Что означает nefario в испанский?
Что означает слово nefario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nefario в испанский.
Слово nefario в испанский означает гнусный, нечестивый, нечестный, подлый, низкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова nefario
гнусный(nefarious) |
нечестивый(nefarious) |
нечестный(nefarious) |
подлый(nefarious) |
низкий(nefarious) |
Посмотреть больше примеров
Dr. Nefario! Доктор Нефарио! |
La UNAMI también está instando al Gobierno, a los dirigentes políticos y religiosos del Iraq y a la sociedad civil a que demuestren que no serán divididos y derrotados por los objetivos nefarios de quienes tratan de socavar el proceso político del Iraq y que, en lugar de ello, tomarán medidas para promover el Estado de derecho y los derechos humanos. МООНСИ также настоятельно призывает правительство, иракских политических гражданских руководителей и гражданское общество продемонстрировать, что они не допустят раскола и не потерпят поражения в результате гнусных намерений тех, кто стремится подорвать политический процесс в Ираке, и вместо этого примут меры с целью содействия верховенству права и поощрения прав человека. |
—Los nefarios incordios prosperan con más vigor en el caos nocivo de la noche, estimado sanador. — Нечестивые замыслы процветают преимущественно в шумливом хаосе ночи, дражайший целитель. |
Por desgracia, esos intrusos a menudo reciben ayuda o incitación de oportunistas antipatriotas que consideran la soberanía como un bien fungible que puede trocarse o comerciarse al mejor postor nefario, a cambio de ganancias políticas a corto plazo. К сожалению, зачастую эти люди, которые пытаются вмешиваться в наши дела, получают помощь и поддержку со стороны тех непатриотичных авантюристов, которые считают суверенитет взаимозаменяемым сырьевым товаром, который можно обменять или продать в наивысшей степени неразборчивому в средствах покупателю, предлагающему наибольшую цену, ради краткосрочной политической выгоды. |
Uno de ellos se pone de manifiesto en el creciente recurso a la violencia con armas de fuego por parte de nuestros jóvenes y otros comprometidos en el nefario tráfico de estupefacientes Одной из них является рост насилия с применением огнестрельного оружия среди нашей молодежи, а также незаконная торговля наркотиками |
Hay pruebas anecdóticas inquietantes de que los fanáticos ideológicos y los terroristas acabados tratan de explotar este bloqueo en pro de sus propósitos nefarios Наблюдаются тревожные и невероятные свидетельства того, что идеологические фанатики и отъявленные террористы стремятся использовать в своих интересах наличие этого эмбарго для осуществления своих гнусных планов |
Con sus acciones nefarias cotidianas, el régimen sirio viola las decisiones del Consejo de Seguridad y demuestra su desprecio hacia el Consejo, así como hacia el Enviado Especial Conjunto y, en general, hacia toda la comunidad internacional. Своими совершаемыми изо дня в день низкими действиями сирийский режим нарушает решения Совета Безопасности и демонстрирует свое презрение к нему, а также к Совместному специальному посланнику, да и ко всему международному сообществу. |
Nefaria intenta usar la violencia para forzar a Stark, y comienza una batalla entre los Hombres Animal y Iron Man. Нифария пытался использовать насилие, чтобы заставить Старка дать ему лекарство, из-за чего произошла битва между Ани-Людьми и Железным Человеком. |
Ves, ésta es la carne nefaria de eso, compañero Видишь, это и есть гнилая суть, приятель |
—quiso saber Nefari, mientras el hombre gritaba sin que se oyera ningún sonido y golpeaba la tapa con los puños. — А как же Хоббс? — спросила Нефари, глядя как тот беззвучно кричит внутри и бьет по крышке кулаками. |
De ahí mis extensos viajes y nefarias profesiones... —Hablas demasiado, Torvald Nom. Оттого и пришлось мне много странствовать и обучиться подлым ремёслам... — Слишком много болтаешь, Торвальд Ном. |
Esas medidas sólidas demuestran claramente a otros beligerantes la decisión de las Naciones Unidas de impedir las actividades nefarias que esos grupos realizan y, sin lugar a dudas, impedir la violación de los derechos de los civiles en las zonas de conflicto. Такие твердые меры ясно демонстрируют другим воющим сторонам решимость Организации Объединенных Наций не допустить их участия в подобной позорной деятельности и, несомненно, способствуют предотвращению посягательств на права гражданских лиц в зонах конфликтов. |
