Что означает material в испанский?
Что означает слово material в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию material в испанский.
Слово material в испанский означает материал, материальный, физический. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова material
материалnounmasculine (elemento que puede transformarse y agruparse en un conjunto de caracteristicas similares (mezcla de algunos) con los que se pueden hacer objetos) El aprendizaje es efectivo si repasas el material una y otra vez. Обучение эффективно, если ты повторяешь материал снова и снова. |
материальныйnoun Ellos lo apoyaron tanto material como espiritualmente. Они предоставляли ему как материальную, так и духовную поддержку. |
физическийnoun También se han adoptado medidas en los centros de régimen abierto para mejorar las condiciones ambientales y materiales. В открытых центрах также проводились работы по улучшению в них физической среды. |
Посмотреть больше примеров
formulada en # francos franceses) en concepto de pérdidas relacionadas con contratos, pérdidas de bienes materiales, pago o socorro a terceros y pérdidas financieras e intereses США (указано как # французских франка) за потери по контракту, потерю имущества, выплаты или помощь третьим лицам, финансовые потери и проценты |
La Towell presentó una lista de bienes, sin fecha, con a un valor de reposición como material usado de # dólares de los EE.UU "Тоуэлл" представила недатированный список имущества, оцененного по восстановительной стоимости в размере # долл |
Esta unidad es responsable de todas las actividades de lucha contra la proliferación así como de la aplicación de controles de exportación relacionados con materiales militares y otros productos estratégicos. Эта группа отвечает за все аспекты, связанные с противодействием распространению, а также за обеспечение применения экспортного контроля в отношении военной продукции и других стратегических товаров. |
El Grupo también solicitó una visita para debatir iniciativas para el control del tráfico de armas e inspeccionar el material. Группа также просила о разрешении на поездку, с тем чтобы обсудить инициативы в области контроля за незаконной торговлей оружием и осмотреть материальные средства. |
El Grupo observa que algunos de esos elementos probablemente estuvieran instalados en el lugar del proyecto y, por esa razón, tal vez pudieran describirse como bienes inmuebles, pero los demás elementos han de describirse más apropiadamente como bienes materiales Группа отмечает, что некоторые из этих элементов скорее всего были закреплены за строительной площадкой и потому отнесены к недвижимости, однако другие предметы более уместно характеризуются как имущество |
Se observó que el régimen de vigilancia y verificación permanentes del Iraq incluía la vigilancia de las actividades de producción a pequeña escala en las esferas biológica y química y que existía la obligación de notificar los materiales necesarios para ello (a excepción de los medios de cultivo) con arreglo al mecanismo de vigilancia de las importaciones y exportaciones aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución Было отмечено, что режим постоянного наблюдения и контроля в Ираке включает в себя наблюдение за мелкомасштабным производством в биологической и химической областях и что соответствующие материалы (за исключением питательных средств) в настоящее время подлежат декларированию в рамках механизма наблюдения за экспортом/импортом, утвержденного Советом Безопасности в резолюции |
Actualización diaria de los sitios en la Web con material sobre cuestiones relativas a la paz y elaboración de mapas interactivos y otros materiales gráficos (División de Asuntos Públicos ежедневное обновление материалов веб-сайтов, касающихся проблем мира, и разработка интерактивных карт и других графических материалов (Отдел по связям с общественностью |
Además de los materiales didácticos sobre los inventarios nacionales de GEI, las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación y la mitigación preparados para los seminarios regionales de capacitación práctica del GCE, el Grupo ha preparado también los informes técnicos que el OSE solicitó para ayudar a las Partes en la preparación de sus comunicaciones nacionales y que se enumeran a continuación: Помимо учебно-методических материалов по национальным кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптации и предотвращению изменения климата, разработанных для региональных учебно-практических рабочих совещаний КГЭ, Группа в соответствии с просьбой ВОО относительно оказания помощи Сторонам в подготовке их национальных сообщений представила следующие технические доклады: |
Material didáctico Учебные материалы |
Por supuesto, en el Consejo de Seguridad, para determinar las fuentes de la presunta utilización de armas químicas, se va a contar con la totalidad de la información que se tiene, incluyendo los materiales analíticos y de los hechos que ha aparecido en Internet y en distintos medios de comunicación. Конечно, в Совбезе, при определении источника подозреваемого применения химоружия, будет учитываться вся совокупность имеющейся информации, включая аналитические и фактологические материалы, которые появились в Интернете и различных СМИ. |
