Что означает habitant в французский?
Что означает слово habitant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию habitant в французский.
Слово habitant в французский означает житель, обитатель, горожанин. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова habitant
жительnounmasculine (personne vivant dans une région donnée) Je connais une ville dont les habitants n'ont jamais fumé. Я знаю город, жители которого никогда не курили. |
обитательnounmasculine Tout en passant inaperçu, Tom observait de près le camp et ses habitants. Оставаясь незамеченным, Том внимательно наблюдал за лагерем и его обитателями. |
горожанинnounmasculine Les habitants de la ville furent effrayés par le tremblement de terre. Горожане были напуганы землетрясением. |
Посмотреть больше примеров
Malheureusement, Podgorica, avec le soutien des principales puissances de l'Alliance, refuse toujours d'organiser un référendum sur cette question si importante concernant chaque habitant du pays. Но, к сожалению, официальная Подгорица при активной поддержке ведущих стран альянса до сих отказывается проводить референдум по данному чрезвычайно важному вопросу, затрагивающему каждого жителя страны. |
M. Guillermet Fernandez dit que les autorités n’ont pas de raison d’inciter les habitants des territoires autochtones à quitter leurs terres mais qu’il y a un problème d’asymétrie entre les niveaux de développement de différentes régions du pays. Хотя отсутствуют какие-либо причины поощрять миграцию с территорий, занимаемых коренными народами, существует проблема асимметрии между уровнями развития в различных районах страны. |
Le PIB moyen par habitant est d’environ 44 000 livres. Размер ВВП на душу населения оценивается примерно в 44 000 фунтов стерлингов. |
Liu Li, femme âgée de # ans habitant la ville de Taonan, dans la province de Jilin a été condamnée le # février # à un an de rééducation par le travail pour trouble à l'ordre public par la commission locale de rééducation par le travail; toutefois, compte tenu de sa cécité unilatérale, la commission a assoupli sa peine de manière à lui permettre de la purger en dehors de l'établissement de détention Лю Ли, женщина # лет, проживает в городе Таонань, провинция Цзилинь # февраля # года г-жа Лю была приговорена постановлением местного комитета по трудовой реабилитации к одному году трудового перевоспитания за нарушение общественного порядка, однако, принимая во внимание то обстоятельство, что она слепа на один глаз, ей было разрешено отбывать свой срок вне стен исправительного учреждения |
Ce festival avait pour objet de présenter aux habitants de Vilnius et aux visiteurs la culture contemporaine et traditionnelle des pays d’Afrique Noire subsaharienne et d’éveiller leur intérêt pour cette culture. Целью фестиваля стало пробуждение и стимулирование среди жителей и гостей Вильнюса интереса к современной культуре и традициям стран Черной Африки, расположенных к югу от пустыни Сахара. |
Les Rapporteurs ont engagé le Gouvernement à ne pas torturer, sanctionner, exécuter sommairement ou punir de toute autre manière les habitants pour avoir exercé le droit fondamental de quitter leur propre pays Они призвали правительство Корейской Народно-Демократической Республики отказаться от пыток, наказаний, казней без надлежащего судебного разбирательства или каких-либо других наказаний своих граждан за осуществление ими своего права человека покидать свою собственную страну |
On continue d'observer un écart entre les taux de mortalité en zones urbaines, avec # décès pour # habitants ( # en # ), et en zones rurales, avec # décès pour # habitants ( # en По-прежнему существует разрыв между коэффициентами смертности в различных районах: в городах этот коэффициент составил # умершего на # человек ( # в # году), а в сельских районах # умершего на # человек ( # в # году |
L'Inde investit actuellement seulement 17 dollars par habitant, comparativement à 116 dollars en Chine et 292 dollars aux États-Unis. В настоящее время она инвестирует всего 17 долларов на душу населения, в сравнении с 116 долларами в Китае и 292 долларами в США. |
Néanmoins, le Gouvernement libérien est convaincu que les # millions d'habitants pacifiques de la République de Chine devraient avoir le droit d'être représentés et de participer à notre organisation mondiale Тем не менее, правительство Либерии убеждено в том, что теперь # миллиона миролюбивых людей, живущих в Китайской Республике, должны получить возможность быть представленными и участвовать в работе нашей всемирной организации |
Gravement préoccupée par la dégradation de la situation humanitaire économique et sociale en République démocratique du Congo, en particulier dans l’est du pays, et par les effets de la poursuite des combats sur les habitants, notamment les femmes et les enfants, будучи серьезно озабочена ухудшением гуманитарной и социально-экономической ситуации в Демократической Республике Конго, в частности в восточной части Конго, и последствиями продолжающихся боевых действий для населения страны, особенно женщин и детей, |
