Что означает fossile в французский?

Что означает слово fossile в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fossile в французский.

Слово fossile в французский означает ископаемое, окаменелость, окаменелый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fossile

ископаемое

nounneuter

C'est un fossile vivant !
Он - ходячее ископаемое!

окаменелость

nounfeminine

Je veux dire, les fossiles, les peintures rupestres et ainsi de suite.
Я имею в виду окаменелости, наскальную живопись и так далее.

окаменелый

noun

On n'a pas trouvé de traces de naqahdah dans le fossile.
Мы с Дэниелом не нашли следов наквады в окаменелом симбионте.

Посмотреть больше примеров

L’expérience montre que les pays qui dépendent des combustibles fossiles pour répondre à leurs besoins énergétiques doivent prendre des mesures de façon à réduire leur dépendance vis-à-vis d’une économie fondée sur ces combustibles, à éliminer progressivement les subventions accordées dans ce domaine qui nuisent au développement durable, à faire en sorte que le passage à une économie produisant peu de carbone soit encouragée, à mettre en œuvre des programmes visant à accroître le rendement énergétique et les économies d’énergie ainsi que des initiatives tendant à remédier aux problèmes de consommation.
Извлеченные уроки говорят о том, что страны, использующие ископаемые виды топлива для получения энергии, должны принять меры с целью: уменьшить их зависимость от экономики использования ископаемых видов топлива, постепенно отказаться от субсидий в этой области, поскольку они мешают устойчивому развитию, обеспечить поддержку процесса перехода к низкоуглеродной модели экономики и осуществлять программы энергоэффективности и энергосбережения и инициативы по решению проблем потребления.
Par exemple, on dispose de fossiles de diverses espèces de créatures volantes: oiseaux, chauves-souris, ptérodactyles (genre aujourd’hui éteint).
Например, существуют остатки разных типов летающих существ — птиц, летучих мышей, вымерших птеродактилей.
L'offre d’énergie devrait se fonder principalement sur des combustibles fossiles, les prévisions voulant que le charbon représentera plus d’un tiers de la demande mondiale d’énergie supplémentaire jusqu’en 2030.
В структуре предложения будут по-прежнему доминировать ископаемые виды топлива, причем, по имеющимся прогнозам, в период по 2030 год включительно за счет угля будет удовлетворено свыше одной трети дополнительного мирового спроса на энергию.
Le Groupe d’experts de la production moins polluante d’électricité à partir du charbon et d’autres combustibles fossiles a été créé en novembre 2006 en tant qu’organe subsidiaire du Comité de l’énergie durable en vue d’instaurer une concertation intergouvernementale sur l’investissement et la réglementation pour la promotion d’une production moins polluante d’électricité entre les experts désignés par les gouvernements, avec la participation de représentants de l’industrie électrique et d’autres industries apparentées ainsi que des milieux financiers internationaux et des organisations internationales compétentes.
Группа экспертов по экологически чистому производству электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива была создана в ноябре 2006 года в качестве вспомогательного органа Комитета по устойчивой энергетике для обеспечения межправительственного диалога относительно инвестиций и регуляционной деятельности, направленной на поощрение экологически чистого производства электроэнергии, между экспертами, назначаемыми правительствами, при участии представителей электроэнергетики и других соответствующих отраслей, а также международного финансового сектора и соответствующих международных организаций.
· Améliorer la qualité des modèles, en particulier ceux qui permettent d’évaluer l’impact défavorable des mesures de parade aux changements climatiques sur le développement social et économique, compte pleinement tenu des besoins prioritaires légitimes des pays en développement, particulièrement les pays dont l’économie est fortement tributaire soit des revenus de la production, de la transformation et de l’exportation de combustibles fossiles et de produits apparentés à forte intensité énergétique, soit de la consommation desdits combustibles et produits.
- повышение качества моделей, в особенности тех, которые используются для оценки неблагоприятного воздействия на социальное и экономическое развитие вследствие мер реагирования на изменения климата, в полной мере принимая во внимание законные приоритетные потребности развивающихся стран, при уделении особого внимания странам, экономика которых в высокой степени зависит от доходов, получаемых в результате производства, переработки и экспорта и/или от потребления ископаемых видов топлива и связанных с ними энергоинтенсивных товаров.
Technologies de pointe en matière de combustibles fossiles
Современные технологии использования горючих полезных ископаемых
Rares sont pourtant les universités à appliquer les principes ESG dans le cadre des participations de combustibles fossiles composant leurs dotations.
Но, до сих пор, мало кто применяет в холдингах принципы ESG по эксплуатации ископаемого топлива их природно-ресурсного потенциала.
Parmi des exemples d’initiatives similaires, on peut citer le lancement par la communauté sikh de l’Inde d’une initiative visant à réduire la quantité de combustibles fossiles utilisés dans les cuisines de leurs temples à Delhi.
В числе подобных инициатив можно назвать инициативу общины сикхов в Индии, направленную на сокращение использования древесного топлива для приготовления пищи в лангарах (на кухнях) в Дели.
On élargira la couverture de ce projet qui porte actuellement sur # foyers sur l'atoll de Fakaofo à l'ensemble des atolls, de sorte qu'ils soient nettement moins tributaires des combustibles fossiles
Этот проект, в настоящее время охватывающий # домашних хозяйств на атолле Факаофо, будет впоследствии распространен на все население атолла, благодаря чему степень зависимости населения от ископаемых видов топлива существенно уменьшится
Comment perpétuer l'esprit pionnier avec quelque chose d'indépendant de l'énergie fossile?