Hay pruebas anecdóticas inquietantes de que los fanáticos ideológicos y los terroristas acabados tratan de explotar este bloqueo en pro de sus propósitos nefarios. Наблюдаются тревожные и невероятные свидетельства того, что идеологические фанатики и отъявленные террористы стремятся использовать в своих интересах наличие этого эмбарго для осуществления своих гнусных планов. |
Irónicamente, nueve horas más tarde, el cadáver de Nefari acabó sólo a seis puestos del de Hobbes. По иронии судьбы, тело Нефари оказалось в таком же контейнере всего в шести ячейках от Хоббса девять часов спустя. |
Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano. Все выступавшие признали, что торговля людьми является одной из самых сложных и гнусных форм транснациональной организованной преступности, которая состоит из многих аспектов и создает серьезную угрозу безопасности человека и человеческому достоинству. |
Resultó ser una estudiante brillante y cuando su padre es encarcelado, se convierte en la nueva Gran M, la líder de la familia Nefaria de la Maggia. Она оказалась блестящей студенткой, и когда её отец был заключен в тюрьму, стала новым Большим Боссом, главой компании Маджа. |
Al tiempo que condenamos enérgicamente este último acto criminal de Israel, consideramos esencial que la comunidad internacional intervenga con fuerza e impida que se cumplan los planes nefarios de Israel contra los palestinos, planes que harán peligrar aún más la paz y la seguridad en toda la región. Хотя мы решительно осуждаем этот последний преступный акт Израиля, мы считаем, что международному сообществу абсолютно необходимо использовать свой вес и не допустить, чтобы Израиль осуществлял отвратительные замыслы против палестинцев, еще более угрожая миру и безопасности во всем регионе. |
Continúa persistentemente el saqueo y la usurpación brutales de propiedades públicas y privadas en Kosovo y Metohija, y la KFOR y la UNMIK participan en esos actos nefarios y contribuyen al éxodo de los serbios y otros grupos de origen no albanés de esa provincia serbia. Их действия способствуют исходу остающихся в этом сербском крае сербов и других неалбанцев. |
¿Le habría permitido l evar a cabo sus nefarios planes?». Вы позволили бы ему осуществить его низкие планы?» |
El legado de esa trata nefaria se manifiesta de distintas maneras, como las desigualdades económicas y sociales, la exclusión social y la discriminación por motivos raciales. Наследие гнусной торговли проявляется во многом, в том числе в социально-экономическом неравенстве, социальной исключенности и расовой дискриминации. |
El fraile dominico Bartolomé de las Casas, testigo de la colonización inicial de las Indias Occidentales, protestó ante Felipe II, rey de España, por “la injusticia que a aquellas gentes inocentes se hace, destruyéndolas y despedazándolas sin haber causa ni razón justa para ello, sino por sola la cudicia y ambición de los que hacer tan nefarias obras pretenden”. Монах-доминиканец Бартоломе де лас Касас, который был свидетелем начальной колонизации Вест-Индии, обратился к королю Испании Филиппу II с протестом о том, что «невинные люди подчиняются искаженной справедливости, губятся и разбиваются произвольно и бесмысленно теми, кто совершают такие злые дела не ради правого дела, а из-за алчности и честолюбия». |
—Por los pelos —comentó Nefari, mientras la puerta se cerraba y el ascensor bajaba. — Почти попались, — прокомментировала Нефари, когда двери закрылись, и лифт поехал вниз. |
5 y todas las que hay en las revistas y enciclopedias, así como todas las historias difamatorias ya publicadas y las que se están escribiendo, con sus autores, a fin de exponer la concatenación completa de perversidad diabólica e imposiciones nefarias y asesinas que se han cometido contra este pueblo, 5 А также всё, что напечатано в журналах и энциклопедиях, и все изданные клеветнические истории, и те, которые теперь пишутся, и кем пишутся, и представить полную цепочку этого дьявольского плутовства, подлого и преступного притеснения, которому подвергался этот народ, – |
Continúa persistentemente el saqueo y la usurpación brutales de propiedades públicas y privadas en Kosovo y Metohija, y la KFOR y la UNMIK participan en esos actos nefarios y contribuyen al éxodo de los serbios y otros grupos de origen no albanés de esa provincia serbia Их действия способствуют исходу остающихся в этом сербском крае сербов и других неалбанцев |
De ahí mis extensos viajes y nefarias profesiones... Отсюда частые мои путешествия и отчаянные предприятия... |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении nefario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова nefario
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.