Что означает pilar в испанский?

Что означает слово pilar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pilar в испанский.

Слово pilar в испанский означает столб, колонна, опора. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pilar

столб

nounmasculine (posición del juego del rugby)

La bomba estaba situada tras un vehículo y cerca de un pilar de cemento.
Взрывное устройство было установлено за автомобилем поблизости от бетонного столба.

колонна

nounfeminine

Un gran pilar obstruye la vista al lago.
Вид на озеро загораживает большая колонна.

опора

nounfeminine

Rusia y China están cuestionando al dólar como el pilar del sistema internacional.
Россия и Китай ставят под вопрос положение доллара как опоры международной системы.

Посмотреть больше примеров

En colaboración con la UNTV, la División de Transportes de la CEPE realizó un cortometraje sobre la importancia de la seguridad vial y los cinco pilares del Plan de Acción del Decenio
В сотрудничестве с телевидением Организации Объединенных Наций Отдел транспорта ЕЭК подготовил короткометражный фильм, посвященный важности безопасности дорожного движения и пяти блокам мероприятий Плана действий на Десятилетие
La justicia, con sus tres pilares-el judicial, el policial y el correccional- debe abordarse como un sector integral de un proceso de paz y de reconstrucción
Правосудие, охватывающее три основных компонента- судебную систему, полицию и систему исправительных учреждений,- должно стать составляющей любого процесса обеспечения мира и восстановления
La tensión en esos largos días había afectado el temperamento de Pilar
Напряжение последних дней сказывалось на настроении Пилар
La protección social es uno de los pilares centrales de los contratos sociales modernos, y su calidad y su alcance son indicadores del compromiso de un Estado con el interés general de la población.
Социальная защита является одним из центральных элементов современной системы общественных договоров, и ее качество и сфера охвата отражают степень приверженности государства обеспечению благосостояния населения.
Por consiguiente, acogemos con agrado los resultados de la octava Conferencia de Examen del TNP, celebrada aquí, en Nueva York, del 3 al 28 de mayo de 2010, incluida la aprobación por consenso del Documento Final, que expone las medidas que han de adoptarse en relación con los tres pilares del TNP, especialmente la decisión de celebrar antes de 2012 una conferencia sobre una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio.
Поэтому мы приветствуем результаты восьмой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, проходившей с 3 по 28 мая 2010 года здесь, в Нью-Йорке, включая принятие на основе консенсуса Заключительного документа, в котором изложены действия в рамках всех трех элементов ДНЯО, в особенности решение о созыве до 2012 года конференции по вопросу о зоне, свободной от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке.
En los ámbitos de la economía y las ciencias políticas por lo general se toma como axioma que uno de los pilares de la dinámica del reembolso de la deuda soberana ha sido el cuidado de la reputación y la solvencia en los mercados de capital[footnoteRef:28].
В сфере экономики и политологии достаточно прочно укрепилось мнение, согласно которому внимание к репутации и кредитоспособности на рынках капитала имеет ключевое значение для выплаты суверенного долга[footnoteRef:29].
Tomemos como ejemplo la esfera de la cooperación económica y comercial, el pilar principal sobre el que se ha construido la globalización.
В качестве примера можно привести торгово-экономическое сотрудничество, составляющее основу глобализации.
La gente que no nos conoce, que no comparte nuestros valores, a quienes de alguna manera sus madres y padres no les enseñaron que el matrimonio no es solo el pilar básico de la familia sino también de la propia nación.
Люди, не знающие нас, не разделяющие наши ценности, которых папы и мамы не научили, что брак - основа не только семьи, но и нации.
Primer pilar: Extender la autoridad estatal y restablecer los mecanismos de gobernanza comunitaria
Компонент 1: Расширение государственной власти и восстановление механизмов общинного управления
Esos esfuerzos no deben contravenir el derecho que tienen los pueblos ocupados de ejercer su derecho a la libre determinación o su derecho a vivir en libertad, paz y seguridad como las demás naciones, ni el derecho de los Estados a su legítima defensa para mantener su soberanía, independencia e integridad territorial y promover y consolidar los pilares de la seguridad, la estabilidad, la paz y la armonía social sobre la base de las disposiciones de los instrumentos internacionales pertinentes.
