Что означает format в французский?
Что означает слово format в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию format в французский.
Слово format в французский означает формат, размер, форматировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова format
форматnoun (размер) Les membres du Conseil se rappelleront qu’il s’agissait de la première réunion sous ce nouveau format. Как помнят члены Совета, это было первое совещание, проведенное в новом формате. |
размерnoun Ce dictionnaire a un format pratique. Этот словарь удобного размера. |
форматироватьnoun |
Посмотреть больше примеров
Le règlement de tous les problèmes dans le domaine du contrôle des armes dans le cadre des formats mentionnés doit se dérouler dans le respect absolu de leurs mandats. Решение любых проблем в области контроля за вооружениями в рамках указанных форматов должно происходить при строгом соблюдении их мандатов. |
On dispose d'un mécanisme efficace pour résoudre les problèmes de «compréhension réciproque» entre différents systèmes de documentation avec la normalisation des formats d'échange grâce à l'utilisation du langage à balises personnalisables XML (Xtensible Markup Language), devenu en fait la norme pour transmettre des données structurées entre des systèmes diversifiés et automatiser la concertation électronique entre différents systèmes de secrétariat Эффективным механизмом решения проблемы обеспечения “взаимопонимания” различных документационных систем является стандартизация обменных форматов с использованием расширяемого языка разметки XML(eXtensible Markup Language), де-факто, ставшего стандартом для передачи структурированных данных между разнородными системами, и автоматизации электронного взаимодействия различных систем делопроизводства |
Mais nous préférons le faire dans le format collectif qui s'est constitué à Vienne et inclut tous les acteurs clés qui influencent d'une manière ou d'une autre les différents acteurs qui combattent en Syrie, au format qui a été approuvé au Conseil de sécurité des Nations unies par une résolution adoptée récemment. Но мы предпочитаем делать это в коллективном формате, который сформировался в Вене и включает в себя всех ключевых игроков, так или иначе влияющих на различные воюющие в Сирии стороны, в формате, который был одобрен в Совете Безопасности ООН недавно принятой резолюцией. |
Il a examiné et adopté une note sur la formulation et le format des opinions individuelles sur les décisions du Comité, et approuvé les rapports de la onzième session du Groupe de travail sur les communications créé en vertu du Protocole facultatif Он обсудил и принял записку относительно формулировки и формата индивидуальных мнений по решениям Комитета и одобрил доклады Рабочей группы по сообщениям согласно Факультативному протоколу о работе ее одиннадцатой сессии |
Les messages seraient envoyés et reçus en utilisant les services du Web et le Protocole SOAP (Simple Object Access Protocol) et seraient formatés en langage XML (eXtensible Markup Language), celui-ci autorisant souplesse et facilité de compréhension au niveau des catégories de données (définies par un étiquetage Направление и получение посланий будет обеспечиваться благодаря использованию вебуслуг и Simple Object Access Protocol (SOAP), и эти послания будут форматироваться при помощи XLM (расширяемого языка разметки), который предусматривает гибкие и общепонятные категории данных (определяемые при помощи дескрипторов данных |
La Commission a également été instamment priée de promouvoir les échanges d’informations et de données océanographiques, en se servant de formats reconnus sur le plan international qui pourraient être utilisés et gérés par ses membres. Комиссию настоятельно призвали также поощрять открытый обмен океанографической информацией и данными с использованием международно признанных форматов, которые могли бы использоваться ее членами. |
Concernant le problème plus large de règlement de toute la situation en général, le «sextuor», parallèlement avec l'adoption par le Conseil de Sécurité de la résolution sur les sanctions, a aussi confirmé au niveau des ministres son empressement et son intérêt à la reprise du processus de négociations plein format avec la partie iranienne, attendant la réponse constructive de nos partenaires iraniens. Что касается более широкого вопроса об урегулировании всей ситуации в целом, то «шестерка», одновременно с принятием резолюции Совета Безопасности о санкциях, также подтвердила на уровне министров свою готовность и заинтересованность в возобновлении полномасштабного переговорного процесса с иранской стороной, ожидая конструктивного ответа от наших иранских партнеров. |
Sur demande de la Commission, le GEPW a défini l'ordre du jour, le format et la participation au deuxième Forum régional sur l'application des objectifs du développement durable et a invité les États membres à participer à son financement. По просьбе Комиссии ГЭПР определила повестку дня, формат и состав участников второго Регионального форума по вопросам осуществления в связи с устойчивым развитием и предложила государствам-участникам принять участие в его финансировании. |
Compte tenu des avantages offerts par le format AMP (Accelerated Mobile Pages) et du nombre d'éditeurs qui l'adoptent, Google Actualités privilégie désormais automatiquement la diffusion de ce format pour les articles disposant d'une version AMP valide. Многие издатели используют формат AMP, поэтому мы добавили в Google Новости автоматический AMP-рендеринг. Он будет применяться для всех статей в формате AMP, отвечающих нашим требованиям. |
Comme il a été indiqué à la session précédente, l’IRU peut fournir des données sur les demandes dans un nouveau format couvrant plusieurs années récentes. Как сообщалось на предыдущей сессии, МСАТ может представить данные об этих требованиях в новом формате с охватом последних нескольких лет. |
