Что означает forain в французский?

Что означает слово forain в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию forain в французский.

Слово forain в французский означает ярмарочный, шоумен, чужой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова forain

ярмарочный

adjective

шоумен

adjective

чужой

adjective

Посмотреть больше примеров

Au cours de la période considérée, la situation en matière de sécurité est restée imprévisible, compte tenu notamment des tensions dues à l'interruption des audiences foraines, des conditions précaires dans lesquelles sont placés les combattants rassemblés dans des sites de préregroupement dépourvus d'installations adéquates, des désaccords entre le PNDDR et les dirigeants des milices en ce qui concerne l'application du programme de démantèlement et de désarmement des milices, du scandale des déchets toxiques, des déclarations incendiaires de dirigeants politiques, des manœuvres des partis politiques alors que la période de transition approchait de son terme et que le processus de paix s'enlisait, et de plusieurs grèves et manifestations de fonctionnaires et de membres de la gendarmerie
В рассматриваемом периоде ситуация с безопасностью в Кот-д'Ивуаре оставалась непредсказуемой, главным образом из-за напряженности, вызванной срывом работы передвижных судов, условиями, в которых оказались комбатанты в местах предварительного расквартирования, лишенных надлежащих систем жизнеобеспечения, разногласиями между руководителями Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и лидерами ополченцев по поводу осуществления программы расформирования и разоружения ополченцев, скандалом вокруг сброса токсичных отходов, подстрекательскими заявлениями политических лидеров, действиями политических партий в условиях приближения даты завершения переходного периода и отсутствия прогресса в деле мирного урегулирования, а также серией забастовок и акций протеста, организованных государственными служащими и сотрудниками жандармерии
Tu viens chez moi pour me dire que mon copain fait partie d'un complot pour gâcher ta fête foraine?
Так, ты пришел в мой дом, чтобы сказать, что мой парень со мной только потому, что является частью плана по уничтожению твоей ярмарки?
Les opérations exceptionnelles d’audiences foraines qui dureront trois (03) mois délivreront uniquement des jugements supplétifs tenant lieu d’actes de naissance aux personnes nées en Côte d’Ivoire qui n’ont jamais été déclarées à l’état civil.
Эти чрезвычайные выездные сессии суда, которые должны длиться только три месяца, организуются с единственной целью выдавать судебные подтверждения свидетельств о рождении лицам, родившимся в Кот-д’Ивуаре, которые никогда не получали свидетельства о рождении.
Mais les groupes de travail n'ont commencé à fonctionner qu'en août, après que le Premier Ministre a annoncé que les audiences foraines démarreraient au début de septembre
Однако эти рабочие группы приступили к выполнению своих обязанностей лишь в августе, после того как премьер-министр объявил, что выездные заседания судов начнутся в начале сентября
2016 (estimation) : 1 série d’audiences foraines organisée dans les administrations provisoires du Djoubaland et du Sud-Ouest
Расчетный показатель на 2016 год: 1 серия заседаний выездных судов в районах ответственности переходных региональных администраций Джуббаленда и Юго-Запада
Soutien logistique, y compris pour ce qui est du transport, à 6 visites d’audiences foraines au total dans tout le Darfour, pour améliorer l’accès à la justice, en collaboration avec le PNUD
Оказание, при содействии ПРООН, материально-технической поддержки, включая перевозку, в связи с проведением в Дарфуре 6 выездных судов в целях улучшения доступа к правосудию
La CEPU-CI a recommandé à la Côte d'Ivoire de mettre en place une politique de sensibilisation des parents à la déclaration des naissances de leurs enfants et l'organisation d'audiences foraines
КПУО-КИ рекомендовала принять меры по разъяснению родителям необходимости информирования регистрационных органов о рождении своих детей, а также организовывать выездные сессии судов
98 procédures concernant les audiences foraines dans la zone contrôlée par le Gouvernement et la zone contrôlée par les Forces nouvelles ont été contrôlées.
Осуществление контроля за ходом 98 слушаний в мобильных судах в районах, контролируемых правительством и «Новыми силами».
L’invention concerne le domaine des sports, des loisirs et des attractions foraines.
Изобретение относится к области спорта, развлечений и аттракционов.
En son article # il prévoit que « Le personnel salarié ou assimilé, sans domicile ni résidence fixe, employé par les marchands forains, les cirques ambulants et les organisations de tournées théâtrales est affilié: si les déplacements s'effectuent à partir d'un point fixe, à la caisse primaire d'assurance maladie dont dépend ce point; si les déplacements s'effectuent habituellement dans une région, à la caisse primaire d'assurance maladie dont dépend le centre de cette région; si les déplacements ont lieu à travers l'ensemble du territoire, à la caisse primaire d'assurance maladie de Paris. »