Les politiques et les programmes de santé doivent s’attacher à fournir des services de santé de qualité aux plus pauvres, aux femmes et aux enfants, aux habitants des zones rurales, et aux minorités.» Политика и программы по охране здоровья должны сосредоточиться на обеспечении качества медицинских услуг для самых бедных людей, женщин и детей, людей, проживающих в сельских районах, и людей из состава меньшинств». |
Dans la nuit du 1er août 2014, trois hommes enturbannés non identifiés auraient fait irruption à moto dans le campement bellah d’Ebang melen, à Gossi; ils ont ouvert le feu sur les habitants du campement, tuant un homme et blessant grièvement un autre, tous deux membres de la communauté bellah. По полученным сведениям, в ночь на 1 августа 2014 года трое неизвестных мужчин в тюрбанах ворвались на мотоциклах в поселение народности белла Эбанг-мелен в Госси и открыли огонь по его жителям; в результате один житель погиб и один был тяжело ранен. Оба пострадавших являлись членами общины белла. |
Des mauvais fléaux menacent les paisibles habitants de la petite île au bord de l'océan Tibian Aurea. Тёмные силы угрожают мирному народу Aurea, маленького острова, расположенного в океане Tibian. |
La Terre ne produit pas assez d’eau douce pour ses dix-huit milliards d’habitants. На Земле нет достаточного количества естественной свежей воды для восемнадцати миллиардов жителей. |
L'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE), dans une enquête sur les ménages qu'il a menée à l'échelle nationale en # (PNAD), établit à # le nombre d'autochtones, soit environ # % de la population totale du pays, estimée à # habitants pour la même année Согласно Общенациональному выборочному обследованию домашних хозяйств (ОВОДХ), проведенному БИГС в # году, коренное население составляло # человека, или примерно # % от общей численности населения страны за этот год, составившей, по оценочным данным # человек |
Aussi, le revenu par habitant de la population des territoires occupés a‐t‐il chuté de 10 à 15 % de 1993 à 1999, d'après des estimations. В 1993-1999 годах это привело примерно к 10‐15‐процентному сокращению реального душевого дохода среди населения оккупированных территорий. |
Au début des années 60, les proclamateurs de Fort-de-France ont commencé à se rendre assez régulièrement dans les communes proches du volcan pour communiquer le message du Royaume à leurs habitants. В начале 1960-х годов возвещатели из Фор-де-Франса стали регулярно посещать селения, находящиеся у подножия вулкана, чтобы доносить до живущих там людей весть о Царстве. |
Le # juin # appuyés par des habitants hema, des soldats de l'APC basés à Mongbwalu ont attaqué les secteurs lendu de la ville июня # года населенные ленду кварталы Монгбвалу были атакованы базировавшимися в городе солдатами АКН, которые действовали вместе с горожанами-хема |
Vous voulez savoir qui était l’habitant de l’ombre ? Вы хотите знать, кто же был этот выходец из тени. |
Explicitant le droit au logement dans le contexte de l'urbanisation, la Cour suprême, dans un arrêt historique, a conclu que toute expulsion, même celle d'un habitant d'un bidonville, doit suivre une procédure légale équitable, juste et raisonnable, car elle prive cette personne de son logement, mais aussi, inévitablement, de son moyen de subsistance Развивая понятие права на жилище в контексте урбанизации, Верховный суд в одном знаменательном деле постановил, что выселение даже жителя трущоб должно производится в рамках честного, справедливого и разумного процесса в соответствии с законом, поскольку оно не только выливается в лишение жилья, но и в конечном счете неизбежно приводит к лишению средств к существованию |
Les habitants des ténèbres gravissaient l’escalier – mais Tenaka Khan n’était pas là pour l’aider Опять обитатели тьмы поднимались по лестнице, и не было Тенаки-хана, чтобы помочь ему |
Un cyber café offre aux habitants de l’île un accès limité à Internet. Имеющееся на острове интернет-кафе дает возможность, хотя и ограниченную, для выхода в Интернет. |
Croissance économique par habitant Экономический рост в расчете на душу населения |
Par suite d’une modification de la définition du délit de «violence contre un groupe d’habitants ou contre un individu» В квалификацию преступления "насилие в отношении группы жителей и в отношении отдельного лица" |
S'agissant des infrastructures de base, la densité de lignes téléphoniques est passée d'une ligne pour # habitants en # à sept lignes pour # habitants en Что касается инфраструктуры основных услуг, то показатели предоставления услуг телефонной связи выросли с одной линии на # пользователей в # году до семи линий на # пользователей в # году |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении habitant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова habitant
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.