Что означает impago в испанский?

Что означает слово impago в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию impago в испанский.

Слово impago в испанский означает неплатёж, Дефолт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова impago

неплатёж

noun

Дефолт

(экономический термин)

Impago de préstamos reestructurados en diciembre de 1998; impago de intereses en mora anotados en junio de 1999.
Дефолт по займам, условия погашения которых были пересмотрены, в декабре 1998 года; дефолт по уплате векселей в счет просроченных процентов, июнь 1999 года.

Посмотреть больше примеров

Aparentemente, el ahorro se debió a honorarios impagos como consecuencia de trabajos no realizados, más que a una genuina reducción de los cargos.
Как представляется, это сокращение явилось результатом невыплаченных сумм за невыполненную работу, а не действительным сокращением расходов.
De hecho, la falta de información detallada obre la finanzas de los Emiratos fue una razón central por la que el impago de Dubai World causó tanta sorpresa.
Вообще, главная причина того, почему дефолт корпорации Dubai World был столь шокирующим, заключалась в нехватке подробных сведений о финансах ОАЭ.
En el contexto de las reclamaciones relativas al suministro de mercancías, la ejecución del contrato por el reclamante se define como el envío de las mercancías, y una reclamación por el impago de la ejecución de un contrato de venta con una parte iraquí es de la competencia de la Comisión si el envío de las mercancías tuvo lugar el 2 de mayo de 1990 o en una fecha posterior .
Применительно к претензиям, связанным с поставкой товаров, моментом исполнения заявителем своих обязательств считается отгрузка товаров, и претензии в связи с неплатежами по контрактам купли‐продажи с иракскими контрагентами подпадают под юрисдикцию Комиссии, если товары были отгружены 2 мая 1990 года или после этой даты17.
Tu factura impaga sigue siendo de más de $ 6000.
Ты ещё должен оплатить 6 тысяч.
Al 31 de diciembre de 2008, las cuotas impagas de la cuenta especial de la MINURSO ascendían a 54,2 millones de dólares.
По состоянию на 31 декабря 2008 года сумма невыплаченных начисленных взносов, подлежащих перечислению на специальный счет МООНРЗС, составляла 54,2 млн. долл.
" El inquilino debe desocupar el local por impago del alquiler. "
" Жильцы обязаны освободить жилплощадь... " по причине невнесения арендной платы ".
El ponente recordó a los participantes que, además de los efectos de la irrupción, la retirada por pánico y la gran escasez de capitales, los países en desarrollo estaban expuestos a los riesgos que entrañaban las fluctuaciones de los tipos de cambio e interés y el impago de la deuda.
Член дискуссионной группы напомнил участникам, что помимо ситуаций, связанных с резким увеличением активности, паникой и падением активности на мировых рынках капитала, развивающиеся страны сталкиваются также с рисками, обусловленными изменением обменных курсов и процентных ставок, а также неспособностью погасить задолженность.
El pretexto de la guerra, el aumento de los impuestos públicos, el impago de sueldos y la falta de servicios públicos han contribuido a precipitar el hundimiento de las economías urbanas de Mbuji Mayi, Kananga y, en menor medida, Lubumbashi
Постоянные ссылки на войну, повышение государственных поборов, невыплата заработной платы и отсутствие государственных услуг- все это в сочетании ускорило развал городской экономики в Мбужи-Майя, Кананге и, в меньшей степени, в Лумумбаши
El pretexto de la guerra, el aumento de los impuestos públicos, el impago de sueldos y la falta de servicios públicos han contribuido a precipitar el hundimiento de las economías urbanas de Mbuji Mayi, Kananga y, en menor medida, Lubumbashi.
Постоянные ссылки на войну, повышение государственных поборов, невыплата заработной платы и отсутствие государственных услуг — все это в сочетании ускорило развал городской экономики в Мбужи-Майя, Кананге и, в меньшей степени, в Лумумбаши.
El impago asciende al 3,4% entre las mujeres, frente al 9,9% entre los hombres
Женщины не возвращают ссуды в 3,4 процента случаев, а мужчины в 9,9 процента
En particular, Italia y Grecia enfrentan serios problemas de deuda, entre inquietudes del mercado financiero acerca de la posibilidad de que caigan en el impago de la misma o puedan llegar a abandonar la eurozona.
В частности, Италия и Греция стоят перед проблемой серьёзных долгов, в условиях озабоченности, охватившей финансовый рынок по поводу возможного дефолта или их выхода из еврозоны.
"Aparte del embargo comercial y de las medidas conexas, las acciones de los funcionarios iraquíes durante la ocupación de Kuwait por el Iraq, las operaciones militares realizadas para liberar a Kuwait, y la consiguiente quiebra del orden público en el Iraq, causaron directamente el impago por el Iraq de sus deudas tras el 2 de agosto de 1990... Por tanto, las pérdidas resultantes de ellas son pérdidas directas..."
"Помимо торгового эмбарго и связанных с ним мер, действия иракских официальных лиц в период иракской оккупации Кувейта, военные операции, проводившиеся для освобождения Кувейта, а также последовавшее затем нарушение общественного порядка в Ираке были прямыми причинами непогашения Ираком своих долгов после 2 августа 1990 года... Таким образом, вызванные этим потери являются прямыми...16".
