Что означает gamme в французский?

Что означает слово gamme в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gamme в французский.

Слово gamme в французский означает гамма, ряд, ассортимент. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова gamme

гамма

nounfeminine

Les morceaux ne contiennent qu'une ou deux gammes, pas de séquence d'accords complète.
Темы на основе одной или двух гамм, нет полной последовательности аккордов.

ряд

nounmasculine

Une gamme de projets d’infrastructure supplémentaires est prévue.
В настоящее время планируется осуществление целого ряда дополнительных инфраструктурных проектов.

ассортимент

noun

Cela garantit la qualité élevée et une large gamme sans cesse élargie avec de nouveaux jeux et intéressant.
Это гарантирует высокое качество и огромный ассортимент постоянно расширяется с новыми и интересными играми.

Посмотреть больше примеров

À cet égard, même s’il reconnaît la nécessité de disposer d’une gamme diversifiée de sources d’énergie pour que toutes les régions du monde puissent accéder à des ressources durables en énergie et en électricité et pour que les États parties puissent atteindre, de diverses manières, leurs objectifs en matière de sécurité énergétique et de protection du climat, le Groupe des États non alignés parties au Traité reconnaît et réaffirme que chaque État partie au Traité a le droit souverain de définir ses politiques énergétiques nationales dont les politiques relatives au cycle du combustible nucléaire, conformément aux règles nationales et à ses droits et obligations en vertu du Traité.
В этой связи, признавая, что для обеспечения устойчивого доступа к энергетическим ресурсам, включая электричество, во всех районах мира потребуется обеспечить разнообразие источников энергии и что государства-участники могут использовать различные пути для достижения поставленных ими целей в отношении энергетической безопасности и охраны климата, Группа неприсоединившихся государств — участников Договора вновь признает и подтверждает, что каждое государство — участник Договора обладает суверенным правом определять свою национальную энергетическую политику, включая политику в отношении топливного цикла, в соответствии со своими национальными потребностями и своими правами и обязанностями по Договору.
La gamme d’appareils électroménagers Liebherr se distingue par ses innovations, son design moderne et ses solutions bien conçues au service d’un confort d’utilisation optimal.
Весь спектр бытовой техники Liebherr отличается новизной решений, современным дизайном и удобством использования.
Une gamme de projets d’infrastructure supplémentaires est prévue.
В настоящее время планируется осуществление целого ряда дополнительных инфраструктурных проектов.
" # tolérances du mécanisme de mesure de l'indicateur de vitesse', la précision de l'appareil indicateur de vitesse proprement dit, exprimée par les limites supérieure et inférieure de l'indicateur de vitesse pour une gamme de vitesses affichées
" # под "допусками измерительного механизма спидометра" подразумевается точность самого спидометра, обозначаемая в виде верхнего и нижнего пределов показываемой скорости для какого-либо диапазона реальных скоростей
Il y est formulé une vaste gamme de recommandations visant à améliorer l’utilisation future du système des Nations Unies relatif aux droits de l’homme dans la perspective de l’invalidité.
В исследовании рассматривается широкий круг рекомендаций, призванных активизировать будущее использование правозащитной системы Организации Объединенных Наций в контексте инвалидности.
Après des consultations menées dans quelques pays, une vaste gamme de concepts, définitions et méthodes de collecte des données sera soumise à une analyse qui servira de base pour la mise au point d'une méthode permettant de produire les données souhaitées à partir des éléments fondamentaux existants.
После проведения консультаций с несколькими странами будет проведен анализ ряда концепций, определений и процедур сбора данных.
En 2010/11, la gamme des services d’achat sera élargie, les marchés passés seront plus nombreux et les moyens affectés à ces activités seront renforcés si besoin est;
в 2010/11 году будут расширены возможности и контракты в области закупок, включая наращивание потенциала, по мере необходимости;
Il existe toute une gamme de services en rapport avec l'environnement
Существует целый ряд услуг, связанных с окружающей средой
L’eau et l’air font l’objet d’une surveillance régulière qui porte dans le premier cas sur la qualité bactérienne et chimique de cet élément et, dans le deuxième, sur une gamme de polluants tels que les matières particulaires, les oxydes d’azote, le dioxyde de soufre, l’ozone et le monoxyde de carbone.
За состоянием воды и воздуха ведется постоянный контроль ‐ при этом определяется бактериологическое и химическое качество воды и наличие целого ряда загрязняющих окружающую среду веществ в воздухе, включая различные частицы, окиси азота, двуокись серы, озон и моноокись углерода.
Les antennes multiservices fournissent une large gamme de prestations à ces zones d’entreprise fortement sous-utilisées (zones HUB), ainsi qu’aux zones à moyens d’action renforcés (Empowerment Zones), notamment des conseils en matière de crédit et une aide pour la création et le développement d’entreprises.
Универсальные центры УМБ по оказанию помощи в финансовых вопросах предоставляют широкий диапазон услуг населению этих районов с крайне низким уровнем деловой активности (районы КНДА) и районам с низким уровнем занятости, в том числе консультируют по вопросам получения кредитов и оказания помощи в развитии предпринимательства.
Le programme comporte aussi une gamme d'activités d'assistance technique ayant pour but d'aider les Parties à surmonter les obstacles à la mise en œuvre de la Convention
f) серия мероприятий для обеспечения того, чтобы широкий круг информации об опасных химических веществах, имеющейся в рамках Конвенции, был доступен Сторонам
Cela garantit la qualité élevée et une large gamme sans cesse élargie avec de nouveaux jeux et intéressant.
Это гарантирует высокое качество и огромный ассортимент постоянно расширяется с новыми и интересными играми.
