Что означает nefario в испанский?

Что означает слово nefario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nefario в испанский.

Слово nefario в испанский означает гнусный, нечестивый, нечестный, подлый, низкий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nefario

гнусный

(nefarious)

нечестивый

(nefarious)

нечестный

(nefarious)

подлый

(nefarious)

низкий

(nefarious)

Посмотреть больше примеров

Dr. Nefario!
Доктор Нефарио!
La UNAMI también está instando al Gobierno, a los dirigentes políticos y religiosos del Iraq y a la sociedad civil a que demuestren que no serán divididos y derrotados por los objetivos nefarios de quienes tratan de socavar el proceso político del Iraq y que, en lugar de ello, tomarán medidas para promover el Estado de derecho y los derechos humanos.
МООНСИ также настоятельно призывает правительство, иракских политических гражданских руководителей и гражданское общество продемонстрировать, что они не допустят раскола и не потерпят поражения в результате гнусных намерений тех, кто стремится подорвать политический процесс в Ираке, и вместо этого примут меры с целью содействия верховенству права и поощрения прав человека.
—Los nefarios incordios prosperan con más vigor en el caos nocivo de la noche, estimado sanador.
Нечестивые замыслы процветают преимущественно в шумливом хаосе ночи, дражайший целитель.
Por desgracia, esos intrusos a menudo reciben ayuda o incitación de oportunistas antipatriotas que consideran la soberanía como un bien fungible que puede trocarse o comerciarse al mejor postor nefario, a cambio de ganancias políticas a corto plazo.
К сожалению, зачастую эти люди, которые пытаются вмешиваться в наши дела, получают помощь и поддержку со стороны тех непатриотичных авантюристов, которые считают суверенитет взаимозаменяемым сырьевым товаром, который можно обменять или продать в наивысшей степени неразборчивому в средствах покупателю, предлагающему наибольшую цену, ради краткосрочной политической выгоды.
Uno de ellos se pone de manifiesto en el creciente recurso a la violencia con armas de fuego por parte de nuestros jóvenes y otros comprometidos en el nefario tráfico de estupefacientes
Одной из них является рост насилия с применением огнестрельного оружия среди нашей молодежи, а также незаконная торговля наркотиками
Hay pruebas anecdóticas inquietantes de que los fanáticos ideológicos y los terroristas acabados tratan de explotar este bloqueo en pro de sus propósitos nefarios
Наблюдаются тревожные и невероятные свидетельства того, что идеологические фанатики и отъявленные террористы стремятся использовать в своих интересах наличие этого эмбарго для осуществления своих гнусных планов
Con sus acciones nefarias cotidianas, el régimen sirio viola las decisiones del Consejo de Seguridad y demuestra su desprecio hacia el Consejo, así como hacia el Enviado Especial Conjunto y, en general, hacia toda la comunidad internacional.
Своими совершаемыми изо дня в день низкими действиями сирийский режим нарушает решения Совета Безопасности и демонстрирует свое презрение к нему, а также к Совместному специальному посланнику, да и ко всему международному сообществу.
Nefaria intenta usar la violencia para forzar a Stark, y comienza una batalla entre los Hombres Animal y Iron Man.
Нифария пытался использовать насилие, чтобы заставить Старка дать ему лекарство, из-за чего произошла битва между Ани-Людьми и Железным Человеком.
Ves, ésta es la carne nefaria de eso, compañero
Видишь, это и есть гнилая суть, приятель
—quiso saber Nefari, mientras el hombre gritaba sin que se oyera ningún sonido y golpeaba la tapa con los puños.
— А как же Хоббс? — спросила Нефари, глядя как тот беззвучно кричит внутри и бьет по крышке кулаками.
De ahí mis extensos viajes y nefarias profesiones... —Hablas demasiado, Torvald Nom.
Оттого и пришлось мне много странствовать и обучиться подлым ремёслам... — Слишком много болтаешь, Торвальд Ном.
Esas medidas sólidas demuestran claramente a otros beligerantes la decisión de las Naciones Unidas de impedir las actividades nefarias que esos grupos realizan y, sin lugar a dudas, impedir la violación de los derechos de los civiles en las zonas de conflicto.
Такие твердые меры ясно демонстрируют другим воющим сторонам решимость Организации Объединенных Наций не допустить их участия в подобной позорной деятельности и, несомненно, способствуют предотвращению посягательств на права гражданских лиц в зонах конфликтов.
Hay pruebas anecdóticas inquietantes de que los fanáticos ideológicos y los terroristas acabados tratan de explotar este bloqueo en pro de sus propósitos nefarios.