В статье # этого постановления предусматривается, что "Работающие по найму или приравненные к ним лица без определенного места жительства или пребывания, нанимаемые ярмарочными торговцами, передвижными цирками и гастрольными театрально-концертными организациями, обслуживаются: если перемещения осуществляются из постоянного пункта- первичной страховой кассой на случай временной утраты трудоспособности этого пункта; если перемещения обычно осуществляются в каком-либо регионе- первичной страховой кассой на случай временной утраты трудоспособности административного центра этого региона; если перемещение осуществляется по всей территории страны- первичной страховой кассой на случай временной утраты нетрудоспособности города Парижа"
À l'exception notable de l'incident survenu à Bouaké le # décembre, lorsque les juges siégeant aux audiences foraines ont été attaqués par des éléments des Forces nouvelles qui protestaient contre le non-versement de leurs indemnités, les audiences foraines se sont déroulées sans incident majeur en matière de sécurité
Если не считать заслуживающего внимания и являющегося исключением инцидента, который произошел # декабря в Буаке, где судьи, входящие в состав выездных судов, подверглись нападению со стороны членов «Новых сил», которые протестовали по поводу невыплаты им пособий, то можно сказать, что деятельность выездных судов осуществлялась без каких-либо крупных инцидентов в плане безопасности
La fête foraine est mal fréquentée, non?
Ярмарка - это грубоватое мероприятие, вам не кажется?
Pourquoi les forains sont-ils les seuls à connaître cette jouissance « de la navigation en terre ferme » ?
И почему только артисты-кочевники познали радость «плавания по суше»?
La dernière nuit de la fête appartient toujours aux forains.
Последняя ночь в поле принадлежит бродячим артистам, Кейти.
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
Он настоятельно призывает все стороны обеспечивать в дальнейшем беспрепятственное функционирование передвижных судов.
À titre d’exemple, l’ONUCI a apporté un appui au mécanisme des audiences foraines aux fins de l’identification de la population et de l’inscription des électeurs mais elle n’avait aucun rôle dans son administration, qui est confiée à la Commission électorale indépendante.
Например, хотя ОООНКИ оказывала поддержку системе выездных судов для целей идентификации населения и регистрации избирателей, она не играла никакой роли в том, что касается управления ею, поскольку это относится к ведению Независимой избирательной комиссии.
Achèvement du processus de préidentification (audiences foraines) et du processus associé identification et inscription des électeurs dans tout le pays, aboutissant à des listes électorales qui rencontrent l’agrément de toutes les parties ivoiriennes ayant signé l’Accord de Linas-Marcoussis
Завершение процессов предварительной идентификации (с использованием передвижных судов), совместной идентификации и регистрации избирателей по всей стране, позволяющих подготовить приемлемый для всех ивуарийских партий, подписавших Соглашение Лина-Маркуси, список избирателей
C'est comme le bruit qu'on entend à une fête foraine ou à un jeu télé.
Это похоже на то, что можно услышать на карнавале или... в телевикторине.
J'ai appris, petit, quand je traînais à la fête foraine.
Поднял ее как ребенка бродящего вокруг аллеи аттракционов на ярмарке.
Ainsi, par exemple, dans le sillage de sa politique sur l’accès à la justice de 2012, le HCR a soutenu le travail des centres d’aide juridique itinérants et des audiences foraines au Kenya dans le cadre des affaires de violences sexuelles et sexistes.
Например, в рамках своей стратегии 2012 года по расширению доступа к правосудию УВКБ оказало поддержку созданию передвижных юридических консультаций и передвижных судов в Кении для рассмотрения случаев сексуального и гендерного насилия.
La Mission a choisi de dispenser une formation en matière de droits de l’homme et d’apporter un appui à grande échelle aux audiences foraines, ainsi qu’un appui aux enquêtes, aux activités de sensibilisation et à la réforme institutionnelle.
Деятельность Миссии включала обеспечение учетной подготовки по вопросам прав человека и оказание масштабной поддержки в организации выездных судебных слушаний, а также помощи в проведении расследований и осуществлении информационно-просветительной работы и институциональных реформ.
Bien que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés appuie actuellement des audiences foraines de taille modeste, qui assurent une couverture judiciaire en dehors d'Abéché, cette couverture demeure très réduite
Хотя УВКБ в настоящее время поддерживает в Чаде работу небольшого числа выездных судов, обеспечивая отправление правосудия в некоторых районах за пределами Абеше, это позволяет удовлетворять лишь минимальные потребности
Il s’est félicité des résultats des audiences foraines et a recommandé de s’en tenir au délai de trois mois initialement fixé pour les audiences foraines.
Участники совещания приветствовали результаты работы выездных судов и рекомендовали, чтобы первоначальный трехмесячный срок их работы был соблюден.
Ils se sont, par ailleurs, félicités de l’organisation des audiences foraines de rattrapage sur l’ensemble du territoire national et ont pris note du bilan provisoire de cette opération.
Кроме того, они приветствовали организацию дополнительных выездных сессий судов по всей территории страны и приняли к сведению предварительные результаты этой операции.
La fête foraine comptait plusieurs grandes tentes, avec des attractions pour toute la famille.
Сама ярмарка расположилась в нескольких крупных шатрах, предлагающих развлечения для всей семьи.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении forain в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова forain

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.