиц; b) необходимо найти страны, готовые принять пятерых оправданных лиц и троих отбывших наказание; и с) Трибуналу нужно предоставить достаточный объем ресурсов, с тем чтобы он мог завершить выполнение своих задач в намеченные сроки.
Dans sa propre famille, il y avait eu une cousine de sa mère, Miss Emily Wick, qui était une vraie purge.
В его собственном семействе была одна такая — кузина его матери, старая мисс Эмили Вик, дама с большими странностями.
Une purge de 30 jours va pas te suffire.
Одной 30-дневной очистки организма будет мало.
Dans le même ordre d’idées, ce dernier continue de purger la peine qui lui a été infligée en 2004 suite à la reconnaissance de sa culpabilité, et cette peine comporte une dimension préventive.
г-н Ишервуд продолжает отбывать наказание, назначенное на момент его осуждения в 2004 году, включая превентивный элемент.
Holman avait purgé un total de neuf mois de prison en tant que mineur.
Прежде чем ему исполнилось семнадцать, Холмен отмотал в общей сложности девять месяцев как несовершеннолетний.
Nous renouvelons notre appel à tous les États Membres pour qu’ils appuient pleinement le Mécanisme, en particulier pour ce qui est de traquer les derniers fugitifs mis en accusation par le TPIR, d’exécuter les peines et de réinstaller ceux qui ont purgé leur peine ou ont été acquittés par le Tribunal.
Мы вновь призываем государства-члены оказать всестороннюю поддержку Механизму, особенно в обнаружении скрывающихся от правосудия лиц, которым МУТР предъявил обвинения, с тем чтобы обеспечить исполнение вынесенных приговоров и переселение лиц, которые отбыли наказание по приговорам или которые были оправданы Трибуналом.
Inspecter les foyers pour délinquants juvéniles (et tous les lieux où des enfants sont détenus pour réadaptation ou pour purger une peine) et les institutions de prise en charge en vue de rendre compte de la situation y régnant et de formuler des recommandations quant aux améliorations à apporter, conformément à l’article 3 de la Convention en vertu duquel les États parties s’engagent à veiller «à ce que le fonctionnement des institutions, services et établissements qui ont la charge des enfants et assurent leur protection soit conforme aux normes fixées par les autorités compétentes, particulièrement dans le domaine de la sécurité et de la santé et en ce qui concerne le nombre et la compétence de leur personnel ainsi que l’existence d’un contrôle approprié»;
в соответствии со статьей 3 Конвенции, которая обязует государства-участники "обеспечивать, чтобы учреждения, службы и органы, ответственные за заботу о детях или их защиту, отвечали нормам, установленным компетентными органами, в частности в области безопасности и здравоохранения и с точки зрения численности и пригодности их персонала, а также компетентного надзора" посещать детские дома (или все учреждения исправительного характера или места отбывания наказания детьми), а также учреждения по уходу за детьми в целях составления доклада о существующем положении и подготовке рекомендаций по его улучшению;
� Par “prison” s’entendent les lieux placés sous l’autorité de l’administration pénitentiaire dans lesquels des personnes sont détenues dans l’attente de leur jugement ou pour purger une peine.
� В настоящем документе под тюрьмами понимаются учреждения, находящиеся в ведении тюремной администрации, в которых содержатся лица в ожидании суда или по приговору суда.
L’un est un condamné de droit commun qui purge sa peine avec résignation et rancœur.
Один — обычный преступник, недовольный тем, что ему приходится отбывать свой срок, но вынужденный покориться неизбежности.
Les nationaux néerlandais pouvaient être extradés si l’État requérant garantissait qu’ils seraient renvoyés aux Pays‐Bas pour purger toute peine privative de liberté.
Нидерланды сообщили о возможности выдачи своих граждан, если запрашивающее государство гарантирует возвращение правонарушителя для отбытия любого тюремного заключения.
À ce propos, j’ai milité en faveur d’un transfert rapide des condamnés dans les pays où ils devront purger leur peine.
В этой связи я поддерживаю стратегию ускоренной передачи осужденных лиц государствам, где они должны будут отбывать наказания.
Il note également que les juridictions pour mineurs doivent réexaminer les peines imposées aux mineurs tous les trois mois afin de veiller à ce que les conditions dans lesquelles la peine est purgée n'affectent pas le processus de réinsertion de l'enfant dans la société
Кроме того, он отмечает, что суды для несовершеннолетних обязаны пересматривать приговоры, вынесенные несовершеннолетним, каждые три месяца для обеспечения того, чтобы условия, в которых осуществляется исполнение приговора, не препятствовали процессу реинтеграции ребенка в общество
Pendant la période considérée, aucun fonctionnaire ayant purgé une peine prononcée en vertu de l’article 235 du Code pénal n’a été rétabli dans ses fonctions.
За указанный период фактов восстановления на работу лиц, отбывших наказание по ст. 235 Уголовного кодекса Республики Узбекистан, не имеется.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении purge в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.