Итак, как мы можем продолжать в том же новаторском духе, но независимо от ископаемых источников энергии?
(Utilisez les matières des pages 145 à 147, sous l’intertitre “Quel est le témoignage des archives fossiles?”.)’
(Используй материал на страницах 432—434, подзаголовок «Какой взгляд поддерживает палеонтологическая летопись?».)
Il conviendrait d’instituer des partenariats entre pays industrialisés qui mènent des activités de recherche-développement et démonstration dans le domaine des technologies de pointe utilisant des combustibles fossiles dont les émissions sont pratiquement nulles et les pays en développement riches en combustibles fossiles pour accélérer la diffusion de connaissances sur ces technologies et permettre une évaluation et une application réalistes de ces technologies dans différentes régions.
Налаживание партнерских отношений между промышленно развитыми странами, проводящими научные исследования, разработки и демонстрационные испытания в области передовых технологий использования ископаемых видов топлива с минимальным выбросом, и развивающимися странами с богатыми месторождениями ископаемых видов топлива в целях ускорения процесса распространения знаний об этих технологиях и проведения реалистичной оценки этих технологий и их внедрения в разных регионах.
14 Ce qui déconcerte ces savants, c’est que les innombrables témoignages fossiles actuellement disponibles révèlent la même chose qu’à l’époque de Darwin: les grands groupes d’organismes vivants sont apparus soudainement et n’ont pas subi de transformations sensibles pendant de longues périodes de temps.
14 Таких ученых смущает факт, что доступное теперь, обширное свидетельство ископаемых показывает то же, что и во дни Дарвина: основные группы живых организмов появились внезапно и на протяжении долгих периодов не испытывали заметных преобразований.
Fait important, les modes de transport actifs peuvent jouer un rôle important dans la série de mesures à mettre en œuvre pour atténuer les changements climatiques et réduire la dépendance à l’égard des combustibles fossiles au niveau infranational.
Важно отметить, что активная мобильность может играть значительную роль в качестве одной из составляющих комплекса мер, направленных на смягчение последствий изменения климата и уменьшение зависимости от ископаемых видов топлива на субнациональном уровне.
L’escroc avait mélangé des os fossiles de deux animaux différents pour fabriquer son faux
Мошенник соединил ископаемые кости двух разных животных и изготовил подделку
Cela représente # % du total des réserves d'énergie fossile prouvées de la Chine
Это составляет # % от общих доказанных запасов ископаемых энергоресурсов Китая
Ci-dessus, à gauche : l’échelle des fossiles selon des manuels scolaires.
Вверху слева: изображения в учебниках
Toutefois, il est probable que les principaux pays bénéficiaires soient des producteurs et/ou consommateurs de combustibles fossiles, dont certains sont actuellement sous‐représentés au MDP.
Однако вполне вероятно, что это пойдет на пользу главным образом тем странам, которые производят и/или используют ископаемое топливо, некоторые из которых в настоящее время недостаточно представлены в МЧР.
Dépendance nette à l’égard des importations d’énergie: énergie primaire totale, combustibles fossiles par type, électricité.
Зависимость от объема чистого импорта энергии: совокупный показатель по первичной энергии, ископаемые топлива в разбивке по видам, электроэнергия
RAPPORT DU GROUPE SPÉCIAL D'EXPERTS DE LA PRODUCTION MOINS POLLUANTE D'ÉLECTRICITÉ À PARTIR DU CHARBON ET D'AUTRES COMBUSTIBLES FOSSILES SUR SA PREMIÈRE RÉUNION
ДОКЛАД О РАБОТЕ ПЕРВОГО СОВЕЩАНИЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ ГРУППЫ ЭКСПЕРТОВ ПО ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТОМУ ПРОИЗВОДСТВУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ НА ОСНОВЕ УГЛЯ И ДРУГИХ ВИДОВ ИСКОПАЕМОГО ТОПЛИВА
Mais satisfaire ces exigences présuppose des avancées technologiques qui permettent à la production énergétique à faible émission de carbone d’être compétitive par rapport aux combustibles fossiles.
Но обеспечение этих требований предполагает достижения в технологиях, которые позволят системам низкоуглеродной энергетики конкурировать с альтернативными системами.
Vu la prédominance de l’utilisation de combustibles fossiles dans le système énergétique actuel, de nombreux problèmes se manifestent par des émissions dans l’atmosphère et par différentes formes de pollution atmosphérique.
В связи с тем, что доминирующим элементом в сегодняшней энергетической системе является сжигание ископаемого топлива, многие проблемы возникают в результате выбросов в атмосферу и в виде различных форм загрязнения воздуха.
La production de biocarburants offre une alternative propre aux carburants fossiles mais elle peut rivaliser avec la production alimentaire en privant celle-ci d'une partie des ressources en terre et en eau dont elle aurait besoin.
Круг финансовых механизмов включает государственные, частно-государственные механизмы и рынок квот на эмиссию двуокиси углерода - в настоящий момент эти варианты обсуждаются в качестве мер по смягчению негативного воздействия изменения климата в развивающихся странах.
Mais qu’arrivera-t-il à votre foi si ces vides sont comblés par la découverte de nouveaux fossiles ?
Но что происходит с нашей верой, когда эти пробелы восполняются за счет новых ископаемых находок?
Le secteur des transports étant le plus gros consommateur de combustibles fossiles, il a encouragé le WP.29 à redoubler d’efforts pour réduire ces émissions grâce à une stratégie mondiale rationnelle en termes de mise au point de nouvelles technologies, de combustibles de substitution et de modes de transport de remplacement.
Поскольку транспортный сектор является наиболее значительным потребителем ископаемого топлива, он настоятельно призвал WP.29 удвоить усилия по сокращению объема выбросов СО2 в соответствии с разумной глобальной стратегией, направленной на разработку новых технологий, поиск альтернативных видов топлива и видов транспорта.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fossile в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова fossile

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.