Según su parecer, el panfleto había adquirido la categoría de `material escrito' al que se refiere el artículo # d del Código Penal debido a las circunstancias en que fue distribuido, lo que se había establecido claramente en el tribunal По мнению суда, с учетом условий распространения листовок, установленных судом, они приобрели статус "письменного материала" в соответствии со статьей # d) Уголовного кодекса |
Con independencia de nuestra situación material o del lugar donde vivimos, no podemos eludir los problemas de la Tierra y de la humanidad. Независимо от нашего материального положения или места жительства, мы не можем избежать проблем Земли и скорбей человечества. |
La carpeta de material para la prensa preparada por el Departamento, publicada en francés e inglés para la Conferencia Internacional, fue traducida por los centros de información de las Naciones Unidas al árabe, español y ruso, así como a diversos idiomas locales, entre ellos el alemán, el danés, el farsi, el finlandés, el italiano, el japonés, el noruego, el portugués y el sueco, para su publicación en los respectivos sitios en la Web, generalmente en las páginas especiales creadas para promover los objetivos de la Conferencia Выпущенный на английском и французском языках комплект материалов Департамента для прессы в связи с Международной конференцией был переведен информационными центрами Организации Объединенных Наций на арабский, русский и испанский языки, а также на ряд местных языков, включая, датский, фарси, финский, немецкий, итальянский, японский, норвежский, португальский и шведский, для помещения на их веб-сайты, зачастую на специальных страницах, созданных для распространения информации о целях Конференции |
Pone de relieve que el análisis de valor no debe ir en detrimento de la calidad, la durabilidad y la sostenibilidad de los materiales utilizados, el diseño original del edificio de la Sede ni el compromiso de que el proyecto se ejecute con arreglo a las más estrictas normas de seguridad, salud y bienestar del personal y las delegaciones, en particular en lo que se refiere a la manipulación del amianto; обращает особое внимание на то, что процесс оптимизации стоимости не должен отрицательно сказываться на качестве, долговечности и экологичности используемых материалов, не должен приводить к изменению первоначальной конструкции зданий Центральных учреждений и должен осуществляться без ущерба для приверженности проекта обеспечению соблюдения самых высоких стандартов в отношении безопасности, здоровья и благополучия персонала и делегаций, в частности в отношении обращения с асбестом; |
• Organización de la preparación de informes y materiales analíticos sobre el cumplimiento por la Federación de Rusia de sus obligaciones internacionales formalizadas en instrumentos internacionales, como la Convención de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, la Plataforma de Acción de Beijing, el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y otros documentos que contienen las obligaciones internacionales de la Federación de Rusia respecto de asuntos relacionados con el desarrollo demográfico y la consagración del principio de la igualdad de género; • организация подготовки аналитических материалов и докладов об исполнении международных обязательств Российской Федерации, зафиксированных в международных документах, в том числе Конвенции ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Пекинской платформе действий, Мадридском международном плане действий по проблемам старения, Конвенций МОТ и иных документах, содержащих международные обязательства Российской Федерации по вопросам демографического развития и обеспечения принципа гендерного равенства; |
La Oficina también ha participado en el equipo de tareas interinstitucional sobre cuestiones de género y el VIH/SIDA, que en 2004 elaboró una carpeta de materiales que incluye una guía de funcionamiento y fichas descriptivas sobre cuestiones relativas al género, los derechos humanos y el VIH/SIDA. Управление также участвовало в работе Межучрежденческой целевой группы по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу, которая в 2004 году выпустила информационный сборник, включающий оперативное руководство и брошюры по проблемам, связанным с гендером, правами человека и ВИЧ/СПИДом. |
Compromisos para erradicar el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales pertinentes, desarrollando para este fin un plan de acción y seguimiento de proyectos de cooperación específicos tanto bilaterales como multilaterales, para cuyo fin se establecerá un grupo de trabajo andino ad hoc; обязательства об искоренении незаконного оборота огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других соответствующих материалов, в силу чего разрабатывается план действий и последующих мероприятий в связи с конкретными двусторонними и многосторонними проектами сотрудничества, и с этой целью нами будет учреждена специальная Андская рабочая группа; |