Наблюдаются тревожные и невероятные свидетельства того, что идеологические фанатики и отъявленные террористы стремятся использовать в своих интересах наличие этого эмбарго для осуществления своих гнусных планов.
Irónicamente, nueve horas más tarde, el cadáver de Nefari acabó sólo a seis puestos del de Hobbes.
По иронии судьбы, тело Нефари оказалось в таком же контейнере всего в шести ячейках от Хоббса девять часов спустя.
Todos los oradores reconocieron que la trata de personas era una de las formas más complejas, nefarias y polifacéticas de la delincuencia organizada transnacional, que planteaba una grave amenaza a la seguridad y la dignidad del ser humano.
Все выступавшие признали, что торговля людьми является одной из самых сложных и гнусных форм транснациональной организованной преступности, которая состоит из многих аспектов и создает серьезную угрозу безопасности человека и человеческому достоинству.
Resultó ser una estudiante brillante y cuando su padre es encarcelado, se convierte en la nueva Gran M, la líder de la familia Nefaria de la Maggia.
Она оказалась блестящей студенткой, и когда её отец был заключен в тюрьму, стала новым Большим Боссом, главой компании Маджа.
Al tiempo que condenamos enérgicamente este último acto criminal de Israel, consideramos esencial que la comunidad internacional intervenga con fuerza e impida que se cumplan los planes nefarios de Israel contra los palestinos, planes que harán peligrar aún más la paz y la seguridad en toda la región.
Хотя мы решительно осуждаем этот последний преступный акт Израиля, мы считаем, что международному сообществу абсолютно необходимо использовать свой вес и не допустить, чтобы Израиль осуществлял отвратительные замыслы против палестинцев, еще более угрожая миру и безопасности во всем регионе.
Continúa persistentemente el saqueo y la usurpación brutales de propiedades públicas y privadas en Kosovo y Metohija, y la KFOR y la UNMIK participan en esos actos nefarios y contribuyen al éxodo de los serbios y otros grupos de origen no albanés de esa provincia serbia.
Их действия способствуют исходу остающихся в этом сербском крае сербов и других неалбанцев.
¿Le habría permitido l evar a cabo sus nefarios planes?».
Вы позволили бы ему осуществить его низкие планы?»
El legado de esa trata nefaria se manifiesta de distintas maneras, como las desigualdades económicas y sociales, la exclusión social y la discriminación por motivos raciales.
Наследие гнусной торговли проявляется во многом, в том числе в социально-экономическом неравенстве, социальной исключенности и расовой дискриминации.
El fraile dominico Bartolomé de las Casas, testigo de la colonización inicial de las Indias Occidentales, protestó ante Felipe II, rey de España, por “la injusticia que a aquellas gentes inocentes se hace, destruyéndolas y despedazándolas sin haber causa ni razón justa para ello, sino por sola la cudicia y ambición de los que hacer tan nefarias obras pretenden”.
Монах-доминиканец Бартоломе де лас Касас, который был свидетелем начальной колонизации Вест-Индии, обратился к королю Испании Филиппу II с протестом о том, что «невинные люди подчиняются искаженной справедливости, губятся и разбиваются произвольно и бесмысленно теми, кто совершают такие злые дела не ради правого дела, а из-за алчности и честолюбия».
—Por los pelos —comentó Nefari, mientras la puerta se cerraba y el ascensor bajaba.
— Почти попались, — прокомментировала Нефари, когда двери закрылись, и лифт поехал вниз.
5 y todas las que hay en las revistas y enciclopedias, así como todas las historias difamatorias ya publicadas y las que se están escribiendo, con sus autores, a fin de exponer la concatenación completa de perversidad diabólica e imposiciones nefarias y asesinas que se han cometido contra este pueblo,
5 А также всё, что напечатано в журналах и энциклопедиях, и все изданные клеветнические истории, и те, которые теперь пишутся, и кем пишутся, и представить полную цепочку этого дьявольского плутовства, подлого и преступного притеснения, которому подвергался этот народ, –
Continúa persistentemente el saqueo y la usurpación brutales de propiedades públicas y privadas en Kosovo y Metohija, y la KFOR y la UNMIK participan en esos actos nefarios y contribuyen al éxodo de los serbios y otros grupos de origen no albanés de esa provincia serbia
Их действия способствуют исходу остающихся в этом сербском крае сербов и других неалбанцев
De ahí mis extensos viajes y nefarias profesiones...
Отсюда частые мои путешествия и отчаянные предприятия...

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении nefario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.