Что означает investiguer в французский?

Что означает слово investiguer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию investiguer в французский.

Слово investiguer в французский означает исследовать, расследовать, изучать, изучить, изучение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова investiguer

исследовать

(investigate)

расследовать

(investigate)

изучать

(investigate)

изучить

(investigate)

изучение

(investigation)

Посмотреть больше примеров

il revient au Parquet de débuter l’enquête relative à ce crime dans le but “d’investiguer l’existence d’un crime, de déterminer ses agents et leur responsabilité et de découvrir et de recueillir les preuves” (art.
, она становится ответственной за возбуждение соответствующих следственных действий с целью "определения того, было ли совершено преступление, установления преступников и определения степени их ответственности, а также за поиск и сбор доказательств " (ст.
Elle réaffirme les droits des victimes à la vérité, à la justice et aux réparations et comble un vide du droit international dans la prévention des violations des droits de l’homme. Elle institue l’obligation pour les États d’investiguer les disparitions forcées et d’en punir les auteurs.
В ней подтверждаются права жертв на установление истины, правосудие и получение компенсации; она также заполняет пробел в международном праве, предотвращая нарушения прав человека и устанавливая обязательства государств по расследованию таких деяний и наказанию виновных.
En outre, le Ministère de l’intérieur a fait installer en 2007 un numéro de téléphone gratuit pour desservir Bakou et les villages environnants afin de signaler tout incident. Chacun est enregistré et investigué, puis soumis à un suivi effectif.
Кроме того, Министерство внутренних дел в 2007 году открыло для жителей Баку и прилегающих к нему сел горячую линию для сообщения о любых инцидентах, каждый из которых фиксируется, расследуется и становится предметом жесткого контроля.
Veuillez également fournir des informations sur les stratégies et politiques régionales et fédérales qui existent afin d’empêcher, d’investiguer, de punir et de réprimer la traite nationale et internationale des femmes et des filles.
Просьба также представить информацию об осуществляемых в стране на региональном и федеральном уровнях стратегиях и политике предупреждения, расследования и пресечения случаев национальной и международной торговли женщинами и детьми и наказании за нее.
On nous a demandé d'investiguer, oui.
Мы привлечены к расследованию, да.
Différentes collaborations ont été mises en place avec les acteurs concernés afin de permettre au Centre et à l’Institut d’investiguer dans les meilleures conditions en vue d’émettre des avis et des recommandations complets et argumentés.
Были налажены различные виды сотрудничества с соответствующими субъектами, чтобы дать Центру и Институту возможность проводить исследования в оптимальных условиях для дачи полных и аргументированных заключений и рекомендаций.
Les cas suspects sont signalés par les experts du Service national de santé publique et des personnels de santé, qui est chargé d’investiguer les épidémies.
О подозрительных вспышках сообщают эксперты Национальной службы общественного здравоохранения и медицинских работников, отвечающих за расследование вспышек.
Les difficultés rencontrées par les Tatars ukrainiens incluent des difficultés d’obtention de la nationalité ukrainienne, la réticence des autorités à investiguer les crimes à caractère ethnique commis à leur encontre et l’impossibilité d’utiliser leur langue devant la justice.
Трудности, с которыми сталкиваются украинские татары, включают проблемы с получением гражданства Украины, нежелание властей расследовать этнически мотивированные преступления против них и невозможность использования языка украинских татар в суде.
Il investigue aussi la possibilité d'établir un système d'assurance automobile international pour l'Asie centrale
Он также изучает возможность создания международной системы автомобильного страхования для Центральной Азии
Déterminer l'incidence de perte de suivi dans un programme de traitement pour les personnes vivant avec l’infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) au Kenya, et investiguer comment la perte de suivi est influencée par le sexe.
Определить частоту случаев, потерянных для последующего врачебного наблюдения, при осуществлении программы лечения ВИЧ-инфицированных в Кении и исследовать, как на число таких случаев влияет пол больного.
Veuillez également fournir des informations sur les stratégies et politiques régionales et fédérales qui existent afin d’empêcher, d’investiguer, de punir et de réprimer la traite nationale et internationale des femmes et des filles.
Просьба также представить информацию об осуществляемых в стране на региональном и федеральном уровнях стратегиях и политике для предупреждения, расследования и пресечения случаев национальной и международной торговли женщинами и детьми и наказании за нее.
Les juges appartenant à la Chambre d'examen préliminaire et à la Chambre d'appel auront la responsabilité de vérifier que les cas sélectionnés sont crédibles et méritent d'être investigués et poursuivis par la Cour
Для того чтобы избежать односторонних подходов, необходимо добиваться взаимодействия между судьями, имеющими опыт профессиональной деятельности в самых различных областях