Medida 10: La adopción de disposiciones por todos los Estados poseedores de armas nucleares para que el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares se ponga cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del OIEA u otro mecanismo internacional pertinente, así como de disposiciones para que ese material se destine a fines pacíficos, para garantizar que quede permanentemente fuera de los programas militares. Шаг 10: достижение всеми государствами, обладающими ядерным оружием, договоренности о том, чтобы поставить, как только это станет практически возможно, расщепляющийся материал, заявленный каждым из них как более не требующийся для военных целей, под контроль МАГАТЭ или другой соответствующий международный контроль, и договоренности о переключении такого материала на мирные цели для обеспечения того, чтобы такой материал постоянно находился за рамками военных программ. |
La priorización de las actividades es una responsabilidad de la administración, pero los criterios deben incluir la materialidad financiera o el grado en que las actividades se planifican para beneficiar en forma material a las principales poblaciones de las que se ocupa. Вопрос об установлении приоритетности видов деятельности надлежит решать руководителям, однако при этом следует учитывать такие критерии, как финансовая значимость или реальная полезность планируемых видов деятельности для основных групп обслуживаемого населения. |
A fin de evitar que se siga difundiendo el material extremista, el tribunal podrá suspender la venta de la publicación del caso o la distribución de grabaciones audiovisuales del programa o la transmisión del programa audiovisual en cuestión, de conformidad con el procedimiento establecido, con objeto de aplicar medidas de apoyo a la decisión del tribunal В целях недопущения продолжения распространения материалов экстремистского характера судебная инстанция может приостановить реализацию соответствующих номеров периодического издания либо тиража, аудио- или видеозаписи программы либо выпуск соответствующей теле-, радио- или видеопрограммы в порядке, предусмотренном для принятия мер по обеспечению иска |
Este programa ha comprendido la distribución de carteles con fotografías de los prófugos y la difusión pública de materiales de audio y video. Эта программа включает распространение среди населения объявлений о розыске скрывающихся от правосудия лиц, а также аудио- и видеоматериалов. |
Esto incluía información y material proporcionados por los expertos que participaban en el estudio, datos de fuentes gubernamentales y, cuando era factible y pertinente, información de fuentes comerciales y de otras fuentes intergubernamentales o no gubernamentales. Такие источники включают информацию и материалы, предоставленные участвующими в исследовании экспертами, данные из правительственных источников и, когда это необходимо и практически осуществимо, информацию из коммерческих и других межправительственных или неправительственных источников. |
Pide también al Director Ejecutivo que apoye a los gobiernos para aumentar el acceso a la energía en las zonas rurales mediante la conversión de la biomasa de desechos agrícolas en energía, tomando en consideración las experiencias nacionales y las tecnologías de los países en desarrollo y los países con economías en transición y mediante la elaboración de materiales de orientación, incluidos materiales sobre asociaciones de los sectores público y privado, y actividades de creación de capacidad para la mitigación de los gases de efecto invernadero, en particular mediante el reciclado y, si procede, convirtiendo los desechos en energía, por medio del programa de trabajo y el presupuesto; просит также Директора-исполнителя оказывать поддержку правительствам в расширении доступа к энергоресурсам в сельских районах путем переработки остаточной сельскохозяйственной биомассы в энергию, принимая во внимание опыт и технологии, имеющиеся на национальном уровне в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, и посредством подготовки справочно-методических материалов, в том числе о партнерских отношениях между государственным и частным секторами, и усилия по созданию потенциала в области уменьшения выбросов парниковых газов, в частности путем рециркуляции и, в случае целесообразности, переработки отходов в энергию, в рамках программы работы и бюджета; |
En cuarto lugar, se debe fortalecer el sistema jurídico internacional en materia de desarme y no proliferación mediante la concertación de un tratado de suspensión de la producción de material fisionable. В-четвертых, международный правовой режим в области разоружения и нераспространения должен быть укреплен путем заключения договора о запрещении производства расщепляющихся материалов. |
Sería preciso incluir la condición de que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica presentaran una evaluación pública de las repercusiones del desarme, como complemento de cualquier inversión programada para instalaciones y capacidades nucleares relacionada con el desarrollo o el mantenimiento de las armas nucleares o la producción de material fisible. А это должно включать и требование на тот счет, чтобы все государства представляли Международному агентству по атомной энергии и Организации Объединенных Наций публичную оценку разоруженческого эффекта в порядке сопровождения любых планируемых инвестиций в ядерные объекты и мощности, которые имеют значение для развития или поддержания ядерных вооружений или производства расщепляющих материалов. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении material в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова material
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.