Такие усилия не должны идти вразрез с правом народов, находящихся в условиях оккупации, на осуществление своего права на самоопределение или права на жизнь в условиях свободы, мира и безопасности, как и другие народы, или права государства на законную самооборону в целях сохранения своего суверенитета, независимости и территориальной целостности и содействия укреплению основ безопасности, стабильности, мира и социального согласия с учетом положений соответствующих международных документов.
Los Capítulos VI y VIII de la Carta, sobre el arreglo pacífico de controversias y sobre los acuerdos regionales, respectivamente, ofrecen una amplia variedad de recursos que se pueden emplear para proteger por medios pacíficos a las poblaciones de los cuatro tipos mencionados de crímenes y violaciones, como se pone de relieve en el análisis de los tres pilares de mi estrategia para hacer efectiva la responsabilidad de proteger (véase A/63/677).
В главах VI и VIII Устава о мирном разрешении споров и о региональных соглашениях, соответственно, предусмотрен широкий ряд инструментов, которые можно использовать для защиты населения мирными средствами от четырех вышеуказанных преступлений и правонарушений, как это было подчеркнуто при обсуждении трех компонентов стратегии выполнения ответственности по защите (см. A/63/677).
Dada la heterogeneidad de la región y la variabilidad tan grande en el grado de realización de las actividades relacionadas con el artículo 6 de la Convención, los participantes sugirieron que se elaborara una estrategia regional, ya mencionada en el párrafo 60, para los seis pilares (educación, formación, sensibilización del público, participación del público, acceso a la información y cooperación internacional) a fin de facilitar la adopción de medidas a nivel nacional, subregional y regional.
С учетом неоднородности региона и значительной дифференциации в уровнях деятельности по осуществлению положений статьи 6 Конвенции участники предложили разработать упомянутую в пункте 60 выше региональную стратегию по шести основным составляющим (просвещение, подготовка кадров, информирование общественности, участие общественности, доступ к информации и международное сотрудничество) в целях содействия осуществлению действий на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
Está organizada en torno a ocho pilares, a saber: i) la buena gobernanza y el fortalecimiento de la capacidad del Estado; ii) el capital humano; iii) el crecimiento económico y la lucha contra la pobreza; iv) la integración regional; v) la demografía; vi) la cohesión social; vii) la ordenación territorial y la urbanización; y viii) las asociaciones.
Она опирается на следующие восемь компонентов: i) эффективное управление и укрепление государственного потенциала, ii) кадровый потенциал, iii) экономический рост и борьба с нищетой, iv) региональная интеграция, v) демография, vi) социальная сплоченность, vii) обустройство территории и урбанизация, а также viii) партнерство.
Alo Babajide, profesor de la Universidad de Lagos, determinó las deficiencias, los desafíos y las prioridades en la protección del medio marino de la contaminación marina que eran necesarias para alcanzar los tres pilares del desarrollo sostenible, y destacó los costos de la falta de acción.
Профессор Лагосского университета Ало Бабаджиде обозначил пробелы, вызовы и приоритеты в сфере защиты морской среды от загрязнения, имеющие первостепенное значение для реализации трех основ устойчивого развития, особо отметив издержки, вытекающие из бездействия.
La promoción de la seguridad es un pilar fundamental de la política externa de su país, que se felicita por eso de la aprobación de la resolución 66/290 de la Asamblea General sobre la seguridad humana.
Содействие безопасности человека является важнейшим элементом внешней политики его страны, и поэтому она приветствует принятие резолюции 66/290 Генеральной Ассамблеи о безопасности человека.
A este respecto, la UNCTAD debe, a través de sus tres pilares, seguir contribuyendo de manera importante a establecer un consenso y una acción mundial más firme sobre el desarrollo, en particular mediante sus aportaciones a la aplicación y el seguimiento integrados de los resultados de las diversas conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre el desarrollo, y a allanar el camino hacia 2015 y más allá.
В рамках трех основных направлений своей деятельности ЮНКТАД должна и дальше играть важную роль в укреплении динамичного глобального консенсуса и выработке мер в интересах развития, и в частности вносить вклад в комплексное и скоординированное осуществление решений различных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций по вопросам развития и последующую деятельность в связи с ними, а также в прокладку курса на период до 2015 года и последующий период.