Réduire la charge de travail (distraction) causée par les interfaces: il s’agira d’investiguer aussi bien les véhicules que les dispositifs portables pour mettre au point des méthodes de mesure de la distraction;
сокращение рабочей нагрузки (степени отвлечения) в интерфейсах: будут изучаться как устанавливаемые на транспортных средствах, так и переносные устройства на предмет разработки показателей для измерения степени отвлечения внимания;
Nous continuons à investiguer parce que nous savons que l'enquête manquée d'aujourd'hui est la base d'un aperçu plus profond dans le futur.
Мы продолжаем поиск, потому что знаем — даже запутанное расследование сегодня может заложить краеугольный камень более глубокого понимания в будущем.
Plus de 30 vaccins candidats potentiels sont actuellement en préparation - bien plus que ce que les capacités de financement permettent d'investiguer lors d'essais cliniques, surtout dans les pays endémiques.
В настоящее время ведется разработка более 30 потенциальных вакцин-кандидатов - это гораздо больше имеющегося потенциала или финансовых средств, необходимых для проведения клинических испытаний, особенно в эндемичных странах.
Le Rapporteur spécial note que # de ces cas ont été investigués puis clôturés par la suite
Специальный докладчик отмечает, что было проведено расследование по # из этих дел, которые впоследствии были закрыты
Les conditions dans lesquelles cette spoliation a été réalisée n’ont pas été investiguées et le doute subsiste à ce jour pour savoir si c’était un acte pénalement répréhensible de la part de W. S. et d’une ou plusieurs des personnes travaillant auprès de la Société d’habitation des Territoires du Nord-Ouest.
Обстоятельства, в которых это произошло, не были изучены, и в настоящее время открытым остается вопрос о том, было или нет совершено уголовно наказуемое преступление В.С. и одним или более служащими Жилищной корпорации Северо-Западных территорий.
Les détails de plaintes pour traitement cruels reçues dans les centres de détention et investiguées par des procureurs ou la police sont fournis dans les réponses écrites.
Подробная информация о жалобах на жестокое обращение, полученных в местах содержания под стражей и расследованных прокурорами и полицейскими, приводится в письменных ответах.
Il investigue aussi la possibilité d’établir un système d’assurance automobile international pour l’Asie centrale.
Он также изучает возможность создания международной системы автомобильного страхования для Центральной Азии.
Et la police affirme être en train d'investiguer dessus.
В полиции нам сказали, что они ее ищут.
près avoir lu les rapports, le Comité conclut que la Surintendance bancaire est l'entité responsable d'investiguer les opérations de banques « informelles » et les envois de fonds de l'étranger et de faire respecter l'interdiction qui pèse sur ces activités
На основании предыдущих докладов Комитет делает вывод о том, что Главное управление банков отвечает за проверку деятельности «неформальных» банков и переводов средств из-за рубежа, а также за обеспечение соблюдения запрета на такую деятельность
La Direction contre le terrorisme du corps d’investigations scientifiques, pénales et criminalistiques (CICPC) oriente ses actions en fonction des paramètres établis par ladite Loi organique qui envisage, dans son article 21, le blocage ou l’immobilisation préventive, sur demande du ministère public, des comptes bancaires de tout membre de l’organisation investiguée, voire même la « fermeture préventive » de tout type de local lui appartenant.
Управление по борьбе с терроризмом Группы по научным, уголовным и криминалистическим исследованиям (СИКПК) осуществляет свою деятельность в соответствии с положениями, указанного Органического закона, в статье 21 которого предусматривается осуществление по ходатайству Генеральной прокуратуры заблокирования или превентивного ареста банковских счетов, принадлежащих любым членам подследственной организации, и даже «превентивное закрытие» любого принадлежащего ей объекта.
La formation d'une Commission d'enquête parlementaire en vue « d'investiguer les raisons qui sont derrière les crimes d'honneur et coutumiers, la violence contre les femmes et les enfants et les mesures à prendre à cet égard » a été une autre mesure significative pour éliminer la violence contre les femmes
Еще одним важным шагом в направлении искоренения насилия в отношении женщин стало создание Парламентской комиссии по расследованию причин убийств, совершаемых в защиту чести и за нарушение существующих традиций, и случаев насилия в отношении женщин и детей, а также определение мер, которые необходимо принять в этой связи
La Commission de l’Union africaine a déployé, à partir du 4 janvier 2014, une première équipe de cinq observateurs des droits de l’homme au sein de la composante civile de la MISCA, afin de permettre à la Mission d’investiguer et de mieux documenter les violations des droits de l’homme, dans le cadre des efforts d’ensemble visant à lutter contre l’impunité.
С 4 января 2014 года Комиссия Африканского союза развернула в составе гражданского компонента АФИСМЦАР первую группу из пяти наблюдателей за соблюдением прав человека, для того чтобы Миссия могла расследовать и лучше фиксировать нарушения прав человека в контексте общих усилий по борьбе с безнаказанностью.
J'investigue sur les choix immobiliers des extraterrestres si on veut.
Можно сказать, я ищу недвижимость у инопланетян.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении investiguer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.