Что означает hospitalisation в французский?

Что означает слово hospitalisation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hospitalisation в французский.

Слово hospitalisation в французский означает госпитализация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hospitalisation

госпитализация

nounfeminine

Depuis son hospitalisation, sa santé est restée précaire.
С момента его госпитализации его состояние оставалось нестабильным.

Посмотреть больше примеров

Les taux globaux de l’accès aux soins, qui représentent la probabilité qu’un enfant nécessitant une hospitalisation puisse accéder aux soins hospitaliers, étaient de 51–58 % pour la pneumonie et de 66–70 % pour la méningite.
Суммарные показатели доступа к медицинской помощи, отражающие вероятность того, что ребенок, нуждающийся в госпитализации, получит доступ к медицинской помощи в больнице, составили 51–58% для пневмонии и 66–70% для менингита.
La réduction des émissions permettra, entre autres bénéfices, de prévenir chaque année 8 300 décès prématurés, plus de 9 500 hospitalisations et 1,5 million de journées de travail perdues.
Если перечислить некоторые из количественных выгод, то такое снижение уровня выбросов позволит ежегодно предотвращать 8 300 случаев преждевременной смерти и более 9 500 случаев госпитализации, а также сократить количество потерянного рабочего времени на 1,5 млн. дней.
La réalisation rapide de la couverture élevée a réduit le nombre d'hospitalisations dues à la varicelle dans le groupe d'âge ciblé, en particulier pour les enfants autochtones, mais également dans les groupes d'âge non ciblés, sans augmentation du nombre d'hospitalisations dues au HZ.
Быстрое достижение высокого уровня охвата привело к снижению показателя госпитализаций при ветряной оспе не только в целевой возрастной группе, особенно в группе детей коренных народов, но и в нецелевых возрастных группах, без увлечения числа госпитализаций из-за ОГ.
Sa famille pensait que ce ne serait qu’une nouvelle hospitalisation de routine mais Jason est décédé moins de deux semaines plus tard.
Хотя семья ожидала, что это лишь очередная его госпитализация, Джейсон умер менее чем через две недели.
Elle avait pour la seconder fait appel à Michel de l’Hospital, un homme équilibré et tolérant.
Она пыталась привлечь на свою сторону Мишеля де Лопиталь, ровного и терпимого человека.
� Les 266 interventions médicales sont regroupées en: santé publique (25), consultations de médecine générale ou familiale et de spécialistes (100), odontologie (8), urgences (26), hospitalisation (38) et actes chirurgicaux (39) et par une liste de médicaments essentiels pour garantir aux assurés l'accès à la totalité des médicaments de qualité et traitements testés scientifiquement.
� 266 видов медицинской помощи были сгруппированы по следующим областям: здравоохранение (25), общие, семейные и специальные консультации (100), стоматология (8), неотложная медицинская помощь (26), госпитализация (38)�и хирургические операции (39), а также перечень основных лекарственных препаратов, доступ к которым гарантируется для членов в размере 100% оплаты качественных лекарств и апробированных курсов лечения.
Le NNGOFHR signale que le nombre des cas d’hospitalisation non volontaire est élevé en Norvège et que le recours à l’hospitalisation non volontaire présente des disparités régionales marquées et inexplicables, ce qui pourrait dénoter une forme d’arbitraire ancrée dans la pratique et/ou la législation.
НФНПОПЧ отметил, что в Норвегии высоко число принудительных госпитализаций, причем наблюдается значительный и необъяснимый разброс таких показателей по регионам, что может свидетельствовать о произволе, допускающемся на практике и/или в рамках законодательства.
Ils se tenaient devant l’entrée du Royal Cornwall Hospital.
Они стояли у дверей королевского госпиталя Корнуолла.
Par exemple, pendant la période à l'examen, la première et la deuxième éditions de Surgery at the District Hospital ont été éditées par le Représentant officiel du Collège international de chirurgiens auprès de l'Organisation mondiale de la santé
Например, в течение отчетного периода Официальный представитель Международной коллегии хирургов при ВОЗ отредактировал первое и второе издания пособия "Проведение хирургических операций в районных больницах"
Il est au New York University Hospital.
Он в госпитале Нью-Йоркского университета.
De plus, les préfectures doivent effectuer des inspections sur place en principe une fois par an et les administrateurs d’hôpitaux psychiatriques doivent informer les patients des questions touchant les demandes de sortie au moment de l’hospitalisation (art. 29 de la loi) et rendre régulièrement compte au préfet de l’état de santé du patient (art. 38 bis de la loi).
Кроме того, префекторальные власти, как правило, проводят раз в год инструктирование на местах в каждом учреждении, а администрация психиатрических больниц при помещении какого-либо пациента в больницу обязана информировать его по вопросам, связанным с ходатайством об освобождении (статья 29 Закона), и регулярно докладывать главе префектуры о состоянии пациента (статья 38-бис Закона).
Mon épouse se prétendait parfaitement remise de son hospitalisation et en grande forme.
Моя супруга совершенно оправилась после госпитализации и находилась в отличной форме.
Généralement, l'assistance médicale aux enfants se fait de la manière suivante: traitements avec hospitalisation et consultations externes dans les polycliniques et les sanatoriums