Reafirmando también la continua necesidad de mantener el equilibrio entre el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente, que son pilares interdependientes del desarrollo sostenible que se refuerzan mutuamente,
вновь подтверждая также сохраняющуюся необходимость обеспечения сбалансированности между экономическим развитием, социальным развитием и охраной окружающей среды как взаимозависимыми и взаимодополняющими основами устойчивого развития,
Bangladesh cree firmemente que los tres pilares principales del TNP-el desarme, la no proliferación y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos- deben recibir una atención no discriminatoria
Бангладеш решительно выступает за то, чтобы трем основополагающим элементам ДНЯО- разоружению, нераспространению и мирному использованию ядерной энергии- уделялось равное внимание без какой-либо дискриминации
El Gobierno de Reconciliación y Unidad Nacional se ha propuesto como pilar fundamental de su plan de gobierno la lucha contra la pobreza y pobreza extrema, siendo ésta acorde con los objetivos del Milenio y con la Carta Fundamental de los Derechos Humanos
Правительство примирения и национального единства положило в основу своего плана управления страной меры борьбы с нищетой и крайней нищетой в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия и в Основополагающей хартии прав человека
Se completó la preparación de los documentos sobre los cinco pilares principales, incluido el examen conjunto del programa para el plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA.
В отчетный период была завершена подготовка пяти основополагающих документов, включая совместную оценку национального стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Como conclusión de las reuniones, los Estados partes adoptaron un plan de acción sobre los tres pilares del Tratado: el desarme nuclear, la no proliferación y el derecho a la utilización pacífica de la energía atómica.
По окончании ее работы государства-участники приняли План действий, касающийся трех основополагающих элементов Договора: ядерного разоружения, нераспространения и права на использование атомной энергии в мирных целях.
Los pilares tradicionales de la acción humanitaria mundial —el sistema de las Naciones Unidas, las ONG y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja— siguen ocupando un lugar central en la labor que realiza la Oficina en favor de los refugiados, los apátridas y los desplazados internos, aunque se sume a ella un conjunto cada vez mayor y más diverso de asociados nacionales y locales.
Традиционные участники глобальной гуманитарной деятельности − система Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца − остаются основными партнерами Управления в его работе в интересах беженцев, апатридов и ВПЛ, хотя к ним присоединяется также ширящийся и многообразный ряд национальных и местных партнеров.
El restablecimiento de la administración y la restauración de la autoridad estatal en todo el territorio de Côte d’Ivoire constituyen un requisito fundamental para la reunificación efectiva del país según el Acuerdo Político de Uagadugú, y son uno de los pilares principales del proceso de paz de Côte d’Ivoire.
Реорганизация административного управления и восстановление государственной власти на всей территории Кот‐д’Ивуара фигурируют в Уагадугском политическом соглашении в качестве одного из главных условий эффективного воссоединения страны и в качестве одного из главных факторов ивуарийского мирного процесса.
En el curso de la reestructuración, se ha reducido el número de “pilares” (componentes) del Grupo de Trabajo entre Componentes en Materia de Derechos Humanos de la UNMIK, pero el Grupo de Trabajo sigue estando operativo y desempeña una función activa en los procesos legislativos en su calidad de asesor sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos.
В ходе реформирования было уменьшено количество направлений деятельности межотраслевой рабочей группы МООНК по правам человека, но она сохранила свою функциональность и продолжает играть активную роль в законодательном процессе, выступая в качестве советника по вопросам прав человека.
Se abre otra puerta y me presenta a su hija, Pilar, que trabaja con él como enfermera.
Открылась другая дверь, и он представил меня своей дочери Пилар, которая работает при нем медсестрой.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pilar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.