Les images des infos que j'ai mises là dedans pour essayer de montrer -- vous savez, je pense que les médias traditionnels essaient de faire du mieux qu'ils peuvent avec le format qu'ils ont. Я включила в фильм вырезку из выпуска новостей - я думаю СМИ стараются выполнять свою работу как можно лучше, в тех рамках, которые им предоставлены. |
Une autre option consisterait pour le CCI à présenter à l'OMC et à l'ONU un fascicule au format ONU, comportant, en annexe, pour l'OMC, la partie programmatique au format OMC Еще одна альтернатива могла бы заключаться в том, что ЦМТ представлял бы ВТО и Организации Объединенных Наций брошюру в формате Организации Объединенных Наций, в приложении к которой, в случае ВТО, содержалась бы программная часть в формате ВТО |
Ces produits ont été vendus par Act2 et, à condition de convertir le format de leur fichier, pouvaient aussi fonctionner avec le logiciel UTAU. Эти продукты были проданы Act2 и путём преобразования их формата файлов, смогли также работать с программой UTAU. |
Au vu de l’étude réalisée en 1997 sur l’expérience des pays concernant l’utilisation des classifications d’après la situation dans la profession, les services nationaux de statistique seront invités à réaliser des petites études détaillées selon le format communiqué par l’OIT. С учетом результата проведенного в 1997 году обзора национального опыта использования классификаций статуса занятости национальным статистическим управлениям будет предложено провести маломасштабные углубленные исследования, руководствуясь схемой, разработанной МОТ. |
Les dessins doivent, le cas échéant, être fournis à l’échelle appropriée et être suffisamment détaillés, en format A4 ou sur dépliant de ce format. Любые чертежи должны иметь соответствующий масштаб, быть достаточно подробными и представляться в формате А4 или в виде складывающейся страницы формата А4. |
S’agissant du rapport du Comité des transports intérieurs (ECE/TRANS/156, par. 130), le Groupe de travail a été informé que le secrétariat continuait à étudier les possibilités d’élaborer des cartes électroniques sous un format standard pour les réseaux AGR, AGC, AGTC et AGN, l’objectif ultime étant de présenter l’ensemble des réseaux sur une carte interactive unique sur CD‐ROM ou Internet, à l’intention des États et des organismes privés s’occupant de transport intérieur. В связи с докладом о работе Комитета по внутреннему транспорту (ЕCE/TRANS/156, пункт 130) Рабочая группа была проинформирована о том, что секретариат продолжает изучение возможностей подготовки электронных карт стандартного формата для сетей СМА, СМЖЛ, СЛКП и СМВП; конечная цель этой работы состоит в том, чтобы представить все сети на единой интерактивной карте на КД-ПЗУ или в Интернете для использования правительствами и частными структурами, занимающимися операциями по перевозкам внутренним транспортом. |
(au moins deux nœuds MediaFile distincts doivent être inclus, soit un pour chaque format vidéo MP4 et WebM) Требуется по крайней мере два отдельных узла MediaFile (по одному для видеоформатов MP4 и WebM). |
Les membres du Conseil se rappelleront qu’il s’agissait de la première réunion sous ce nouveau format. Как помнят члены Совета, это было первое совещание, проведенное в новом формате. |
Mme Cha Yu Jin (République de Corée) fait valoir que le Gouvernement coréen publie tous les traités auxquels la République de Corée est partie en anglais et en coréen et que la politique nationale des droits de l’homme est diffusée sous forme de brochure et est également disponible en format électronique. Г-жа Чха Ю Джин (Республика Корея) говорит, что правительство публикует на английском и корейском языках все договоры, участником которых становится Республика Корея. Информация о национальной политике в области прав человека распространяется в буклетах и в электронном виде. |
Troisièmement, conformément au paragraphe 2 d) de la résolution 24/14, le Secrétaire général d’Habitat III a finalisé et distribué aux États Membres, en novembre 2013, les directives concernant les rapports nationaux à établir en vue de la Conférence, ainsi que leur format. В-третьих, в соответствии с пунктом 2(d) резолюции 24/14 Генеральный секретарь Хабитат III в ноябре 2013 года доработал и направил государствам-членам руководящие принципы и сведения о форме подготовки национальных докладов Хабитат III. |
Dans le cadre de la visite à Moscou en mai 2013 des ministres des Affaires étrangères de la "troïka" élargie de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes un important accord sur la mise en place d'un mécanisme de dialogue politique et de coopération dans le format Russie-Celak a été atteint. В рамках состоявшегося в мае 2013 г. визита в Москву министров иностранных дел расширенной «тройки» Сообщества латиноамериканских и карибских государств была достигнута важная договоренность об учреждении механизма политического диалога и сотрудничества в формате Россия-СЕЛАК. |
Si vous débutez en sous-titrage, nous vous recommandons les formats SubRip (.srt) ou SubViewer (.sbv). Если у вас нет опыта создания субтитров, рекомендуем использовать формат SubRip (SRT) или SubViewer (SBV). |
Faute de données détaillées, on pourra utiliser le format agrégé aussi bien pour les données historiques que pour les données de projection В тех случаях, когда отсутствуют дезагрегированные данные, может использоваться агрегированный формат как для ретроспективных данных, так и для прогнозируемых данных |
Le format BD-ROM spécifie trois codecs pour la vidéo : MPEG-2 (le standard actuellement utilisé pour les DVD), le codec H.264/MPEG-4 AVC, et le codec VC-1 basé sur le codec Microsoft Windows Media 9. На данный момент в спецификацию формата BD-ROM включена поддержка трёх кодеков: MPEG-2, который также является стандартным для DVD; MPEG-4 H.264/AVC кодек и VC-1 — новый быстро развивающийся кодек, созданный на основе Microsoft Windows Media 9. |
Structure, format et thèmes des tables rondes interactives Структура, формат и тематика интерактивных совещаний за круглым столом |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении format в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова format
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.