Что означает manier в французский?
Что означает слово manier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию manier в французский.
Слово manier в французский означает орудовать, оперировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова manier
орудоватьverb (действовать посредством чего-либо; пользоваться чем-либо как орудием, инструментом, средством) Je sais manier la lame de la main gauche. Левой я хорошо орудую. |
оперироватьverb |
Посмотреть больше примеров
—Vous ne devriez pas manier le mot douleur avec tant de légèreté. – Вы не должны так опрометчиво пользоваться словом «боль» |
C’est seulement que vous ne savez pas encore manier les hommes sans les mettre sens dessus dessous. Просто вы еще не знаете, как не ставить мужчин в неловкое положение. |
Cependant, il y a bien d’autres outils que nous utilisons souvent. Chaque chrétien devrait apprendre à les manier habilement pour enseigner la vérité aux personnes (Prov. Однако есть и другие инструменты, которыми мы пользуемся часто, и всем христианам нужно научиться ими владеть, чтобы обучать людей истине (Прит. |
En règle générale, une instruction très courte suffit pour apprendre à les manier lors d'opérations simples, même si des servants expérimentés les utiliseront plus efficacement Как правило, они требуют минимальной подготовки для осуществления основных операций, хотя опытные операторы могут применять их гораздо более эффективно |
Depuis que j’ai perdu la capacité de voler moi-même, je passe mon temps à manier la plume comme un clerc С тех пор как я потерял способность летать самостоятельно, я все время провожу с пером в руке, словно клерк». |
Mais il peut manier la serrure, en tout cas, par télékinésie. Но он может открыть любой замок с помощью телекинеза. |
Qui sait manier le canon de verre ? Кто из вас знает, как обращаться с этой стеклянной пушкой? |
Nous devrions aider pareillement de nos jours ceux qui recherchent la vérité et veiller attentivement à toujours bien manier la parole de vérité. Сегодня мы должны предлагать ищущим истину подобную помощь и всегда следить за тем, чтобы верно преподавать слово истины. |
Le CCI étudie d’autres moyens de renforcer le taux d’utilisation des évaluations, comme la mise à disposition d’outils faciles à manier pour accompagner ses rapports. ОИГ изучает и другие пути расширения процесса использования посредством создания удобных для пользователей продуктов в дополнение к ее отчетам об оценке. |
Faute de chauffeurs pour manier le matériel de manutention et conduire les camions permettant d’acheminer les marchandises dans les régions, la Mission ne sera en effet pas en mesure de s’acquitter de son obligation d’assurer le ravitaillement des bureaux régionaux. В отсутствие водителей грузовиков и операторов подъемно-транспортного оборудования Миссия не сможет выполнять обязанности по снабжению региональных отделений. |
Primo, quelqu'un sait manier une quelconque arme à feu? Итак, кто-нибудь умеет пользоваться огнестрельным оружием? |
Elle avait frissonné d’impatience à l’idée qu’elle aussi saurait un jour manier ce pouvoir. И вздрагивала, предвкушая, что когда-нибудь тоже овладеет этой мощью. |
” (Matthieu 26:52). Ainsi, tant en paroles que par son exemple, il a bien montré que ses disciples ne doivent manier aucune arme de guerre. Когда один ученик Иисуса пытался защитить его мечом, Иисус сказал ему: «Верни свой меч на место, потому что все, кто возьмут меч, от меча и погибнут» (Матфея 26:52). |
Il sait manier la pâte. У него особый талант к выпечке. |
Pour un exposé détaillé du principe de coopération tel qu'il a été codifié dans la Déclaration, voir V. S. Mani, Basic Principles of Modern International Law (Delhi: Lancer Books # ), p # à # et Bogdan Babović, « The duty of States to cooperate with one another in accordance with the Charter », in Milan Šahović, Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Cooperation (Dobbs Ferry, New York: Oceana Publications # ), p # à Хотя позднее был предложен проект международной конвенции о поисково-спасательных операциях в городах, эту инициативу сменило в итоге принятие резолюции # Генеральной Ассамблеи от # декабря # г., в которой одобрялись Руководящие принципы Международной консультативной группы по вопросам поисково-спасательных операций (см. ниже, прим |
Le fait de manier de telles substances sans avoir préalablement obtenu ce permis est considéré comme une infraction. Работа с такими веществами без санкции является уголовно наказуемым деянием. |
Avec le passage du temps, en effet, le règlement du Tribunal administratif des Nations Unies est devenu relativement dépassé, difficile à manier et parfois source de confusion. Существующий регламент Административного трибунала Организации Объединенных Наций несколько устарел с течением времени, а также является обременительным и иногда приводит к путанице. |
Le Soviétique moyen n’imaginerait jamais qu’une étrangère puisse manier sa langue aussi bien. Обычный советский гражданин верил с трудом, что иностранец может так свободно владеть русским. |
Ils engagent n’importe qui, du moment qu’on peut soulever une pierre ou manier la pelle Они наймут кого угодно, лишь бы человек мог поднять камень и работать лопатой |
On a tué Elsa Manni avec un rasoir et suffoquée avec votre livre Девушка убита бритвой с вашей книгой во рту |
Il savait manier une arme, il avait été officier pendant la Seconde Guerre mondiale. — О, он умел стрелять, — уверила она его. — Он был в армии во время Второй мировой войны. |
Puis il se fit détrousseur de grands chemins et il apprit à manier non moins noblement le poignard. Потом стал грабителем с большой дороги и научился не менее достойно владеть кинжалом. |
Depuis que, tout jeunes, ils ont appris à manier des cerfs-volants, les frères Wilbur et Orville Wright veulent voler. Уилбер и Орвилл Райт мечтали летать еще в детстве, когда запускали бумажного змея. |
Le Cartel ne manquait pas de gens habitués à manier des armes, et les rassembler ne demanda que quelques heures. У картеля был немалый запас людей, привыкших носить оружие, и потребовалось всего несколько часов, чтобы собрать их. |
Certaines chantaient, d’autres jouaient du piano ou étaient réputées pour leur habileté à manier le pinceau. Кто-то пел, кто-то играл на фортепьяно, кто-то рисовал акварели. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении manier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова manier
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.