Como resultado, Gilberto mandó a sus abogados iniciar procesos legales contra el Atlético Mineiro por impagos en sueldos en noviembre de 2002.
В результате в ноябре 2002 года Жилберту дал команду своим адвокатам подготовить иск в суд на «Атлетико Минейро» за невыплаченную заработную плату.
Hasta la fecha, los reguladores, los participantes en el mercado y los académicos quizá han identificado complementos creíbles de la clasificación crediticia, tales como las calificaciones que tienen en cuenta la visión del mercado en los contratos de permutas sobre impagos, pero no se ha acordado ningún sustituto del modelo de calificación crediticia pagado por el emisor.
На сегодняшний день органы регулирования, участники рынка и ученые, возможно, установили заслуживающие доверия элементы, дополняющие кредитные рейтинги, такие как подразумевая рынком рейтинги при кредитно-дефолтным свопам, однако не достигнуто согласия о какой-то определенной замене для модели «эмитент платит» в том, что касается кредитных рейтингов.
Preocupa al Comité que, mediante una enmienda de 2004 a la Ley de la familia, se haya concedido a los centros de trabajo social la facultad de limitar y suspender los derechos de la patria potestad en caso de impago de las obligaciones de manutención.
Комитет обеспокоен тем, что в силу принятой в 2004 году поправки к закону о семье центры социального обеспечения получили право ограничивать и временно приостанавливать родительские права из-за невыполнения материальных обязательств по содержанию ребенка.
Ello comprende el impago a la Autoridad Palestina de los derechos e impuestos recaudados por el Gobierno de Israel, la imposición de restricciones a los movimientos, y los actos violentos de represalia por ambos bandos.
К ним относятся приостановление перевода Палестинскому органу налогов и пошлин, собранных правительством Израиля, введение ограничений на передвижение или насильственные акты возмездия одной из сторон.
Afirma también que la reclamación corresponde al impago de bienes y servicios que la TPL suministró mucho antes de la entrada del Iraq en Kuwait y entraña transacciones comerciales normales que fueron interrumpidas por el embargo comercial.
Ирак утверждает также, что претензия заявлена в связи с неоплатой товаров и услуг, которые ТПЛ поставила или оказала задолго до вторжения Ирака в Кувейт и что речь идет о нормальных коммерческих отношениях, которые были прерваны в результате торгового эмбарго.
El PIB también se redujo en Rumania, que no pudo reunir el capital privado exigido por el Fondo Monetario Internacional (FMI) con arreglo a su nueva política de caución, y se vio obligada a recurrir a sus ya bajas reservas para no quedar en situación de impago
ВВП сократился также в Румынии, которая не смогла мобилизовать частный капитал в соответствии с требованиями, установленными Международным валютным фондом (МВФ) в рамках его новой политики макроганации с внешней поддержкой, и, для того чтобы избежать дефолта, ей пришлось использовать уже до этого низкие официальные резервы
De hecho, el impago de la pensión es un delito sancionable por el Código Penal, en tanto que, en el marco del derecho civil, se puede confiscar los bienes del padre que no pague los alimentos para obligar a efectuar ese pago
Невыплата алиментов карается в соответствии с Уголовным кодексом, в то время как гражданское законодательство предусматривает конфискацию имущества за невыплату пособия на ребенка
El buque fue embargado por el impago de las obras de reparación.
На корабль был наложен судебный арест за неуплату долгов по оплате ремонтных работ.
Además, un acreedor garantizado puede disponer de una notable influencia sobre el negocio del otorgante, en la medida en que ese acreedor puede embargar, o amenazar con el embargo del bien gravado, al producirse el impago.
Кроме того, обеспеченный кредитор может оказывать значительное влияние на предприятие лица, передающего право, поскольку кредитор может изъять обремененный актив в случае неисполнении обязательства или угрожать таким изъятием.
Al mitigar el riesgo de la pérdida resultante de un impago, el otorgante tendrá mayores posibilidades de obtener un préstamo, y con bastante frecuencia en condiciones más favorables.
Поскольку в этом случае риск потерь от неисполнения обязательств снижается, праводатель получает более широкий доступ к кредитам, зачастую на более благоприятных условиях.
Debe tener entre 6.000 y 7.000 dólares de cuentas médicas impagas.
Неоплаченных счетов от врачей тысяч на 6-7.
Imposición de pena de prisión por impago de la pensión alimenticia
вынесение приговора о тюремном заключении за неуплату алиментов
El valor en dólares de algunas promesas de contribuciones impagas se calcula utilizando el tipo de cambio de las Naciones Unidas vigente al 1° de diciembre de 2001.
Долларовый эквивалент некоторых невыплаченных взносов рассчитан по оперативному обменному курсу Организации Объединенных Наций, действовавшему на 1 декабря 2001 года.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении impago в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.