Что означает olas в испанский?

Что означает слово olas в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию olas в испанский.

Слово olas в испанский означает волна, волны, наивысший уровень прилива, прибойная волна, наводнение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова olas

волна

волны

(waves)

наивысший уровень прилива

прибойная волна

(surf)

наводнение

Посмотреть больше примеров

Instantes antes de impactar en el agua, Oliver Stone sonrió, y entonces John Carr desapareció bajo las olas.
За миг до погружения Оливер Стоун улыбнулся — а затем Джон Kapp исчез под волнами.
El miedo al arresto y al reclutamiento ha llevado a muchos hombres entre 18 y 24 años a huir del país en olas de inmigración indocumentada a países vecinos, y a la Unión Europea.
Страх перед арестом и призывом побудил многих в возрасте от 18 до 42 лет бежать из страны в волнах недокументированной иммиграции в соседние страны и в Европейский союз.
Allí corren siempre grandes olas, una tras otra, tremendas, como cadenas montañosas.
Там всегда ходят большие волны — грядами, одна за другой.
En ocasiones, las olas las cubrían, pero seguían bajo las aguas, duras, negras, resbaladizas.
Вода порой закрывает их, однако они всегда остаются на месте, черные и склизкие.
Aun a esa distancia podía oírse el tronar de las olas y las palmeras se destacaban contra el cielo rojizo del atardecer.
Даже на таком расстоянии вы могли слышать, как грохочут волны, и пальмы выделялись на фоне красного вечернего неба.
Te veo en todas las luces del atardecer y en las olas de todos los mares.
Я вижу тебя в каждом вечернем огне и в каждой волне всех морей и океанов.
Subía la marea, pero las olas eran chiquititas y apenas rompían al tocar la orilla, en silencio.
Начался прилив, но волны были совсем низкими и почти бесшумно разбивались о берег.
Los dedos separados se estrellaban contra él como las olas hendidas por el espolón de un barco.
Растопыренные пальцы распарывались об нее, как волны о нос корабля.
La creciente frecuencia de los fenómenos climáticos extremos, como las olas de calor, las sequías o las fuertes precipitaciones, influyen en los procesos de degradación de las tierras, como las inundaciones, los movimientos de tierras, la erosión de suelos por el agua o el viento y la salinización, en todo el globo terrestre.
Учащение экстремальных климатических явлений (таких, как резкие повышения температуры, засухи, интенсивные осадки) сказывается на процессах деградации земель, включая паводки, оползни, водную и ветровую эрозию и засоление почв во всех районах земного шара.
Como señalara el economista Joseph Schumpeter, el capitalismo es una “destrucción creativa”, una manera de responder de modo flexible a las grandes olas del cambio tecnológico.
Как заметил экономист Джозеф Шампетер, капитализм – это «созидающее разрушение», т.е. гибкое реагирование на основные технологические изменения.
Ordenó cerrar las escotillas y sujetar mejor las lanchas y todo lo que pudiera ser barrido por las olas.
Приказал задраить люки, крепить на палубе шлюпки и всё, что могло быть снесено.
La gabarra, anegada de agua y espuma, se contraía desesperadamente saltando sobre las altas olas.
Карбаз, заливаемый водой и пеной, отчаянно дергался, прыгая на высоких волнах.
Teniendo en cuenta las diversas formas en que todos los países, en particular los países más vulnerables, se ven afectados por catástrofes naturales graves como terremotos y erupciones volcánicas y fenómenos climáticos extremos como olas de calor, sequías graves, inundaciones y tormentas, así como el fenómeno de El Niño/La Niña, que tienen alcance mundial,
принимая во внимание различные пути, которыми очень опасные природные явления, такие, как землетрясения и извержения вулканов, и такие экстремальные погодные явления, как периоды сильнейшей жары, сильные засухи, наводнения и штормы, а также явления Эль-Ниньо/Ла-Нинья, имеющие глобальные масштабы, отрицательно сказываются на положении всех стран, особенно более уязвимых стран, и различные формы проявления их последствий,
Oíamos las grandes olas que rompían en el arrecife.
Мы слышали, как волны разбиваются о риф.
—Toda la historia contemporánea de Rusia parece una sucesión de olas grandes.
– Вся современная история России выглядит как череда прибойных волн.
En los últimos tiempos Hungría ha experimentado una declinación de las olas migratorias.
В последнее время в Венгрии наблюдается сокращение миграционных потоков.
Observó las olas, que barrían con suavidad y se llevaban las manchas, y en su mente pronunció una plegaria.
Он смотрел, как нежные волны уносят пятна, и мысленно молился:
Por desgracia, la historia de la humanidad ha estado plagada de actos iconoclastas y biblioclastas en todas las regiones del mundo, en guerras, revoluciones u olas de represión.
К сожалению, в истории человечества есть немало примеров уничтожения икон и книг во всех регионах мира во время войн, революций и разгула репрессий.
La economía es como un océano con olas altas, y lo único que los Gobiernos pueden hacer es construir puertos seguros y barcos más resistentes.
Экономику можно сравнить с бушующим океаном, и все, что могут сделать правительства, — это строить безопасные гавани и более надежные морские суда.
No soy una buena nadadora, pero a pesar de las olas que se formaban a mi alrededor, seguí adentrándome en el lago.
Я совсем некудышный пловец; окруженная вздымающимися со всех сторон волнами, я пробиралась вперед пешком.
Si no tenemos cuidado, las olas furtivas de la vida podrán resultarnos tan mortales como las del mar.
Если мы не будем осторожны и бдительны, “крадущиеся” волны жизни могут оказаться столь же смертельными для нас, как и волны в океане.
Todos nosotros recordaríamos aquella noche flotando entre las olas durante toda nuestra vida.
Каждый из нас на всю жизнь запомнит эту ночь, когда мы дрейфовали на волнах.
No, él lo mantiene en secreto y finge que dentro de él todo es plácido, unas aguas remansadas y sin olas.
Нет, он это хранит в тайне, делает вид, что у него внутри все мило и мирно, никаких волн, никакой ряби.
Sin embargo, los caprichos del tiempo y las olas que zarandean la nave nos afectan a todos, sin importar en que clase estamos.
Однако неустойчивость погоды и волны, препятствующие движению корабля, сказываются на всех нас, независимо от класса кают.
Inspirado por el sonido que produce en el interior de la cueva el batir de las olas, el compositor alemán Felix Mendelssohn escribió en 1832 la obertura La gruta de Fingal.
Шум прибоя в пещере вдохновил немецкого композитора Феликса Мендельсона в 1832 году сочинить симфоническую увертюру «Фингалова пещера».

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении olas в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.