Таким образом, медицинское обслуживание детского населения осуществляется следующими службами: стационарная, амбулаторно-поликлиническая, санаторно-курортная
L’initiative dite Baby-Friendly Hospital Initiatives du Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) à été réalisée dans sept hôpitaux; 99 pour cent des nouveaux-nés sont entièrement nourris au sein en quittant l’hôpital et un tiers d’entre eux le sont encore à 6 mois.
В семи больницах осуществлена Педиатрическая инициатива Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ); на момент выписки из родильного отделения полностью грудное кормление получают 99 процентов новорожденных и треть из них продолжает питаться грудным молоком в шестимесячном возрасте.
Les services dispensés peuvent assurer une aide psychologique ou des soins de santé mentale, ou faciliter l'accès à l'hospitalisation grâce à l'intégration d'éléments sexospécifiques dans les programmes relatifs à la santé
К оказываемым в этой сфере услугам могут относиться психологическое и психиатрическое лечение, система направления в больницы и включение принципа гендерного равенства в программы здравоохранения
L’État partie conteste l’argument selon lequel l’auteur n’aurait pas été informée des recours possibles au moment de son hospitalisation.
Государство-участник оспаривает аргумент о том, что в момент ее госпитализации автора не проинформировали о возможных средствах защиты.
En outre, elle s'explique par l'augmentation des dépenses afférentes aux évacuations sanitaires aériennes, aux services médicaux, notamment les hospitalisations, les consultations de spécialistes et les examens spécialisés, du fait du déploiement de personnel supplémentaire
США обусловлена, главным образом, увеличением сметных потребностей, связанных с возмещением предоставляющим войска странам расходов на самообеспечение
Ces chiffres sont fondés sur le nombre d’hospitalisations enregistrées par les services des urgences des hôpitaux publics après diagnostic d’automutilation.
Эти данные были получены по итогам учета стационарных пациентов, поступивших в отделения экстренной медицинской помощи государственных больниц, после постановки диагноза "умышленное членовредительство".
Enfin, quelle que soit la durée de l'interruption de travail occasionnée par l'accident, l'employeur supporte tous les frais médicaux, pharmaceutiques, d'hospitalisation, de transport dans la limite du territoire de la Principauté à sa résidence ou à l'établissement hospitalier
Наконец, независимо от продолжительности перерыва в работе, вызванного несчастным случаем, работодатель оплачивает все расходы работника, связанные с лечением, приобретением лекарств, госпитализацией, проездом в пределах территории Княжества к своему постоянному месту жительства или к лечебному учреждению
C'est ainsi que le service des hospitalisations de long séjour des hommes a été récemment rénové, conformément aux normes de qualité des soins de l'Organisation panaméricaine de la santé
Недавно было проведено переоборудование отделения длительного стационарного лечения в соответствии с нормами оказания медицинской помощи Панамериканской организации здравоохранения
Trois à quatre opérations chirurgicales par jour; hospitalisation de 10 à 20 malades ou blessés pendant sept jours au maximum, 40 consultations externes par jour, de 5 à 10 consultations dentaires par jour; fournitures médicales, fluides médicaux, et produits consomptibles suffisants pour 60 jours;
Обеспечивает проведение 3–4 хирургических операций в день, госпитализацию 10–20 больных или раненых на период до 7 дней, прием до 40 амбулаторных больных в день, оказание стоматологической помощи 5–10 пациентам в день; и хранение запасов медицинских принадлежностей, растворов и расходных материалов на 60 дней;
Les brûlures non mortelles sont l’une des principales causes de morbidité, et notamment d’hospitalisation prolongée, de défigurement et d’incapacités, qui entraînent souvent ostracisme et exclusion.
Несмертельные ожоги являются одной из основных причин заболеваемости, включая длительную госпитализацию, обезображивание и инвалидность, часто сопровождаемые стигматизацией и неприятием.
Un amendement envisagé consisterait en une révision des droits des patients en cas d’hospitalisation forcée.
В него, в частности, предполагается внести поправку об обеспечении прав пациентов в случаях принудительной госпитализации.
Les avantages exprimés en dollars comprennent les gains de productivité tirés de l'amélioration des connaissances, la productivité des ouvriers et travailleurs manuels et la réduction des dépenses de santé liées aux malformations congénitales et comprenant les frais de chirurgie, d'hospitalisation et de consultation
Выгоды определяются в долларовом выражении, включая повышение производительности в результате развития умственных навыков, повышение производительности среди производственных рабочих и работников физического труда и сокращение затрат на охрану здоровья, связанных с отклонениями при деторождении, хирургическими операциями, госпитализацией и посещениями больниц
Les deux hôpitaux du territoire, le King Edward VII Memorial Hospital et le Mid-Atlantic Wellness Institute, sont administrés par le conseil hospitalier des Bermudes, un organisme public financé par l’État
В территории имеются две больницы: Мемориальная больница им. короля Эдварда VII и Среднеатлантический институт здоровья, которыми руководит Совет больниц Бермудских островов, официально финансируемый правительством орган

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hospitalisation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.