La délégation exprimant ce point de vue a aussi estimé qu’une réglementation normative influant sur la vaste gamme des questions relatives à la sûreté des opérations spatiales devrait être examinée dans le cadre des pratiques établies au sein du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extraatmosphérique et de ses sous-comités.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, разработкой нормативных предписаний, влияющих на широкий круг вопросов, касающихся безопасности космических операций, следует заниматься на основе сложившейся практики в рамках Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его подкомитетов.
Des services administratifs transactionnels correspondant aux gammes de services mises au point par le Centre de services régional d’Entebbe seraient fournis par les deux centres.
Административные операционные услуги3 могли бы оказываться на базе обоих центров благодаря комплексному подходу на базе «многоканального обслуживания», разработанному в Региональном центре обслуживания в Энтеббе.
Frais de commercialisation (transformation pour la montée en gamme) et transport intérieur et fret
Издержки сбыта (переработка с целью повышения качества) и внутренняя транспортировка и фрахт
Cette section est constituée de six gammes de services (prestataires, voyages, indemnités pour frais d’études, demandes d’indemnisation, voyages (réunions et formation) et opérations de caisse) qui assurent les services administratifs suivants :
Эта область услуг, в которую входят шесть направлений обслуживания (поставщики, оплачиваемые поездки, субсидии на образование, требования к оплате, поездки в связи с проведением совещаний и профессиональной подготовки и функционирование кассы), включает следующие административные услуги:
Naissance de NETCO : une nouvelle usine pour la conception et la production de toute une gamme d’installations d’aspiration. Une nouvelle série d’unités mobiles pour l’aspiration des poussières générées par le processus de ponçage est réalisée : strong>KS260.
Рождается NETCO: новый корпус для проектирования и производства всей гаммы всасывающих систем. Производится новая серия передвижных систем для всасывания пыли, произведенной в процессе шлифовки: KS260.
Game over, va laver tes mains.
Конец игры, мой свои руки.
Le remplacement des groupements phosphate anioniques par des groupements phosphorodiamidate non chargés élimine l’ionisation dans la gamme habituelle de pH physiologique, de sorte que les morpholinos dans les organismes ou les cellules sont des molécules non chargées.
Замена отрицательно заряженных фосфатных групп незаряженной фосфородиамидатной группой устраняет ионизацию при физиологических значениях рН, так что в живых клетках эти молекулы не заряжены.
En Argentine, la CONAE met en œuvre le Programme spatial national, qui met au point trois types de satellites caractérisés par les principaux instruments qu’ils emportent: a) satellites d’applications scientifiques (SAC) équipés d’instruments passifs opérant dans la gamme des fréquences optiques; b) satellites d’observation et de communication (SAOCOM) équipés d’instruments actifs opérant dans la gamme des hyperfréquences; et c) satellites SARE, utilisés dans le cadre de réobservations fréquentes à la fois pour valider des techniques et étudier la Terre.
В Аргентине КОНАЕ отвечает за реализацию Национальной космической программы, в рамках которой разрабатываются три серии спутников, отличающихся между собой набором основных приборов на борту: а) спутники серии SAC (научно-прикладной) с оптическими устройствами и микроволновыми приборами, работающими в пассивном режиме; b) спутники серии SAОCОM (наблюдения и связи) с микроволновыми приборами, работающими в активном режиме; и с) спутники серии SARE (многократного облета), которые чаще всего используются как для сертификации технологических новшеств, так и выполнения задач в интересах наук о Земле.
Troisièmement, aider à mettre en place un environnement favorable à l’accès à une vaste gamme de services financiers, appuyer le rôle du secteur privé et des microentreprises ainsi que des petites entreprises qui peuvent être un moteur de la croissance, créer des emplois, réduire la pauvreté et ouvrir l’accès des pauvres aux marchés, aux biens et aux services.
В-третьих, обеспечение доступа к широкому кругу финансовых услуг, расширение роли частного сектора, малых и микропредприятий как потенциальных субъектов роста экономики и занятости, сокращения масштабов нищеты, расширения доступа к рынкам, товарам и услугам для неимущих слоев населения.
La deuxième assise changeante est l'existence d'une vaste gamme de cadres confirmés de politiques de développements et de capacités institutionnelles, humaines et technologiques qui pourraient facilement être mobilisés pour susciter une forme plus dynamique de coopération Sud-Sud
Вторым изменяющимся основополагающим принципом является наличие широкого круга доказавших свою эффективность рамок политики в области развития и институционального, человеческого и технологического потенциала, который может быть легко мобилизован в целях содействия использованию более динамичной формы сотрудничества по линии Юг-Юг
L'augmentation des effectifs militaires et de la gamme des tâches complexes à effectuer a entraîné une augmentation sensible du nombre et de la complexité des rapports de vérification
В связи с увеличением числа воинских контингентов и сложности выполняемых ими задач возросли также число и сложность отчетов о проверке
· Climatiseurs : des climatiseurs multiblocs fonctionnant au HFC-32 sont commercialisés au Japon et dans d’autres pays; une large gamme de mélanges contenant des HFC insaturés est également proposée.
· Кондиционеры воздуха: В Японии и других странах внедряются в коммерческих масштабах раздельные системы с применением ГФУ-32; кроме того, предлагается широкий выбор смесей, содержащих ненасыщенные ГФУ.
Gamme complète (recherche, mise au point/modification et déploiement de la technologie)
Полный спектр (исследования, разработки/модификация и внедрение)

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении gamme в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.